Читать книгу Путешествие цветка. Книга 1 - - Страница 4

Часть 1
Глава 3. Собрание языков

Оглавление

Хуа Цяньгу сызмала повидала немало всяких чудовищ, но даже самые кровожадные и безобразные из них не могли сравниться с жутким зрелищем, открывшимся ее взору.

Бесчисленное множество языков сплошь покрывало пространство над головой, беспорядочно болтаясь на красных нитях, будто трупы повешенных. Языки эти были самые разные: большие и маленькие, бледные и невероятно красочные, сморщенные и гладкие, потемневшие подобно увядшим цветам и покрытые ярко-красным налетом. Кончики языков слегка трепетали, как будто боролись из последних сил, не желая быть связанными красной нитью. Из обрубленных концов до сих пор сочилась свежая кровь, как если бы их все только что достали у людей изо рта.

Хуа Цяньгу затошнило. Она почувствовала, будто по всему ее телу заползало несметное количество муравьев.

Девочка тотчас развернулась и пошла обратно, но наткнулась на кого-то и вновь испуганно закричала.

Казалось, все души разом покинули ее. Вытаращив глаза, Хуа Цяньгу смотрела на стоявшего перед ней не то человека, не то злого духа. Незнакомец был облачен в черные одежды с широкими рукавами, напоминавшими шипастые крылья летучих мышей, на них был вышит причудливый треугольный орнамент и темные узоры[17]. Пугающе свирепая и наводящая ужас маска голодного духа, какие обычно надевают на фестивале, закрывала лицо человека: вздувшиеся глазные яблоки, высунутый наружу длинный язык, с внешней стороны она была сплошь усеяна гвоздями.

– Амитабха, защити! Только не ешь меня… – Хуа Цяньгу принялась лихорадочно отвешивать поклоны один за другим. Однажды она слышала, как старик-сказитель в деревне говорил, что среди восемнадцати уровней преисподней[18] существует один, именуемый адом для клеветников и сквернословов, – и там нечисть любит есть человеческие языки.

Старики говорили, что люди, которые при жизни много лгали и злословили, после смерти попадают в этот ад, где мелкая нечисть в узилище с помощью раскаленного железного крюка отсекает или щипцами растягивает, медленно волочит, а потом резко выдергивает их языки. Боль такая нестерпимая, что жить не хочется. И даже если через сотни тысяч лет страдальцам посчастливится переродиться человеком, они с рождения обречены будут на жизнь без голоса и вечное молчание.

«У-у-у, неужели я провалилась в ад для клеветников и сквернословов?»

– Кто ты такой? – Хуа Цяньгу внезапно услышала резкий, протяжный, зловещий и совсем не похожий на человеческий голос. Мурашки пробежали по ее телу.

Подобный злому духу человек подошел к Хуа Цяньгу, наклонился и медленно прикоснулся к ее шее, потом сделал глубокий вдох и восхищенно заурчал, как будто почувствовал запах чего-то вкусного.

Девочка от испуга подняла высоко вверх буддийские четки и пробормотала:

– Амитабха, защити! Не ешь меня. У меня грубая кожа и жесткое мясо. А еще я грязный и вонючий – несколько дней в дороге провел и ни разу за это время не мылся.

– Нестрашно. Все равно я не люблю человеческое мясо, – рассмеялся незнакомец в черном, несколько раз обойдя вокруг девочки.

Хуа Цяньгу посмотрела на языки, висящие над головой, и, осознав грозящую ей опасность, поспешно зажала рот.

– Ты принес с собой редис, чтобы найти ответ. Так ведь? Вместо того чтобы послушно ждать в переднем зале, ты дерзнул ворваться в запретное место терема Тлеющих тайн!

Хоть его голос и звучал строго, девочка вздохнула с большим облегчением:

– Так, значит, вы не злой дух! Я сбился с пути. Простите, виноват! Уже ухожу!

Хуа Цяньгу бросилась наутек, но дверь ни с того ни с сего пришла в движение и с грохотом захлопнулась прямо у нее перед носом.

– Ты раскрыл самую чудовищную тайну терема Тлеющих тайн и желаешь вот так просто уйти?

Девочка хотела плакать, но не могла. «Кому взбредет в голову любоваться таким количеством омерзительных, подвешенных к потолку языков?» Отступив на два шага, она опустила взгляд, следуя за мерцающим светом на стене, чтобы рассмотреть на земле тень напротив: «Вот и славно! К счастью, это не злой дух. Не злой дух».

– Я не нарочно. Обещаю, ни слова не скажу. Поверьте мне…

– Что? Поверить тебе? С чего бы это? Если поверю, что ты дашь мне взамен?

Цяньгу от волнения места себе не находила:

– Ну… Может, я поклянусь? Если нарушу клятву, умереть мне мучительной смертью…

– Разве есть разница в том, как умирать? Думаешь, у тебя будет право выбора?

Человек в черном потряс рукой, и в его ладони появился кинжал. После этого он замахнулся, намереваясь ударить девочку лезвием.

