Читать книгу Ночь, когда улыбнется Джокер. Том 1 - - Страница 3

Глава 2

Оглавление

Вэнь Лэйчжоу, выразив врачу искреннюю благодарность за оказанный прием и ценные советы, поспешил домой. В голове его пульсировала одна мысль: накормить любимого кота, обеспечить ему максимальный комфорт и незамедлительно выдвинуться на новое место преступления, которое, казалось, сама судьба подбросила им в качестве испытания.

Казалось, сама судьба решила подложить им сюрприз.

Вэнь Лэйчжоу еще не располагал полной информацией о произошедшем. Бэй Цзинь лишь настоятельно потребовал его немедленного прибытия.

Западный район «Бишуй» славился своими реками и каналами, с высоких мостов открывались живописные виды. Вечерние пейзажи здесь были неописуемы. Однако условия проживания оставляли желать лучшего, хотя правительство и прилагало усилия для улучшения ситуации.

И вот, перед ними возвышался храм «Святой Марии». Массивный высокий храм, облицованный мрамором как снаружи, так и внутри. Высокий серебристый купол сверкал на солнце, словно предчувствуя всю тьму, обрушившуюся на этот бедный храм. Рядом располагались ворота, ведущие в небольшой сад с цветущими растениями.

Полицейские машины уже стояли вокруг, сотрудники активно работали. Вэнь Лэйчжоу быстро вышел из своей машины, надевая удостоверение, которое выглядело не менее потрепанным, чем он сам.

Проходя мимо сада, капитан заметил, что идет допрос священника и сестер, вероятно, входивших в церковный приход.

Переступив порог массивной двери, он сразу ощутил атмосферу святости. Внутри было душно и пахло ладаном. Вдоль стен стояли скамьи, иконы, некоторые из которых были исписаны граффити. Массивные золотые подсвечники со свечами, медленно горящими ярким пламенем, добавляли света.

Пройдя в большой зал, он увидел жуткий контраст: огромное кровавое пятно посреди большого креста «Святого Лазаря», рядом с которым трудились криминалисты.

Бэй Цзинь, скрупулезно записывавший информацию в свой блокнот, устроившись на ближайшей лавке, заметил вошедшего друга и тут же окликнул его, в голосе прозвучала неприкрытая тревога:

– Вэнь Лэйчжоу!

Вэнь Лэйчжоу, совершенно не понимая, какое преступление произошло, ошеломленно направился к напарнику.

– Ты сказал, что произошло убийство, а не расчленение тела на кресте…

Бэй Цзинь нервно улыбнулся, в его улыбке читалась тревога. Он почесал затылок и взглянул на папку с информацией.

– Рано утром в отдел поступило сообщение об убийстве студентки. Новость быстро распространилась, породив множество слухов. Директору Ду пришлось лично вмешаться.

Капитан нахмурился:

– А где Чжоу Цзыхао? Это же его район, почему он бездействует?

– Потому что этому старикашке нужна лишь слава, чтобы попасть в бриллиантовое досье «правителей города Сяньцзинь», – неожиданно произнесла девушка, подойдя к ним.

Ее голос звучал приятно и уверенно. Она подошла, заложив руки за бока. Рукава черной рубашки были закатаны, казалось, ей не холодно, хотя рабочая куртка лежала на скамье. Черные волосы были цвета смолистого угля. Внешне девушка казалась воплощением дьявола. Это подчеркивали ее глубокие, серьезные карие глаза. Это была Тянь Хуа, инспектор следственного отдела.

Девушка, крепкая, как сталь.

– Ты, как всегда, права, «Цветочная королева». Так, что у нас есть? Что можете рассказать? – уверенно спросил капитан Вэнь, вживаясь в роль.

Тянь Хуа решила не обращать внимания на прозвище, привыкнув к глупому юмору Вэнь Лэйчжоу, и просто бросила на него свирепый взгляд. Бэй Цзинь поправил коричневый пиджак и начал:

– Сегодня ночью, 31 октября, примерно в двенадцать ночи была убита Чэнь Сюэ. По словам родителей, она студентка университета «Ясного пути», кафедры философии и истории. Жила в общежитии на территории кампуса. Сами родители, похоже, не в курсе произошедшего. Как будто им стерли память, потому что сначала они были в ступоре и ничего не понимали. Только когда им сообщили о смерти дочери, они впали в шок.

