Читать книгу Чудовище в сердце - - Страница 4
Глава 3
ОглавлениеСеребряный амулет ордена святой Октавии лежал на холодной чёрной земле. Восьмиконечная звезда в окружности завязывалась простым кожаным шнурком. Мэй, младшая сестра ордена, подняла его и медленно осмотрелась. Её черные миндалевидные глаза – отличительная черта далеких осийских островов – не упускали ни одной детали. Вместе со старшей сестрой по ордену, Алисией, она стояла на холме у окраины леса, откуда открывался вид на город Сент-Адриен – их конечную цель.
Никаких следов борьбы. Было ясно, что их сестра погибла не здесь. Амулет был либо потерян, либо намеренно брошен. Следы на земле оставили и звери, и люди. Следы местных жителей, ходивших в лес за хворостом, не вызывали подозрений.
Сёстры были облачены в одинаковые традиционные одеяния ордена: длинные, прямые, с головы до пят, платья из черной ткани с закрытыми воротниками, застегнутыми наискосок. Длинные рукава и разрез на юбке от пояса позволяли свободно двигаться, не запутавшись в полах, – под подолом платья девушки носили широкие штаны. На их шеях висели такие же амулеты, как тот, что они только что нашли на земле. И, как все сестры ордена, даже владея магией, они не расставались с мечами. На клинках древним вилассенским языком были выгравированы слова, которые каждая сестра произносила при вступлении в орден. Клятва, оберег, девиз – у каждой была своя причина и свои слова.
Путешествовали сестры обычно парами: в королевстве недолюбливали и волшебников, а уж их орден и вовсе считали изгоями, виновными во всех бедах. Вдвоем было безопаснее.
– Мэй, нам нужно поспешить. Не хотелось бы, чтобы принц Дамиан или, того хуже, королева-мать узнали о нашем прибытии раньше времени, – распорядилась Алисия, чей ранг был выше, чем у Мэй.
Старшая сестра, впрочем, была старшей только по иерархии, а по возрасту она была такой же юной как вторая сестра. Внешне она была очень даже красивой по меркам Вилассена: густые темно-русые волосы, зеленые глаза и вздернутый небольшой нос – все эти черты нравились большинству людей. Мэй же была выше и жилистее, без женственных изгибов – её фигура больше походила на мужскую. Прямые черные волосы, едва доходящие до плеч, и такие же черные глаза выдавали в ней осийку, коренную жительницу далеких чужих островов.
– Они и так знают, что сёстры ордена в столице. Сейчас, накануне коронации, все будут начеку, – сухо ответила Мэй. Голос её звучал ровно, но внутри всё сжималось от боли: их сёстры по ордену погибли именно здесь, в Сент-Адриене.
– Нам всё равно нужна другая одежда. Вряд ли это поможет надолго, но лучше попытаться, чем идти напролом, – сказала Алисия.
Мэй вопросительно посмотрела на нее.
– И что ты предлагаешь?
– Украсть. Покупать рискованно – нас сразу сдадут королеве-матери, у нее повсюду глаза и уши.
– Я обязана подчиняться, Алисия, но воровство… это недостойно ордена.
– Времена изменились, Мэй. У нас нет былых привилегий. Ради нашей миссии все средства хороши, а кража одежды – ещё не самое страшное, – старшая сестра говорила твёрдо, но в её тоне сквозила усталость.
Мэй не стала спорить. Их цель была ясна: расследовать убийства сестёр, хотя среди жертв, как они знали, были и простые горожанки.
Девушки начали спускаться с холма.
Алисия достала из сумки небольшую книгу в потертом переплете – историю их ордена. Она обожала историю и читала запоем, часто вслух и на языке оригинала, свободно владея пятью языками.
– Алисия, – окликнула ее Мэй.
– Что?
– Смотри под ноги, а то увлечешься и свернешь себе шею, – младшая сестра усмехнулась.
– Я и впотьмах не запнусь, не волнуйся, – отозвалась Алисия, не отрываясь от текста.
Они спустились с холма, обойдя главную дорогу, и вышли к окраине, где ютились скромные деревянные домики. Алисия наконец убрала книгу.
– Так, Мэй, бери ту одежду, на веревке. Чистая, в самый раз.
– Опять я всё делаю, – буркнула девушка.
– Я старше тебя по рангу, так что делай, что скажу, – Алисия надула губы, как капризный ребенок.
Мэй лишь закатила глаза, но уже бесшумно двинулась к бельевым веревкам. Начало миссии в Сент-Адриене ей не нравилось, и она чувствовала, что запомнит её надолго.
***
На улице становилось темнее. Они шли по тихим улочкам Сент-Адриена, многие жители уже попрятались по домами, и Алисия с каждым шагом чувствовала, как их присутствие привлекает ненужное внимание.
– Зря мы закопали мечи за городской стеной, очень зря, – прошептала Мэй, следуя за сестрой по пятам. – Без клинка я словно беззащитный ягнёнок.
– Хватит. У тебя есть кинжалы, на худой конец – магия, – отрезала Алисия, не оборачиваясь. Она резко указала кивком на гостиницу. – Пошли туда.
Завтрашняя коронация собрала в городе толпы народа, что было на руку тем, кто предпочитал оставаться незамеченным.
Они вошли в гостиницу. Внутри царил шумный оазис света: звон кружек, смех, музыка – контраст по сравнению с улицами города. За стойкой темноволосая девушка что-то записывала, а её напарница с подносом ловко лавировала между столами.
– Нам нужен номер на две ночи, с двумя отдельными кроватями, – сказала Алисия девушке за стойкой.
Та подняла взгляд, скользнула им по Алисии, затем задержалась на каменном лице Мэй, и на её губах расплылась дежурная улыбка.
– Как вам повезло! У нас как раз осталась одна такая комната. Правда, она одна из самых дорогих, поэтому и спрос не такой высокий.
– Цена не важна. – брякнула Алисия, и по её тону было ясно: торг здесь неуместен. Вести переговоры было не её стихией, но даже так с этой задачей она справлялась куда лучше, чем Мэй.
Темноволосая девушка засияла от слов Алисии и резво вышла из-за стойки, а затем сказала:
– Пойдёмте, покажу вашу комнату. А вы приехали сюда на коронацию? Я гляжу, с вами гостья из чужих краёв.
Алисия метнула взгляд на сестру. Та стояла неподвижно, лишь пальцы её слегка сжались в кулаки. Со стороны это было незаметно, но Алисия знала – Мэй закипает.
Они начали подниматься на второй этаж. Алисия ответила:
– Да, я хотела показать своей подруге город. В праздничные дни он особенно красив.
– Правильно, так и есть. Хотя наша столица всегда очень красива, так что приезжайте ещё. Мы всегда рады нашим постоянным гостям.
Девушка шла впереди обеих посетительниц, но даже так они понимали, что та улыбается во весь рот. Сёстры ордена переглянулись, но старались не сказать чего-нибудь лишнего.
Мэй снова подумала о том, что эта миссия сулит одни проблемы.