Читать книгу Дети тьмы – 2. Летящие в ночи - - Страница 3

Пролог I. Протокол психиатрической оценки пациента номер 05316

Оглавление

Сессия № 57

Дата: 16 июля 20XX года

Врач(и): доктор Флитвуд (Д1) и доктор Клингер (Д2)

Д1: Начинаю сессию с пациентом 05316. Сейчас… (пауза, шелест бумаг) …восемь часов тринадцать минут.

П: Вы б еще секунды уточнили.

Д1: Просто хочу зафиксировать, что ты, Уилл, опять опоздал.

П: Зачем вы вообще называете меня по номеру, если спустя всего секунду упоминаете мое имя?

Д1: Так принято.

П: Вы что, вообще не думаете, что делаете?

Д1: Да я не… Это стандартная процедура.

П: И кто же придумал эти стандарты?

Д1: Ну… Общество.

П: Научитесь принимать решения без оглядки на других, доктор Флитвуд.

Д1: Ладно. Итак, на прошлой неделе мы обсуждали твою проблему с контролем гнева.

П: (молчит)

Д1: Давай с этого и начнем.

П: (молчит)

Д1: Поговорим о…

П: Да вашу ж мать.

Д1: Ладно… Полагаю, мы можем обсудить и что-нибудь другое. Для начала.

П: А потом вы продолжите меня пытать своими изнурительными вопросами?

Д1: Я не… Я всего лишь хочу…

П: Как вас зовут?

Д1: Сомневаюсь, что это имеет отношение к делу.

П: Зато я хотя бы смогу поверить, что вы живой человек.

Д1: (смеется) А что, ты в этом сомневаешься? Мне-то казалось, что за столько времени…

П: Доверие – это самое главное в отношениях пациента и врача, доктор Флитвуд. Вы же сами постоянно так говорите.

Д1: Да, пациент должен доверять приставленному к нему психиатру…

П: Приставленному? Звучит так, словно вы на правительство работаете.

Д1: Я и правда работаю на правительство. По крайней мере, частично. Мы, конечно, получаем гранты от частных организаций, но бо́льшая часть нашего финансирования…

П: Да я не про это. В целом вы кажетесь неплохим парнем. Вам, правда, не хватает воображения. Я бы даже сказал, что вы тот еще зануда…

Д1: Я вовсе не…

П: Но в целом вы не такой уж и плохой. Сомневаюсь, что вы желаете кому-либо зла. В отличие от того придурка.

Д1: (тихо) Доктора Клингера…

(Пауза)

П1: Воу. Получается, вам он тоже не нравится.

Д1: (шелест бумаги) Мое отношение к доктору Клингеру тоже не имеет сейчас никакого значения.

П: Мы оба знаем, что я здесь застрял. И очень надолго. Возможно, когда я выйду отсюда, то буду даже старше, чем вы сейчас. Сколько вам лет, кстати?

Д1: Тридцать семь.



П: Серьезно? Я думал, вам под пятьдесят. Вы же почти лысый…

Д1: Ну спасибо.

П: Не хотел вас обидеть. Как я уже сказал, вы не такой уж и плохой человек. Ну, насколько это возможно для того, кто здесь работает.

Д1: Это же не тюрьма, Уилл.

П: Мы оба знаем, что это за место, доктор Флитвуд.

Д1: Мы помогаем пациентам…

П: Ага, мозги им промываете.

Д1: Вовсе нет.

П: Со мной все в порядке. Вы же это понимаете?

Д1: Ты правда в это веришь?

П: (вздыхает) Ну вот опять.

Д1: А чего ты от меня ждешь? Девять драк за последние тринадцать месяцев, причем три из них отправили твоих оппонентов в лазарет! Разве я могу не обращать на это внимания?

П: Так что, мне нельзя сопротивляться? Я должен принять философию Ганди и позволить им использовать мое лицо как пиньяту?

Д1: Я этого не говорил.

П: Вы меня осуждаете.

Д1: Ты сопротивляешься всем попыткам тебе помочь. Неужели ты не понимаешь. Если бы ты… Ну…

П: Вел себя как хороший мальчик, лег на пол и покорно позволил им бить себя ногами?

Д1: Никто от тебя этого не требует. Я прошу лишь о том, чтобы ты с нами сотрудничал. Если бы я хоть на секунду мог увидеть того чудесного молодого человека, которого ты так упорно прячешь за своей агрессией… Того, кто заботился о своей сестре все эти годы…

П: Не смейте говорить о Пич.

Д1: Я только хотел сказать…

П: Не смейте говорить о ней.

Д1: Если тебе некомфортно…

П: Некомфортно? Думаете, мне некомфортно?

Д1: (нервно) Боже правый.

П: Что?

Д1: Твои глаза… Они…

П: Они какие? Безжизненные? Косые? Что, черт возьми, вы пытаетесь сказать?

(Пауза)

Д1: Забудь. Может быть, нам удастся обсудить…

(Дверь открывается)

П: Вашу мать.

Д1: (тихо) Доктор Клингер.

Д2: Какая прелесть. Всего несколько минут с начала сессии, а у пациента уже истерика. Ну спасибо. Обожаю, когда мне заранее усложняют работу.

Д1: (смиряясь) Продолжим на следующей неделе, Уилл.

Д2: Очень в этом сомневаюсь, Стив.

П: Погодите, ваше имя Стив Флитвуд?

Д1: А что?

П: Моя мама иногда слушала «Флитвуд Мак». И их солистка…

П1: Стиви Никс, да. Откуда ты вообще это знаешь?

П: Мне всегда говорили, что я слишком взрослый для своих лет.

Д1: (печально) Не могу с этим не согласиться. Увидимся через неделю.

Д2: Не думаю.

Д1: (со злостью) Вы не посмеете мешать нашему прогрессу.

Д2: Прогресс? Ты больше года потратил, ходя вокруг да около настоящих проблем Уильяма. Мне ничего не остается, кроме как отстранить тебя от работы

П: Эй! Вы не можете просто взять и уволить доктора Флитвуда.

Д2: Уже уволил. (двигает стул) Теперь я твой основной психиатр.

Д1: Я этого не допущу.

Д2: Приказ уже подписан. Можешь идти.

Д1: Да ты… Надменный… Самодовольный

Д2: Тебя до двери проводить? Мои люди в коридоре могут помочь.

Д1 (с достоинством) Это еще не конец, Клингер. Я буду бороться до конца.

Д2: (с усмешкой) Удачи с этим.

Д1: Мы еще увидимся, Уилл.

Д2: Пока-пока.

(Дверь открывается)

П: Эй, доктор Флитвуд?

Д1: Что такое?

П: (нерешительно) Простите, что я вам грубил. Вы хороший человек.

Д1: (пауза) Спасибо, Уилл.

Д2: Мне позвать агента Кастро?

Д1: Не нужно.

(дверь закрывается)

Д2: Ах, ну наконец-то. (шуршит бумагами) Итак… Уильям. Как у тебя дела?

П: Знаете что, Доктор Клингер?

Д2: Да-да?

П: Идите вы на…

(запись обрывается)

Дети тьмы – 2. Летящие в ночи

Подняться наверх