Вэнь Лэйчжоу внимательно слушал показания Бэй Цзиня. Он медленно кивнул, ожидая, что скажет инспектор.

– У нас тоже не все гладко. Криминалисты подтверждают, что тело действительно было повешено на кресте, но как это было сделано, непонятно. Камеры, по словам сотрудников, давно не работают…

Вэнь Лэйчжоу:

– …

Западный район «Бишуй» получит серьезный выговор от центра безопасности.

Вэнь Лэйчжоу задумчиво потер подбородок. Он громко вздохнул, показывая, что обдумывает ситуацию. На секунду он с недоумением посмотрел на всю картину. Двое рабочих встретились с ним взглядом, затем посмотрели туда же, куда и он.

Бэй Цзинь дернул его за рукав:

– Что ты там разглядываешь?

Вэнь Лэйчжоу махнул рукой, собираясь высказать свои догадки, но вдруг услышал громкий гул голосов, приближающихся изнутри.

– Так, так. Прочь отсюда, ребята! Это не ваш район, чтобы устраивать допрос среди бела дня!

Этот старческий голос можно было узнать из тысячи. Тянь Хуа медленно и яростно отвернулась, а Вэнь Лэйчжоу и Бэй Цзинь закатили глаза. К ним во всей красе приближался начальник городского бюро западного района «Бишуй» Чжоу Цзыхао. Стоило только вспомнить кое-что, и оно появляется.

Вэнь Лэйчжоу, стараясь скрыть досаду, натянул на лицо приветливую улыбку и примирительно помахал рукой:

– Начальник Чжоу! Здравствуйте!

Чжоу Цзыхао прищурился и с хмурым взглядом направился к капитану. Он не стал себя сдерживать:

– Капитан Вэнь, я благодарен за вашу помощь, но лучше всего это дело замять, и вы уйдете отсюда, как ни в чем не бывало!

Вэнь Лэйчжоу удивленно вытаращил глаза на начальника района, ощущая злобный взгляд инспектора Тянь Хуа, который кратко бросала на него и проклинала.

Боги, которые слышали всё из этой церкви, тоже перевернулись.

– Начальник Чжоу, вы в своем уме?! – рявкнул капитан, с трудом сдерживаясь. – Вы хоть видите, какое "прекрасное" полотно тут развернулось, а? И вы собираетесь замять это дело, даже не потрудившись убрать тело? Да вы просто гений криминального мира!

Он окинул взглядом ошеломленных оперативников и криминалистов, затем резко взял Чжоу Цзыхао под локоть и потащил к выходу, стараясь изобразить непринужденность.

– Давайте начистоту. Директор Ду мечтает лично отрезать вам голову. И, уверяю вас, это не фигура речи. Вы же не вчера родились, понимаете, что шутки с ним плохи. Так вот, уходите отсюда сейчас же и начинайте активно сотрудничать со следствием. Или вы всерьез хотите навлечь на себя гнев не только моего начальства, но и всего городского правительства? Вас просто сотрут в порошок.

Вэнь Лэйчжоу выразительно, почти издевательски, подмигнул Чжоу Цзыхао, отчего тот шарахнулся, пытаясь высвободиться из хватки капитана. Долго сопротивляться ему не дали. В глазах Чжоу плескались страх и бессильная злоба.

– Ладно, делайте что хотите, – пробурчал он, потирая ушибленное запястье. – Но если экономика города из-за вас полетит в тартарары, разговор будет совсем другим! Я вам это припомню!

Вэнь Лэйчжоу боролся с неудержимым желанием врезать этому самодовольному старикашке, чтобы хоть немного встряхнуть его прогнившие мозги. Он натянул на лицо подобие улыбки, картинно попрощался и даже помахал рукой вслед уходящему начальнику. Все эти чинуши, долго просидевшие в своих креслах и обросшие связями, втайне сходили с ума от скуки и вседозволенности. Начальник Чжоу не был исключением: от него несло дешевым табаком и затхлостью, как от бродяги, хотя костюм на нем был сшит на заказ у лучшего портного.

