Читать книгу Искусство войны. Беседы и суждения. Дао дэ цзин - Конфуций, Сунь-цзы - Страница 5

Сунь-цзы
Искусство войны
Глава 3
План нападения

Оглавление

О всеохватности

Сунь-цзы говорил так: «Во время войны лучше и важнее завоевать вражескую страну полностью и по возможности неразоренной; разделить и уничтожить ее – гораздо менее приемлемый вариант. Также и вражеское войско лучше захватить, нежели уничтожить; лучше пленить полк или отделение полностью, нежели убить всех воинов».


В Древнем Китае аналог армейского корпуса составлял примерно 12,5 тысячи человек, численность полка была около 500 человек, роты – от 100 до 500, отделения – от 5 до 100.

О настоящей победе

Сражаться и побеждать в сражении – не главное мастерство полководца; его высочайшее мастерство состоит в том, чтобы враг был сломлен без боя.

Как можно нападать?

Главная цель полководческого искусства – воспрепятствовать исполнению планов врага.

Следующая – помешать объединению вражеских войск.

Потом – напасть на врага в открытом бою.

Помни, что худшая возможность на войне – осаждать города с высокими стенами.


Пункт «Помешать объединению вражеских войск» был особенно актуален во времена Сунь-цзы, так как Китай тогда не был единым, он делился на множество маленьких государств, непрерывно враждовавших между собой.


Не осаждай крепостей в том случае, если у тебя есть возможность этого избежать. На подготовку передвижных укреплений, завес и прочих приспособлений для ведения боя требуется около трех месяцев, а только на сооружение насыпных валов вокруг городской стены уйдет еще столько же.


Значение иероглифа, которое обычно переводят как «завесы», не совсем ясно. Видимо, имеются в виду какие-то приспособления (возможно, переносные укрытия), которые воины должны использовать при штурме стен. Что же касается насыпных валов, в Китае часто сооружали их неподалеку от стен города, который требуется захватить. Валы использовали для осмотра территории, поиска слабо укрепленных мест в обороне города и для удобства его обстрела.


У военачальника, не способного сдерживать свой гнев, солдаты идут в бой, как полчища муравьев, без всякого порядка. В результате до трети его воинов погибнет, а город не будет взят. Это дурное последствие длительных осад.


В данном отрывке говорится не о гневе как таковом, а о раздражении военачальника, связанном с невозможностью быстро взять крепость.

О целях хорошего военачальника

Хороший военачальник способен покорить вражеское войско без сражения, захватить крепость, не осаждая ее, и покорить царство, не ведя долгой войны.


Комментаторы «Искусства войны» часто дополняли этот пункт: хороший полководец – тот, который даже при ведении захватнической войны не причиняет вреда мирному населению.


Чем меньше потери в собственных силах у полководца, тем больше у него прав на то, чтобы объявить свою власть во всей империи. И если он не потерял ни одного человека, его триумф будет полным.

Вот еще одно правило войны: если у тебя в десять раз больше сил, чем у врага, окружай его; если в пять раз больше – атакуй его; если вдвое – дели свое войско на две равные части.


Последний пункт может показаться недописанным, но комментаторы обычно истолковывают его так: разделив свое войско надвое, нужно одну часть направить в атаку, а вторую – в тыл противника.


Если сил у тебя столько же, сколько у врага, можно вызывать его на бой. Если в плане численности войск ты немного уступаешь, можно избегать врага, если же силы совсем неравны, лучше отступить.


В комментариях к «Искусству войны» обычно дают такое пояснение к этому пункту: если войска равны по силе и численности, перевес одному из них может дать наличие умного военачальника.


Несмотря на то, что бой вести можно и небольшими силами, большое войско в итоге должно одержать победу.

Мощь народа и военачальник

Военачальник – опора государства. Если он силен и неприступен, как крепость, государство будет сильным и будет в безопасности. Если же способности начальника несовершенны или ему недостает мастерства в его военной профессии, государство будет слабым.

Есть три пути, использовав которые, правитель навлечет на свое войско несчастье:

(1) Если он прикажет войску вести наступление или отступление, в то время как оно по какой-то причине не может в данный момент это сделать. Это все равно, как если бы он погонял стреноженную лошадь.


Интересно, что и современники Сунь-цзы, и более поздние комментаторы при этом считали, что военачальник вовсе не обязан находиться в гуще сражения и вполне может осуществлять руководство на небольшом отдалении, чтобы оценивать обстановку со стороны.


(2) Если он будет руководить войском при помощи таких же приемов и способов, которые использует в управлении государством, и если он не имеет представления о том, каковы особенности управления армиями. Это вносит смятение в ряды солдат.

(3) Если он раздает награды и чины, не опираясь на реальные заслуги и задачи. Так выражается неумение приспосабливаться к обстоятельствам и оценивать обстановку, а значит, в итоге разрушается доверие воинов.

Если же в войске поселились тревога, недовольство и подозрения, скоро туда придет также и беспорядок. Соседи начнут проявлять активность, и победы, даже если ты их уже одержал немало, выскользнут из твоих рук.

Как предугадать победу

Чтобы одержать победу, нужно осознать и понять пять вещей.

Побеждает тот, кто точно знает, когда стоит сражаться, а когда не следует рваться в бой.

Побеждает тот, кто знает, как сражаться с превосходящими по численности войсками, а как с уступающими.


В этом пункте речь идет не только об умении оценить численность противника. Большинство комментаторов и творческих наследников Сунь-цзы писали также об умении, например, выбирать правильный момент для нападения и оборачивать в свою пользу особенности рельефа.


Побеждает тот, в войске которого единый дух воодушевляет всех – от начальника до последнего солдата.

Побеждает тот, кто, будучи полностью готовым к нападению, все же готов ждать момента, удобного для того, чтобы застать противника врасплох.

Побеждает тот, кто способен к военному делу и кому правитель не препятствует осуществлять его обязанности.


Как уже было сказано выше, в «Искусстве войны» Сунь-цзы (вернее, в первую очередь те, кто переводил его труд) часто смешивают понятия правителя и полководца, потому как в то время обе эти функции действительно часто осуществлял один и тот же человек. Но в данном фрагменте явно идет речь о ситуации, когда, например, войско в поход ведет военачальник, правитель же осуществляет общее управление государством. И уже в то время было известно много примеров, как правитель, ведомый то ли тщеславием, то ли недостатком ума, вмешивался в работу полководца – и последствия такого вмешательства часто бывали необратимы.

Познать врага

Говорят так: если ты хорошо знаешь не только врага, но и себя, можешь быть спокоен за исход сражения. Если ты изучил себя, но не познал врага, каждая твоя победа будет оплачена поражением. Если же ты не познал ни врага, ни себя, ты будешь проигрывать постоянно.


Эту мысль Сунь-цзы поясняли обычно так: если ты знаешь себя – ты хорошо держишь оборону; если же ты хорошо знаешь врага – ты успешно нападаешь. Чжан Ю[6] писал, что, с его точки зрения, секрет хорошей обороны – в нападении, а оборона должна по сути своей быть планированием нападения.

6

Автор жизнеописаний великих полководцев и нескольких военных трактатов. Годы жизни неизвестны, жил во времена династии Сун (вторая половина Х – конец XIII в.).

Искусство войны. Беседы и суждения. Дао дэ цзин

Подняться наверх