Читать книгу Ловец сбежавших невест - Константин Фрес - Страница 6
Глава 6. Лавка искусных магических подделок
ОглавлениеГенри очень волновался.
Улучив момент, когда внимание Инквизитора было чем-то отвлечено, он вплотную подошел ко мне, склонился, и жарко зашептал на ушко, обнимая за талию:
– Энди, дальнейшие наши поиски могут быть очень опасны, очень! Мы полезем в самое пекло, прямо в лапы негодяям. И вы, такая смелая, такая отчаянная, можете пострадать… Нет, только не обижайтесь! Я не хочу вас ничем обидеть, вы очень хороший агент, и стреляете отлично. Ваш верный револьвер нас выручал, и не раз, но… но я знаю, как вы любите быть впереди, и как вы бесстрашны. А что за враг таится в темноте – я не знаю, и чем он может быть опасен – тоже мне не известно. Мне ужасна сама мысль о том, что кто-то может причинить вам вред, а я могу не успеть вас закрыть, защитить… С некоторых пор я все врем думаю о том, что вы, такая хрупкая и нежная, ввязались в очень опасную игру. И это не дает мне покоя. Может, вы останетесь в гостинице, подождете нас с Тристаном?
Вот тут-то мне и следовало во всем признаться! Но от слов Генри, от его трогательной заботы, от его чувств, которые он неумело скрывал, я плавилась, как кусочек масла на солнцепеке!
Да, да, сказать Генри и Его Святейшеству, что беглая невеста – это я, и выступить приманкой для мерзавцев, обманывающих девушек, но… я не смогла.
– Нет, Генри, – чуть слышно произнесла я, млея в его объятьях. – Вы тоже можете пострадать, и я… я не хочу быть далеко в тот миг, когда вы страдаете. Я умру, если узнаю, что вы… что вас… что вы пострадали, а я вам ничем не помогла!
– Тогда обещайте мне, милая Энди, – произнес Генри пылко, – что не станете бросаться в самую гущу событий. Берегите себя, Энди.
– Это я вам могу обещать, – шепнула я. – Я буду беречь себя всеми силами всемогущего пара и магии, и револьвер мой будет наготове, но если вам будет угрожать опасность, я не стану отсиживаться за спиной Тристана! Я выйду на вашу защиту!
Генри ничего не ответил на мою пылкую речь. Он лишь кротко улыбнулся, мой застенчивый, старомодный и самый странный в мире вампир, и, пожав мне руку, нехотя выпустил меня из своих объятий, которые были совсем недолгими, но такими сладостными!
Нет, не подумайте, я не напугалась! Отнюдь! Я жаждала пожертвовать собой больше прежнего, но прекрасно понимала, что мне не позволят подставить грудь под выстрел. Даже использовав меня в качестве наживки, Тристан и Генри закроют меня собой, вытащат из пекла, словом, геройски погибнуть мне не дадут, а сами вполне могут пострадать.
А сразу после того, как поймают негодяя, они отошлют меня к сэру Перси. Замуж. Никаких допросов и тайн, никаких преследований и приключений. Замуж. Точка.
Нет, намерение выйти за него во мне тоже было твердо, не думайте, что я из тех, кто меняет свои решения по сто раз на дню! Я прониклась заботами Гемато-Короля, и торжественно поклялась исполнить свой долг перед ним, но… только чуточку позже.
Была одна веская причина, отчего я не раскрылась тотчас.
Я не могла так скоро оставить моего милого Генри – теперь я точно могла сказать, что меня влечет к нему с невероятной силой. И его, кажется, ко мне – тоже. Он то и дело посматривал в мою сторону и совершенно очаровательно смущался.
Сердце мое рвалось на части.
Конечно, сэру Перси должна достаться благочестивая жена. Не запятнавшая свою репутацию и честь больше, чем я это уже сделала. Но отчего-то я не могла здесь и сейчас отказаться от счастья ненароком встретиться взглядом с синими ласковыми глазами Генри и ощутить его руку на своей руке!