Избавившись наконец от его присутствия, капитан Вэнь развернулся и с непроницаемым выражением лица вернулся к своим подчиненным. Бэй Цзинь и Тянь Хуа, стоявшие чуть поодаль, обменялись красноречивыми взглядами.

– Никогда бы не подумал, что старик Чжоу способен на такую… непринужденность, – пробормотал Бэй Цзинь, качая головой.

Тянь Хуа, обычно сдержанная и немногословная, согласно кивнула.

– Ну а чего вы ожидали, господа? – с сарказмом произнес капитан. – Мы живем в эпоху расцвета… расцвета всего, включая коррупцию и преступность. Город утопает в роскоши и дерьме одновременно. Тут даже всевышний не поможет. Директор Ду скоро отправится на заслуженный отдых, и тогда мы все по-настоящему "повеселимся", потому что расхлебывать его делишки придется и нам.

Вэнь Лэйчжоу достал из нагрудного кармана кожанки помятую пачку сигарет, выудил одну и задумчиво начал ее вертеть в пальцах.

– Наш начальник уже совсем плох, – произнес он, скорее, вслух размышляя. – Перед тем, как его отправят на пенсию, он захочет подчистить все свои хвосты. Поэтому он и собрал нас здесь. Чует, что дело пахнет жареным.

Капитан невольно указал взглядом на массивный деревянный крест, ставший зловещим пьедесталом для изуродованного тела.

Тело несчастной девушки уже давно сняли и отправили в морг для тщательного осмотра. Она была повешена на толстой охотничьей веревке, грубо перетянувшей шею, а руки и ноги испещрены глубокими порезами. Кровь, запекшаяся и свежая, живописно стекала по телу, образовав у подножия креста зловещую багряную лужу.

Суетливые криминалисты, толпившиеся вокруг места преступления, позвали инспектора Тянь для первичного осмотра.

Вэнь Лэйчжоу мрачно всматривался в жуткую картину, пытаясь уловить ускользающую деталь, почувствовать что-то неладное. Отголоски давно забытого прошлого сами собой начали всплывать в памяти, пока его раздумья не прервал голос заместителя Бэя:

– Твои мысли? Выкладывай. Я слушаю.

Он испытующе посмотрел на напарника. По его проницательному взгляду Вэнь понял, что тот уже догадался, о чем он думает. Их многолетняя дружба, закаленная годами совместной работы, позволяла им понимать друг друга почти без слов. Они познакомились еще в полицейской академии, когда юный капитан был отчаянным сорвиголовой, вечно лезущим на рожон, а его будущий заместитель – тихим и застенчивым парнем, всегда готовым прийти на помощь. Так они и оказались в одной лодке, плывущие бок о бок, плечом к плечу, сквозь бурные волны преступности. Да вот только Бэй Цзинь неожиданно вырвался вперед… в семейной жизни.

Заместитель Бэй еще в свои юные двадцать лет повстречал девушку своей мечты, которая, к несчастью, стала случайной жертвой уличного ограбления. Бэй Цзинь, не раздумывая ни секунды, бросился в отчаянную погоню за вором, но, к сожалению, так и не смог его догнать. Девушка, вместо того чтобы расстроиться, искренне поблагодарила его за попытку, и, на удивление, не сильно переживала из-за пропажи. Оказалось, что в украденной сумке лежала лишь старая медицинская форма, которую она собиралась сжечь, чтобы избавиться от неприятных воспоминаний о прошлом. Бэй Цзинь был поражен ее спокойствием, добротой и каким-то внутренним светом. Именно так началось их общение, которое вскоре переросло в нежную романтическую связь, полную взаимопонимания и тепла. А потом была скромная, но невероятно трогательная свадьба, скрепленная искренней любовью и преданностью друг другу.

Вэнь Лэйчжоу пережил настоящий шок, когда узнал о женитьбе своего лучшего друга. Чувствовал себя преданным, брошенным.

Весь отдел гулял на свадьбе до упаду. До сих пор с усмешкой вспоминали, как напился и расплакался капитан. Никто, кроме одного человека, не знал, как он добрался домой в ту ночь.

Человека, который потом бесследно исчез на два года, не оставив ни единого сообщения.

