Читать книгу Читаем на иврите - - Страница 2

הפרה שלא רצתה לעבוד בשבת

Оглавление

לחסיד אחד היתה פרה. יום יום, שישה ימים בשבוע, היה החסיד עובד עם הפרה בשדה. כך שנה אחרי שנה.

פעם אחת לחסיד לא היה כסף. הוא היה צריך למכור את הפרה שלו.

הוא מכר את הפרה שלו לגוי, שגר על יד הבית שלו.

הגוי עבד עם הפרה שישה ימים בשבוע. ביום השביעי הוא לקח את הפרה לשדה, אבל הפרה לא עבדה. היא ישבה בשדה ולא קמה.

הגוי הלך לחסיד ואמר לו:

"אני רוצה את הכסף שלי. הפרה שלך לא רוצה לעבוד. אני עבדתי איתה שישה ימים. ביום השביעי הלכתי עם הפרה לשדה. הפרה ישבה ולא רצתה לעבוד".

החסיד ידע למה הפרה לא רצתה לעבוד. הפרה לא היתה רגילה לעבוד בשבת.

כאשר הפרה גרה בבית של החסיד היא נחה בשבת.

החסיד אמר לגוי:

"אני יכול לדבר עם הפרה?"

החסיד והגוי באו לשדה.

החסיד אמר לפרה:

"כאשר גרת בבית שלי, נחת בשבת. עכשיו אין לי כסף. הייתי צריך למכור אותך לגוי. בבקשה, פרה, עכשיו את גרה בבית של הגוי ,ואת צריכה לעבוד בשבת".

הפרה קמה. היא רצתה ללכת לעבוד. החסיד רצה ללכת לבית שלו.

הגוי אמר ליהודי:

"מה עשית לפרה? מה אמרת לה? קודם הפרה לא רצתה לעבוד, ועכשיו היא כן רוצה לעבוד".

אמר החסיד:

"אני דיברתי עם הפרה ואמרתי לה: 'פרה, כאשר גרת בבית שלי את עבדת שישה ימים בשבוע ונחת בשבת. עכשיו את גרה בבית של גוי. את צריכה לעשות מה שהוא אומר לך".

הגוי שמע את מה שהחסיד אמר לו. הגוי חשב: "הפרה היא רק פרה. היא לא יכולה לחשוב. ואני…, אני לא מבין ולא יודע את מה שהפרה יודעת".

הגוי הלך ללמוד תורה.

__________________________________________

חסיד – хасИд – правоверный еврей, приверженец хасидизма

פרה – парА – корова

שדה – садЭ – поле

כסף – кЭсеф – деньги

למכור – лимкОр – продать

גוי – гой – нееврей

שישה ימים – шишА йамИм – шесть дней

היום השביעי – hа-йом – hа-швиИ – седьмой день

הוא לקח – hу лакАх – он взял

היא ישבה – hи йашвА – она сидела

הוא הלך – hу hалАх – он ходил, пошел

עבדתי איתה – авАдти итА – я работал с ней

היא לא רצתה – hи лё рацтА – она не хотела

רגילה – рэгилА – она привыкла

כאשר – каашЭр – когда (союз в предложении)

יכול – йахОль – он может

קמה – кАма – она встала

ללכת – лалЭхет – идти, пойти, ходить

יהודי – йеhудИ – еврей, иудей

אתה עשית – атА асИта – ты сделал

אתה אמרת – атА амАрта – ты сказал

קודם – кОдэм – сначала, прежде

מה ש- – ма шэ- – то, что…

את צריכה – ат цриха – ты должна

מבין – мэвИн – понимаю м.р.

יודע – йодЭа – знаю м.р.

תורה – торА – Тора, Пятикнижие Моисея


Читаем на иврите

Подняться наверх