А вот забраться в кабину дирижабля – могла, хотя, конечно, никогда не летала на таких.
Это был полицейский дирижабль, на котором стражи порядка обычно патрулировали город. Горячий воздух наполнял огромный воздушный шар, поступая из печки в кабине. Поэтому было довольно жарко, но Тристан уверил меня, что когда мы поднимемся в небо, будет скорее прохладно, чем душно.
Итак, огонь в печи пылал – неутомимый Инквизитор кинул туда пару лопат угля, – механизмы, отлаженные и хорошо смазанные, даже не скрипели, винты вращались, а мы на дирижабле ракетой уходили ввысь, в светлеющее ночное небо, над шпилями и крышами накрытого ночной мглой города.
Ловить таких, как я.
Интересно, как это Ловцы и полиция это делает?.. В самом деле, как они чуют невест-беглянок? Отчего-то Инквизитор даже не сомневался, что в городе сыщется парочка удравших. Тоже чуял?
Генри и Инквизитор в полицейском участке затребовали все необходимое для ловли обычной невесты. Тристан обвешался с ног до головы какими-то таинственными бутылочками с чем-то мутным, странным. Генри же потребовал записи о показаниях магического невестомера – да, да! Вы не ослышались, прибор так и назывался!
– Три невесты в бегах, – довольный, проговорил он, ознакомившись с записями в журнале. – Все три долгое время находятся в городе. И одна из них очень близко!
«Вы даже не представляете, насколько близко, – мрачно подумала я. – Вторая – это, верно, королевская невеста-куколка, а третья, бедняжка… впрочем, если мы успеем ее спасти от позорной участи, это будет прекрасно».
В дирижабле оба – и Генри, и Инквизитор, – нацепили очки, защищающие их глаза от пыли и угольной гари, и Генри едва ли не вывалился в них наружу из иллюминатора, а Инквизитор достал одну из своих бутылочек и влил содержимое в некую колбу на приборной доске. И почти тотчас же фонарь, болтающийся на носу нашей кабины, замигал, вспыхнул золотым светом, и фонари внизу, стоящие вдоль улиц, замигали, отвечая ему таинственными отблесками.
– Сейчас всем беглым невестам придется несладко, – зловеще пообещал Инквизитор. Ого, вот так дела! И что я почувствую?! Раскроюсь прямо здесь?!
Перемигивающиеся фонари вели нас, Генри выкрикивал, куда править, Инквизитор вращал штурвал, а я тряслась, томясь в неведении.
Была и еще одна вещь, которая могла выдать меня с головой: я совершенно не понимала, как работают все эти ухищрения, а как агент, наверное, должна была бы знать?! Поэтому я рот боялась открыть, чтобы себя не выдать каким-нибудь глупым вопросом. Лучше понять самой, как это работает, приглядываясь к тому, что делает Генри.
Меж тем на улицах города под переблескивающимися фонарями стали видны цепочки золотых следов, оставленных ножками беглых невест. И моими ногами – тоже. Держу пари, что большинство тех следов, что видел Генри, были оставлены именно мной. Следы появлялись на улицах, бежали куда-то (предполагаю, что на кладбище, в логово вампиров), и выследить невесту по ним было легче легкого.
– Посмотрите, Тристан, – воскликнул Генри, указывая пальцем вниз, на брусчатку. – Какая смелая девица! Она разгуливала прямо в центре города, какая дерзость! И возле нашей гостиницы тоже, представляете?! Мы могли ее видеть!
«И даже здоровались с ней поутру», – ядовито подумала я.
– Наша гостиница – одна из самых лучших в городе, – заметил Инквизитор. – Вероятно, беглая невеста не из простых смертных? Маркиза, может?
«Ага, – так же язвительно подумала я. – Будущая леди Сильверспун, супруга сэра Перси с лошадиным лицом!»