Хуа Цяньгу в ужасе закрыла глаза: «Ну все! Еще не успела наставнику поклониться[19] и мастерству у него обучиться, а меня уже убивают, как свидетеля! У-у-у».

Но, вопреки ожиданиям, в самый последний момент кинжал остановился прямо меж бровей девочки. Капля крови соскользнула вниз, и незнакомец поймал ее с помощью стеклянной бутылочки.

Потрясенная, девочка застыла как вкопанная.

Однако человек в черном остался весьма доволен:

– Не стану я тебе жизнь усложнять. Пусть эта капля крови и будет твоей платой.

Хуа Цяньгу потрогала свой лоб, вытерла холодный пот и, подрагивая от страха, спросила:

– Значит, теперь я могу идти?

Незнакомец рассмеялся:

– Разве ты не вопрос задать мне пришел? Я, вообще-то, не бесплатно у людей редис забираю. Тем более этой капли крови хватит на то, чтобы я трижды помог тебе.

Девочка пришла в изумление:

– Вы – хозяин терема Тлеющих тайн?

Хозяин терема с ехидством задал встречный вопрос:

– А кто же еще?

– Вы любите редис?

– Вот те на! Это и есть тот вопрос, ради которого ты пришел сюда?

– А? Нет-нет! Конечно, нет. Я хочу пойти на гору Маошань и там найти себе наставника. Но подняться на гору у меня не получается. Не подскажете, есть ли какой-нибудь способ?

В этот момент хозяин терема Тлеющих тайн повернулся к девочке спиной и, обратившись взором к свисающим отовсюду языкам, произнес что-то на диковинном наречии. Тут из глубины башни раздались странные, отражающиеся эхом голоса, от которых в жилах стыла кровь. Казалось, тысячи людей спорили между собой на причудливом языке.

Хуа Цяньгу испуганно прислонилась к дверям. Вскоре голоса стихли. Хозяин терема повернулся к ней лицом, и в башне воцарилась тишина.

– Не ходи туда. Пошел бы чуть раньше – куда ни шло. Но сейчас ни при каких условиях не стать тебе учеником на горе Маошань.

– Почему? Я… Я знаю, что это сложно, но все же хочу попробовать.

– Зачем обязательно на гору Маошань идти? Есть много школ намного лучше этой.

Девочка покачала головой:

– Мне самому не так важно, в каком направлении идти. Но отправиться на гору Маошань мне поручил отец, поэтому я должен исполнить его волю.

Хозяин терема на миг призадумался, потом достал кулон из прозрачного камня, подобный капле росы, осторожно приложил к ране меж ее бровей, немного смочил кровью, а затем передал девочке. Хуа Цяньгу взяла кулон и стала внимательно его рассматривать. Он был прозрачным, просвечивал насквозь и блестел, словно слезы на лице. Тонкая струйка крови постепенно расплывалась на кулоне подобно распускающимся лепесткам.

– Это Капля небесной воды, образованная из слез феникса. Она способна запечатать злую ци в твоем теле. Так нечисть перестанет к тебе цепляться, и ты сможешь беспрепятственно преодолевать простые магические барьеры. Держа ее при себе, ты взойдешь на гору Маошань. Но, как я уже говорил, только зря время потратишь.

Радости Хуа Цяньгу не было предела:

– Ничего страшного. В любом случае попытка не пытка. Славно, что у меня теперь есть такая вещица. Благодарю.

– А вот благодарить ни к чему. У всего в этом мире есть своя цена. Редис – это плата за встречу со мной. Однако цена вопроса, независимо от того, какие сведения хочешь получить, определяется сложностью его решения. Ты заплатил цену, а я решил твою проблему. Разве не справедливо?

– Справедливо. Выходит, вам известно и о том, сколько лет я проживу, и о том, кто будет следующим первым министром?

– Как бы то ни было, предсказания не по моей части. Допустим, я знаю обо всем, что происходило при прошлых династиях и мне известна правда, скрытая под слоями столетней пыли. Но будущее предсказать я не в силах, и уж тем более не могу управлять сердцами людей. Хорошенько запомни: не верь в судьбу, будущее в твоих собственных руках.

Хуа Цяньгу кивнула в знак согласия:

– Но откуда вы столько всего знаете?

– Раз уж ты побывал здесь, не буду скрывать. Видел языки, развешенные по всей башне? – Хозяин терема Тлеющих тайн указал пальцем наверх, но девочка не осмелилась поднять голову. – Мне нравится коллекционировать человеческие языки. В тереме есть языки, собранные сотни тысяч лет назад, а есть те, что отрезали совсем недавно. Есть языки женщин и мужчин, императоров и даже нищих… В этом мире у всех живых существ, летающих по небу или бегающих по земле, есть языки. А главная их ценность заключается не столько в ощущении вкуса, сколько в способности говорить.

– Говорить?

– Какую бы правду ты ни хотел узнать, язык обо всем тебе расскажет. Чем больше языков у тебя в коллекции, тем больше новостей и тайн ты узнаешь.

Хуа Цяньгу побледнела:

– Отрезанные языки тоже умеют разговаривать?

