Читать книгу Тайна Морены - Группа авторов - Страница 6
Глава 4. Откровения
Оглавление«Белая волна. Смотри туда, где солнце тонет дважды – там, где тень становится белой. Только в её свете откроется дорога», – уже, кажется, в двадцатый раз читала Дженн.
– Дженни, милая, у меня скоро голова лопнет, если ты прочитаешь это ещё хоть раз, – взмолился Эрик.
– Ты ничего не понимаешь! Это же почти половина разгадки! «Смотри туда, где солнце тонет дважды.» Солнце «тонет дважды» именно в бухте, если верить Карлу. А у нас нет причин ему не верить. Значит, тётя буквально говорит: смотри на бухту!
– Дженн, – он вздохнул и устало провёл рукой по лицу. – Тебе не кажется, что это всё… чушь? С какой стати твоя тётя вообще посылала бы тебя туда? Откуда ей знать про эту легенду? И откуда тебе о ней знать? Даже если бы это была какая-то подсказка, она не стала бы выражаться так запутанно. Без Карла ты бы вообще не поняла, о чём речь.
– Ошибаешься! Тётя собиралась ехать со мной. Мы вместе составляли маршрут, и бухта Солуэй была в списке. Вполне вероятно, она хотела рассказать мне эту историю там.
– Ладно, допустим. – Даже если ты права… зачем тебе туда ехать? Что ты там найдёшь? Камни, воду и очередную легенду, которую придумали местные рыбаки?
– Нет, Эрик. – Дженн резко поднялась. – Я хочу отправиться туда сейчас же.
– Дженн… – он протянул руку, словно хотел остановить её. – Пожалуйста, не надо. Посмотри, какая жара на улице. Да и вообще – мы же с ребятами собирались сыграть в мафию в холле. Неужели ты нас бросишь ради какой-то старой легенды?
Она обернулась – короткий взгляд, упрямый, решительный.
– Я всё равно пойду, прости. Но постараюсь вернуться к игре.
Эрик сжал губы и отвёл глаза.
– Как знаешь, – тихо сказал он после короткой паузы. – Но одну я тебя не отпущу.
– Вот уж нет, Эрик. Мне хочется пойти туда одной.
– Дженн, я специально потащился в эту поездку, чтобы не оставлять тебя, а ты теперь заявляешь, что тебе «хочется пойти одной»? Серьёзно?
– Если уж на то пошло, я вовсе не просила тебя никуда «тащиться»!
– Что ж, прекрасно! Тогда разреши откланяться! – Эрик резко наклонился вперёд, словно собирался поклониться, но вместо этого развернулся и, хлопнув дверью, вышел.
Дженн осталась стоять, чувствуя, как к горлу подступает ком.
– Да… вот и поговорили, – тихо сказала она в пустоту.
***
На улице уже вечерело, и Дженн решила, что обязательно попросит прощения у Эрика – но потом, когда вернётся. Идти одной по темноте уж точно не входило в её грандиозные планы. Да и сейчас это было бы бесполезно: Эрику нужно время, чтобы остыть.
«Да, я не права, но и он палку перегнул», – думала Дженн по дороге в бухту. Тоже мне, «тащиться» его заставили. Вообще-то я думала, что он только счастлив съездить в Южный Девон, а тут вон оно что – «тащиться».
В таких мыслях Дженн добралась до бухты. На улице заметно потемнело.
Бухта была почти скрыта от посторонних глаз: высокие скалы с двух сторон обрамляли узкий песчаный берег, а вода тихо плескалась у камней. Мелкие волны переливались серебром в последних лучах заходящего солнца. На песке почти не было следов человеческих ног – только редкие ракушки и гладкие камни, вымытые морем. Ветер доносил запах соли и водорослей, а в воздухе витала тишина, нарушаемая лишь криком чаек вдали.
В вечернем полумраке бухта казалась загадочной и манящей – словно место, где можно спрятать секреты и найти что-то, что никто другой не заметит. Дженн едва сдержала вздох: она вдруг поняла, что именно здесь, её ждёт разгадка тётиной загадки. Потому что если не здесь, то где?
Она уселась на камень и вдруг заметила нечто необычное. Внимание привлекло то, о чём говорилось в легенде: солнце. Оно действительно «заходило дважды»!
Секрет был в камне, расположенном между скалами, посреди воды. Волны сделали его поверхность настолько гладкой, что она отражала солнечные блики. В определённый момент, когда лучи касались воды под правильным углом, солнце словно отражалось дважды – прямо в камне и на водной глади вокруг него. Дженн затаила дыхание: именно здесь, в этом маленьком чуде природы, легенда оживала на её глазах.
– Красиво, да? – вдруг послышался мужской голос.
Дженн испугалась и чуть не свалилась с камня в воду от неожиданности, но Карл вовремя успел подхватить её.
– Не знал, что вы такая дерганная.
– Похоже, вы многое не знаете: например то, что нельзя трогать чужие вещи, нельзя читать чужие записи и уж тем более нельзя так подкрадываться!