Но шутки шутками, а мне очень не хотелось бы, чтобы Генри понял, что я не та, за кого себя выдаю. Я молилась магии и всемогущему пару, чтобы та, третья невеста, попалась ему на глаза хотя бы краешком своего следа.
Но, похоже, Генри видел только мои следы. Еще и Инквизитор подливал масла в огонь, фигурально выражаясь. Он все время добавлял в фонарь то странное вещество, что заставляло фонарь мерцать таинственным золотым светом, и – вот странное дело! – ноги мои начали замерзать.
Мне казалось, что стою я босиком на льду, а в уши мне шепчут: «Иди… иди сюда!»
Я со страхом взглянула на Генри, высунувшегося из иллюминатора. Его черные, как вороново крыло, локоны развевались по ветру, губы что-то шептали. Ну, точно. Это он призывал меня. Если б я не знала этого, я бы начала метаться по комнате – в этот поздний час я точно была бы в своей спальне, – и попытаться согреться.
Холод все сильнее сковывал мои ноги, подбираясь к коленям, и тоской наполнял мою кровь, отравляя всякое биение сердца. Вспомнив, как Генри разом заморозил все вокруг, я почувствовала почти отчаяние, потому что смертельная прохлада уже касалась моего сердца. Ее уже не унять было обычной горячей грелкой, ледяные уколы становились болезненны, и я все больше ощущала уныние, такое сильное, какого раньше не испытывала никогда. Страх и сомнение начали терзать меня, болезненный жар коснулся лба.
Вы когда-нибудь отправлялись на экзамены, не выучив ничего?
Вот такое это было чувство!
Как будто стоишь перед экзаменационным столом, на котором веером разложена твоя судьба в виде билетов, и знаешь, что все эти двери к спасению для тебя закрыты.
И самое легкое и простое решение – этот тотчас шагнуть навстречу гибели! Пусть все дурное случится разом, но не тянется так долго мучительное ожидание! Сердце мое оледенело, я почти сдалась. Магия Генри довела меня до того, что я едва не кинулась к нему на шею с криком и слезами, с признаниями и раскаянием.
– Какая невероятно сильная, смелая девушка, – восхитился Генри. – Я чувствую, что поймал ее, она терпит мою магию, но не идет на зов! Невероятная сила воли! Или невероятная причина, почему она убежала? Что ж там за жених такой, что свадьба с ним страшнее смерти?!
– А другие? – поинтересовался Инквизитор, подливая в колбу очередную порцию зелья. – Другие невесты?
– Куколка, видимо, впала в спячку, у нее иммунитет к моей магии, – ответил Генри. – А третья… пока не чувствую ее присутствия.
– Ловите, Генри, ловите! – скомандовал Инквизитор. – Выстудите ей всю кровь! Пусть бежит без оглядки! И поторопитесь, чернила заканчиваются. Если вы не вынудите хоть одну невесту выйти на свет фонарей, нам придется вернуться ни с чем обратно. А чернила эти весьма дорогие и редкие, я скупил в участке весь запас и отвалил много денег!
Меня уже трясло ото льда, который медленно тек по моим жилам. Я незаметно придвинулась к пылающей печке и коснулась ее нагретой задвижки. Я хотела согреться; но мой холод выстудил ее, и, кажется, наш дирижабль пошел вниз, а тепла во мне не прибавилось ни на каплю!
Но было одно маленькое «но», теплое и бьющееся, как испуганная пташка в руке: моя симпатия к Генри. Я понимала, что если сейчас сдамся, подчинюсь его магии, то потеряю его навсегда. Навечно. Никогда не увижу, не поговорю. Никогда не встречусь взглядом. Никогда не почувствую его поцелуй на своей коже, магию его поцелуя на своих губах…
Вот та причина, что помогала мне не сдаваться! Вот на чем держалось мое сопротивление!