Мужчина загадочно усмехнулся:

– Конечно. Они еще и петь умеют. Подойди. Я попрошу этот язык спеть для тебя.

Красная нить внезапно повисла у девочки перед глазами, а болтающийся на ней язык стал дергаться из стороны в сторону. Испуганно закричав, Цяньгу отпрянула.

Хозяин терема, глядя на язык, ласковым тоном промолвил:

– Все эти языки очень послушные. Порой их нужно поливать, как цветы, и открывать для них окна, чтобы они погрелись на солнышке.

Хуа Цяньгу сглотнула:

– Они знают ответы на все ваши вопросы?

– То, что видели или испытывали на себе, они, конечно, знают. Если же им что-то неизвестно, то в ходе совместного обсуждения они приходят к наилучшему решению. Это сейчас ты видишь только языки. Но среди них есть те, что когда-то принадлежали выдающимся личностям шести миров. Посмотри-ка на вон тот, что висит наверху, самый свежий, только что вырванный. Он бледный – значит, лишен жизненной силы, его использовали так часто, что он почти засох от болтовни.

– Это так… – Девочка не знала, лучше сказать «так страшно» или «так невообразимо». – Получается, вы можете в любой момент схватить человека и отрезать ему язык!

– Не так просто. Я уже говорил, что все в этом мире имеет свою цену. У языков живых людей есть своя воля. В отличие от языков умерших, их не так-то просто контролировать. Поэтому необходимо заключить договор, согласно которому человек пообещает после своей смерти передать язык терему Тлеющих тайн. Только тогда язык без утайки расскажет все, что знает.

– Какой ужас! К счастью…

– Ну же, высунь свой язычок, – вдруг ласково промолвил хозяин терема, но от голоса его мороз пробежал по всему телу девочки.

– Зачем? – Больше всего опасаясь, что и ей отрежут язык, Хуа Цяньгу крепко зажала рот.

– Цвет весьма неплох. Не хочешь заключить договор с теремом Тлеющих тайн? Тогда я расскажу тебе все, что пожелаешь.

– Не хочу! – решительно ответила девочка.

– Может быть, однажды ты сам придешь просить меня об этом.

– Ни за что! У всех людей есть и должны быть тайны. Нехорошо отрезать чужие языки.

– Ха-ха, малыш, какой же ты забавный. И язычок у тебя прелестный. Только вот… – Мужчина внезапно наклонился, посмотрел на Хуа Цяньгу, которая была в два раза ниже его ростом, мрачно и зловеще рассмеялся, а потом, склонившись к ее уху, сказал: – Стоит мне лишь раз прикоснуться к языку, и какое-то время он будет полностью мне подчиняться.

У девочки волосы на теле встали дыбом. Она сделала два шага назад:

– Я не позволю вам притронуться к моему языку! Я… Можно… Можно я пойду?

– Можно. Но у тебя остается возможность задать мне еще два вопроса.

– Вопросов больше нет, вы мне уже и так очень помогли. А смогу ли я найти наставника, зависит от меня самого.

– Терем Тлеющих тайн никогда не остается в долгу. Что ж, отложим наше дело на потом. Буду с нетерпением ждать, когда ты снова соизволишь посетить нас.

Двери башни сами по себе открылись. Не осмелившись еще раз оглянуться, Хуа Цяньгу помчалась вперед, но через некоторое время прибежала обратно с красным румянцем на щеках.

– Прошу прощения, скажите, а в какую сторону мне идти?

– Какая бы развилка ни встретилась на пути, всегда поворачивай налево и сможешь выбраться.

– А, спасибо.

– Ладно уж. Будем считать, что это слово благодарности – плата за вопрос про дорогу.

Хуа Цяньгу скорчила кислую мину и замолчала, не зная, что ответить. «Какой же мелочный человек!» – подумала она и побежала прочь.

Хозяин терема Тлеющих тайн взглядом провожал ее с балкона башни, опершись на перила. Наблюдая за тем, как силуэт загадочного мальчишки постепенно исчезает из виду, он вытащил из-за пазухи редис, надкусил его и захрустел. И правда сладкий!

Его рука, сжимавшая редис, была белоснежной, как яшма, изящной и нежной.

17

Темные узоры (кит. 暗纹) – декоративная техника, используемая преимущественно в керамике эпохи Сражающихся царств. После обжига особым образом нанесенный узор слабо светился при подходящем освещении. Эти узоры включают параллельные линии, сетку, зубцы, S-образные узоры и завитки.

18

Восемнадцать уровней преисподней (кит. 十八层地狱) – согласно древним китайским представлениям о загробной жизни, преисподняя поделена на восемнадцать уровней, куда души попадают в зависимости от совершенных при жизни грехов. После долгих мучений души очищаются и могут отправиться на перерождение.

19

Поклонение наставнику (кит. 拜师) – традиционная китайская церемония принятия в ученики. Обычно во время церемонии ученик должен был, стоя на коленях, трижды поклониться наставнику и подать ему чай. После этого наставник произносил напутственные слова и зачитывал правила школы. Церемония официально закрепляла между участниками отношения учителя и ученика.

Путешествие цветка. Книга 1

Подняться наверх