Паршивец…

– Нужно собрать как можно больше информации о жертве, – наконец произнес Вэнь Лэйчжоу, отгоняя мрачные мысли. – Допросить родителей, друзей, преподавателей и всех, с кем она контактировала в университете. Пока совершенно не ясно, кто затаил на нее такую злобу, что решился на это зверство, на это… кощунство. И почему именно крест? И почему в Хэллоуин…

Бэй Цзинь внимательно и настороженно следил за другом, крепко сжимая в руке папку с материалами дела. Он открыл ее и зачитал:

– У нас есть номер телефона ее научного руководителя. Сегодня же с ним свяжемся. Родители выехали из другого города и обещали дать показания сразу по прибытии, – он с громким хлопком закрыл папку. – Священник из этой церкви проходит как свидетель.

Вэнь Лэйчжоу, нахмурившись, переспросил:

– Свидетель? В каком смысле?

– По его словам, эта девушка не раз приходила сюда, чтобы исповедоваться и "отмыть свои грехи", как она выражалась. Он часто с ней беседовал. Говорит, она была очень скромной и замкнутой… Все время повторяла, что совершила много ошибок и теперь расплачивается за это.

Капитан Вэнь с напряженным лицом снова посмотрел на массивный крест, возвышавшийся над ним, словно зловещее напоминание о человеческой жестокости.

В голове на секунду вспыхнула мысль. Несколько лет назад, в самом начале его карьеры, произошло похожее убийство. Тогда тоже была эпоха перемен, когда наряду с экономическим ростом расцветала и преступность. И тогда тоже был крест…

– Капитан Вэнь, заместитель Бэй! Идите сюда! – взволнованно позвала Тянь Хуа, стоявшая возле алтаря.

Двое мужчин в недоумении направились к ней. Она стояла на коленях рядом с криминалистами, которые отодвигали тяжелую каменную плиту, прикрывавшую небольшую нишу в полу. На краю ниши виднелся кусок белой сигнальной ленты.

Открыв плиту, криминалисты обнаружили среди грязи, пыли и строительного мусора две испачканные бумажки. Один из них аккуратно поднял их и протянул капитану.

Вэнь Лэйчжоу прищурился, пытаясь разглядеть находку в полумраке. Когда он наконец смог рассмотреть, что это такое, его лицо мгновенно напряглось, словно он столкнулся с чем-то совершенно невообразимым. Бэй Цзинь, обеспокоенный его реакцией, спросил: «Что там такое?». Когда тревожный взгляд капитана упал на заместителя, того охватило неясное предчувствие. Бэй Цзинь подошел ближе и посмотрел на то, что так поразило Вэня.

Две обычные карточки, валяющиеся в грязи, вызвали столько сильных эмоций…

Бэй Цзинь быстро натянул перчатки и осторожно взял карточки из рук криминалиста.

– Не может быть… – прошептал он, словно не веря своим глазам.

Вэнь Лэйчжоу молча и сосредоточенно изучал находку. Инспектор Тянь, все еще пребывавшая в недоумении, продолжала осмотр ниши вместе с рабочими.

Две картонные игральные карты, лежавшие под плитой, были тщательно прорисованы и выглядели на удивление новыми.

Бэй Цзинь, с тревогой в голосе, произнес:

– Две игральные карты… Он… неужели он вернулся?

Капитан Вэнь с нескрываемым сомнением взглянул на него, затем выхватил карточки и пристально всмотрелся в изображения.

Это были Король Мечей и Дама Пик.

Эти карты, хранящие в себе глубокую и зловещую тайну, оказались здесь неожиданно и явно неспроста. Их появление предвещало что-то ужасное.

Слившись с безликой массой рабочих, мужчина неусыпно следил за каждым жестом капитана и его заместителя. Убедившись, что его присутствие осталось незамеченным, он, словно тень, скользнул к неприметному потайному выходу. Тихо насвистывая какую-то незатейливую мелодию, он вынул из кармана мобильный телефон и набрал короткий номер.

– Босс, мои опасения подтвердились. Джокер снова в игре…

Из динамика донесся юный, но от того еще более зловещий смешок, словно предвещающий скорую бурю.

– Недолго музыка играла. Признаться, это весьма… неожиданно.

