Читать книгу 200 народних прислів’їв і приказок - Группа авторов - Страница 2
Про дружбу
ОглавлениеГрошей мало – не біда, як є друзів череда.
Подібні за змістом. Хоч грошей не гурт, зате приятелі всюди – й там і тут.
Не май сто кіп у полі, май друзів доволі.
Не так те багатство, як вірне є братство.
Добре мати багато друзів, дружба дорожче багатства, грошей. Говориться, коли друзі чи знайомі допомагають, виручають у біді.
Над друга старого нема нікого.
Варіант. Над друга старого нема в світі нікого.
Подібні за змістом. Для приятеля нового не кидай старого.
Старий хліб кращий (ліпший), ніж новий.
Говорять ті, хто дорожить вірними старими друзями або жалкує, що їх немає.
Один за всіх і всі за одного.
Варіант. Усі за одного і один за всіх.
Кожен повинен підтримувати свого ближнього, усі мають допомагати один одному. Це прислів’я відображає давню форму взаємодопомоги.
Один у полі не вояк.
Варіант. Один у полі не воїн.
Подібні за змістом. Один – як ні одного.
Один кіл плота не вдержить.
Де нема спілки, там нема й силки.
Поодинці все важко робити, сам ніколи не зробиш того, що можна зробити спільно.
Хто друга лишить у пригоді, той не варт і по світі ходити.
Треба завжди допомагати товаришеві, навіть ризикуючи потрапити в неприємну, небезпечну ситуацію.
Для милого друга і вола з плуга.
Варіант. Для бажаного друга і коня з плуга.
Подібне за змістом. Для вас і сорочка з нас.
Для близької людини не шкода і останнього, заповітного.
Для дружби немає відстані.
Для друзів відстань – не перешкода. Вони завжди знайдуть спосіб зустрітися. Коли ти їдеш до близької, дорогої людини, і довгий шлях здається коротким.
Берись дружно – не буде сутужно.
Подібні за змістом. Де людей купа – не болить коло пупа.
Разом працювати не важко, а порізно – складно.
Дружній череді вовк не страшний.
Подібне за змістом. Дружні сороки й орла заклюють.
Людям, що живуть разом і дружно, ніякі вороги не страшні.
Нашого полку прибуло.
Подібне за змістом. Нашого брата більше стало.
Говориться при появі в якому-небудь суспільстві, колективі людини, що має такі ж погляди, переконання, схильності тощо.
То люди не з нашої хати.
Подібні за змістом. Не нашого пір’я птах.
Не нашого тіста книш.
Вираз вживається, коли мова йде про людей іншого кола, прихильників інших поглядів, інших ідей. Часто говорять зі зневагою про менш щасливих людей або із заздрістю – про більш щасливих, багатих. Книш – це житній, рідше пшеничний круглий хліб із загорнутими всередину краями.
Як будемо в дружбі жити, нас нікому не зломити.
Ніякі погрози не страшні, якщо люди діють спільно, заодно.
Дружба – як дзеркало: розіб’єш – не складеш.
Подібне за змістом. Не варто з другом сваритися, бо доведеться миритися.
Потрібно цінувати та поважати своїх друзів. Посваритися завжди набагато легше, ніж помиритися. Іноді відновити стосунки взагалі не вдається.
При горі та в лиху годину пізнаєшвірну людину.
Подібне за змістом. Друзі пізнаються в біді.
Говориться, коли хто-небудь допоміг у скрутну хвилину або, навпаки, залишив когось у біді.
У гурті і смерть не страшна.
Варіант. При гурті і смерть добра.
Подібне за змістом. У гурті й куліш з кашею їсться.
Коли людина не сама, усе можна пережити, навіть помирати не страшно. Прислів’я вживається як розрада кому-небудь, хто у важку для себе хвилину оточений іншими людьми, які поділяють його долю або підтримують його.
Прислів’я народів світу
• Бідний той, у кого друзів немає (англійське).
• На самоті людині і рай – не рай (грецьке).
• Зі старого ворога не зробиш друга (турецьке).
• Пройде час, і друг стане ворогом, а ворог – другом (індійське).