– Ради бога… сколько раз я должен извиниться, чтобы вы перестали напоминать мне этот ужасный инцидент с вашим блокнотом? Будьте уверены, я тысячу раз пожалел об этом.
– Столько же.
– Что «столько же»?
– Вы спросили, сколько раз должны извиниться. Мой ответ: столько же раз, сколько вы пожалели.
– А вы с характером, мне это нравится.
– А вы мне нет. Не могли бы оставить меня в покое?
– Конечно, вы можете уйти.
– Я? – Дженн усмехнулась. – Вы ещё больший наглец, чем я предполагала.
– Я видел, как вы пришли сюда, вон с той стороны, – Карл указал рукой в сторону «Морены», отеля, в котором остановилась Дженн.
– И что?
– А то, что я пришёл сюда раньше.
– У меня нет слов.
– Отлично. Тогда я всё же предлагаю нам молча посидеть и не мешать друг другу, – сказал Карл и плюхнулся рядом.
– Почему вы вообще сидите тут одна, без своего белобрысого дружка?
– Ненадолго вас хватило молчать.
– И всё же?
– Вас не должно это волновать.
– А меня это волнует. Посудите сами: солнце садится, ближайший отель отсюда находится, как минимум, в полтора-два километрах… Если бы вы там жили, я бы увидел вас оттуда, – он указал рукой в сторону. Но не увидел, значит, вы живёте ещё дальше. Поблизости никого нет, а значит, придётся вас провожать.
– Ещё чего, – фыркнула Дженн. – Провожать меня, тем более вам, точно не нужно.
– Хм… – Карл прищурился, изучая её взгляд. – Ну что ж, тогда придётся использовать более убедительные аргументы.
Он указал на тропинку, ведущую к скалам:
– Солнце уже почти скрылось за горизонтом, а путь обратно к отелю опасен. Скалы скользкие, волны могут захлестнуть, и…
– И что? – перебила Дженн. – Я что, ребёнок, чтобы меня пугать?
– Не ребёнок, – усмехнулся Карл, – но, поверьте, взрослым тоже иногда лучше иметь компанию.
Дженн отшатнулась, но взгляд её смягчился: ветер с моря играл с волосами, а лёгкий бриз делал вечер почти магическим.
– Хорошо, разрешаю вам проводить меня, Карл, но при одном условии: вы расскажете о себе, – сказала Дженн, чуть прищурившись. – Согласитесь, – она нарочито передразнила его манеру речи, – солнце уходит за горизонт, темно, а я – одна, в компании совершенно незнакомого мужчины.
– Что ж, добро. Имя вы моё знаете – Карл. Карл Гастингс, если быть точным. Ничего особенно интересного поведать вам, увы, не смогу. Работаю искусствоведом, – уловив недоверчивый взгляд Дженн, он усмехнулся. – Да, по мне так не скажешь, знаю. Сейчас, в основном, работаю с частными коллекциями. Честно говоря, эта работёнка меня уже мало трогает – надоела.
На секунду замолчав, он поймал взгляд Дженн, видно было, что этой информации ей было недостаточно и он не задумываясь продолжил:
– Единственное, что меня сейчас, действительно трогает, как ни странно, эта дурацкая бухта. Она ассоциируется с детством, рыбалкой… и дедушкой. Он умер год назад.
Дженн посмотрела на него и уловила этот до боли знакомый жест – никому не заметный, совсем крошечный, но такой глубокий: он чуть сжал губы и опустил взгляд, словно боясь, что если продолжит, то не удержит в голосе дрожь. Это продлилось секунду, не больше, но она почувствовала эту боль, потому что прекрасно знала какого это.
– О, Карл, мне очень жаль. Уверена, что ваш дедушка был прекрасным человеком, раз с ним связаны такие чудесные места и воспоминания.
Повисло молчание. Карл мысленно выругал себя за столь неожиданное для самого себя откровение перед чужим человеком.
– Знаете, Карл… я вас понимаю. Три месяца назад не стало моей тёти Оли, с которой мы должны были отправиться сюда вместе. Она даже ни разу не путешествовала, представляете? А теперь её нет. Мой мир разделился на до и после. Никто больше не желает мне удачи перед экзаменом. Некому позвонить вечером после работы. Единственный человек, который любил меня и искренне интересовался моей жизнью, просто… исчез. Как будто это так просто – человек берёт и исчезает. Исчезает из телефонной книги, из точки на карте…
– А как же ваши родители?
– Они погибли, когда я была совсем ребёнком.
– О… простите.
– Да ничего. Я рада, что мы затронули эту тему и мне наконец представилась возможность озвучить свои мысли вслух. Знаете, это так странно – каждый раз неосознанно стараешься казаться «нормальной», спокойной… а внутри – кавардак, который так и рвётся вылезти наружу. У вас не бывало такого?
– Бывало, – усмехнулся Карл, но в голосе не было ни капли веселья. – Просто я научился не показывать. Знаете, люди плохо переносят чужие кавардаки. Им приятнее думать, что у тебя всё в порядке.
Он отвернулся к морю.
– А потом так привыкаешь притворяться, что уже и сам начинаешь верить, – продолжила его мысль Дженна.
– Именно так.