Дуань И, не теряя ни секунды, стянул с себя пропахшую потом и машинным маслом форменную куртку с вышитым логотипом «SIC», сшитую по индивидуальному заказу самим боссом. Коротко и по существу доложив обо всех обстоятельствах, он завершил разговор, нажав на отбой.

Место, куда прибыл гость, представляло собой мрачное подобие бара, пропитанное густым запахом дешевого крепленого вина вперемешку с дорогим коньяком. В воздухе отчетливо витал сладковатый аромат конопли, создавая удушающую атмосферу разврата и безнаказанности. Тяжелые бархатные шторы плотно задернуты, не пропускали ни лучика света.

В углу, словно издеваясь над окружающей обстановкой, глухо бормотал старый телевизор, транслируя вечерние новости. В городе Сяньцзинь приближались очередные выборы мэра, проводимые, как и положено, раз в три года. На экране во всей красе предстал Лу Фанвэй – нынешний градоначальник, мужчина с непоколебимой уверенностью в собственной правоте и, как уверял диктор, со своей уникальной философией управления городом.

Сидящий в полумраке мужчина сделал глубокую затяжку сигаретой и с явным удовольствием выпустил клуб дыма в затхлый воздух. Его губы скривила злорадная усмешка.

– Наступит день, и твой папаша сдохнет, как последняя паршивая крыса, а ты лично будешь закапывать его в дешевом деревянном гробу. Он это заслужил, старый лицемер.

Незнакомец, до этого молча наблюдавший за происходящим, отпил предложенный хозяином стакан виски и небрежно затушил сигарету в переполненной пепельнице. Его иссиня-черные волосы, тщательно уложенные, блестели в приглушенном свете, как и безупречно скроенный классический костюм. Завернув выбившуюся белую прядь за ухо и поправив черную кожаную повязку, скрывавшую один глаз, он произнес ледяным тоном, не терпящим возражений:

– Я здесь не для пустых разговоров, Ван Ху. Время для светской болтовни прошло.

Серьезный тон гостя заставил хозяина, до этого расслабленно восседавшего в кресле, заметно напрячься. На его лице отразилась тревога.

– Господин Лун Рэй, – пробормотал он, стараясь сохранить самообладание. – Чем я могу быть полезен на этот раз?

Лун Рэй медленно покрутил в руке стакан с виски, оценивая игру света в янтарной жидкости, затем медленно улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. В его улыбке не было ни капли тепла.

– Не соблаговолите ли сообщить мне, кто стоит за одним весьма деликатным делом двадцатилетней давности, м? Мне достоверно известно, что вы в курсе всех деталей. Досконально.

Хозяин подавился виски, закашлялся, и часть дорогого напитка пролилась на его недлинную, но тщательно ухоженную бородку. Его глаза запаниковали, метаясь из стороны в сторону.

– Господин Лу… – прохрипел он, пытаясь отдышаться. – Я никогда не разглашаю конфиденциальную информацию, доверенную мне моими клиентами. Это… это негласный кодекс чести.

В следующее мгновение из внутреннего кармана пиджака гостя, словно по волшебству, появился элегантный пистолет. Очень красивый, серебряный, с искусно выгравированным узором на рукояти. Он медленно и методично начал протирать его мягкой тряпочкой для очков, заставляя старческое сердце Ван Ху бешено колотиться в груди.

– Могу повторить свой вопрос, если вы не расслышали, – спокойно произнес Лун Рэй, не отрывая взгляда от оружия.

Все старческие недуги, до этого дремавшие в дряхлом теле хозяина, разом проснулись, заявив о себе острой болью. Даже седая борода, казалось, стала еще более взъерошенной, идеально вписываясь в образ старого джинна, загнанного в угол.

Лун Рэй, закончив полировку, не спеша поднял пистолет и прицелился прямо в лоб Ван Ху. Дуло холодно блеснуло в тусклом свете.

– Этот город медленно гниет изнутри, – произнес он, словно вынося приговор. – Единственный способ остановить этот процесс – избавиться от правящей верхушки, от этой назойливой крысы, которая пожирает его остатки.

Серебряный пистолет замер в нескольких дюймах от лица старика. Время словно остановилось. Минута показалась вечностью.


Ночь, когда улыбнется Джокер. Том 1

Подняться наверх