• Хороший друг без заклику приходить (естонське).
З миру по нитці – голому сорочка.
Подібні за змістом. З хати по нитці – сироті свитина.
З миру по латці – голому свитка.
З крихіток купка виходить, а з краплинок – море.
З миру по крихті – голому пиріг.
Якщо взяти у багатьох людей потроху, то в сумі вийде щось значне, достатне для однієї людини. Говориться, коли спільно допомагають кому-небудь у тому, що не по кишені або не по силам одній людині, а спільна допомога виявляється відчутною.
З ким поведешся, від того й наберешся.
Варіант. Біля чого потрешся, того і сам наберешся.
Подібне за змістом. З яким пристаєш, таким сам стаєш.
Так говорять про того, хто перейняв погляди і звички людини, з якою дружить, спілкується, живе тощо.
Чумак чумака бачить здалека.
Варіанти. Кулик кулика бачить здалека.
Свій свояка вгадає здалека.
Подібні за змістом. Пізнає свиня своє порося.
Чорт біса і з-під копи бачить.
Люди, що мають схожість характерів чи інтересів, швидко розпізнають один одного, знаходять спільну мову, починають спільну діяльність. Прислів’я часто має негативний відтінок.
Гусак свині не товариш.
Подібні за змістом. Кінь волові не рівня.
Знайся кінь з конем, а віл – з волом.
Погодилися, як порося з вовком.
Казан глекові не до пари.
Різних за своєю природою або характером людей ніщо не може об’єднати (прислів’я вживають, бажаючи сказати, що хтось комусь не рівня).
Свій не свій, а в горох не лізь.
Подібні за змістом. Брат мій, а хліб їж свій.
Брат братом, сват сватом, а гроші не рідня.
Хоч ми собі брати, та наші кишені не сестри.
Дружні стосунки не повинні заважати особистим інтересам, виконанню своїх обов’язків тощо. Говориться, як правило, у тих випадках, коли між людьми, які вважають себе друзями або об’єднані спільною діяльністю, виникають суперечки через розбіжність інтересів, особистих розрахунків. Часто говориться з докором.
Це цікаво
Виявляється, у багатьох відомих прислів’їв є призабуті продовження. Причому деякі повні варіанти розкривають суть прислів’я більш точно, а є й такі, у яких значення змінюється на протилежне.
• Ворон воронові ока не виклює, а й виклює, та не витягне.
• Старий віл борозни не псує, та й глибоко не зоре.
• За одного битого двох небитих дають, та ще й не беруть.
• Баба ворожила і надвоє положила: або дощ, або сніг, або буде, або ні.
• В умілого і долото рибу ловить, а невмілому – лоба ломить.
• Нова мітла чисто мете, а як зламається – під лавкою валяється.
• На чужий коровай очей не поривай, а рано вставай та й собі учиняй.
• Чужую біду руками розведу, а до своєї розуму не прикладу.
Дружба дружбою, а служба службою.
Подібне за змістом. На службі ні брата, ні кума, ні свата [не повинно бути].
Дружні відносини не повинні впливати на службові, ділові.
Не той друг, хто медом маже, а той, хто правду каже.
Подібне за змістом. Недруг піддакує, а друг сперечається.
Справжній друг – не той, хто лестить і говорить приємні слова, а той, хто може вказати на недоліки і погані вчинки свого товариша. Саме такими друзями слід дорожити.
На любов і смак товариш не вояк.
Подібні за змістом. Кожен Івась має свій лас.
У кожного свій смак.
Так говориться, коли при виборі чи оцінці чого-небудь кожен залишається при своїй думці і при цьому не хоче сперечатися. Стверджувати, що смак одних людей кращий, ніж у інших, неправильно, некоректно.
Скажи мені, з ким ти товаришуєш, то я скажу, хто ти є.
Вибір друзів характеризує людину, і по її друзям можна скласти враження про неї саму.
Не в службу, а в дружбу.
Подібне за змістом. Не з неволі, а з приязні.
Говориться тоді, коли просять надати послугу по доброті, з люб’язності, а не через обов’язок.