И я терпела, отогреваясь об это неугасающее чувство, трясясь от холода и чувствуя, как смерть касается моего сердца ледяными безжалостными ладонями.
Вскоре мои страдания и мое терпение были вознаграждены; Генри отыскал среди путанных дорожек моих следов чьи-то другие, и его колдовство схлынуло, ставив мне невероятное облегчение и дрожащие колени. Жар от печки вдруг навалился, да так, что кожу припекло, и я отодвинулась от пылающего огня подальше.
– Ага, – радостно крикнул Генри, – попалась! Эта не такая стойкая, отозвалась тотчас!
Генри снова высунулся в иллюминатор едва не по пояс и повторил зов. Ласковый и страшный, как голос смерти. Мостовая заблестела золотыми следами – магические чернила печатали их светом фонарей очень ярко и четко, так, что стало ясно, что следы совсем свежие.
– Вон она! – меж тем выкрикнул Генри. – Бежит в направлении к темным кварталам! Видите те черные железные ворота и кирпичную старую стену? За ними поворот на улицу Тертых Грошей, это очень опасное место! Кто знает, что там за делишки творятся, в вечном сером тумане!
– Сумасшедшая девчонка! – сквозь сжатые зубы ругнулся Инквизитор, руля в указанном Генри направлении. – Да не бывает таких страшных женихов, чтобы от них бежать на самое дно, с его ужасными обитателями, и искать помощи у мошенников!
«Хе-хе-хе, – зловеще подумала я, переводя дух и отирая со лба болезненный пот, – это вы еще сэра Перси не видели! Очень хотела бы я узнать, господин Инквизитор, как бы вы отнеслись к тому, чтобы вас, такого беленького, чистенького, с вашими белоснежными зубами и розовыми губами, вздумала б поцеловать старшая конопатая сестра сэра Перси. Лицом-то они схожи как две капли воды, вот только зубы у нее длиннее и желтее, и даже немного чернее, потому что она тайком курит трубку с самым крепким табаком и сплевывает вонючие слюни на землю! Думаю, вы б от этой красотки бежали быстрее бедняжки-невесты!»
– Скорее, скорее за ней! – закричала я. – Давайте же поймаем ее и спасем от ужасной участи… Тристан, вы же видели, что эти негодяи делают с невинными девушками! Отчего вы медлите?!
Тристан глянул на меня, в его алых глазах был ад.
– Немного терпения, Энди, – сквозь зубы процедил он. – Нужно немного потерпеть. Мне очень жаль, но она должна выступить в качестве наживки. Генри порядком ее напугал, она запаниковала и решилась на тот поступок, для которого у нее долго не хватало духа. Она сейчас мчится в логово мерзавцев, что заморочили ей голову. Если мы схватим ее раньше времени, мерзавцы ускользнут из наших рук, и все их злодеяния будут безнаказанными.
– О, как же ей сейчас страшно! – воскликнула я, страдая за незнакомую мне девушку.
– Это вынужденная мера, – ответил Инквизитор. – Но возьмите себя в руки, Энди, и достаньте ваш верный пистолет. Наверное, он вам пригодится…
Лететь над опасным кварталом на полицейском дирижабле было бы опрометчивым решением. Нас могла заметить и невеста, и злоумышленники. И тогда все усилия насмарку. Поэтому Тристан принял решение приземлиться неподалеку от того места, куда стремилась беглянка, а дальше продолжить погоню уже по мостовым, запятнанным золотыми следами.
И это мне тоже не понравилось! Потому что треклятый фонарь слабо, но все еще светил, и мои ноги тоже будут оставлять золотые следы. И надо быть очень крупным идиотом, чтобы этого не заметить!
Однако, на мое счастье, волшебные чернила в колбе быстро кончались. К тому моменту, когда Генри подал мне руку, помогая выскочить из кабины, золотой свет фонарей погас, и моя нога успела оставить лишь один отпечаток, самый краешек носка ботинка. Но тот был скрыт моей длинной юбкой, и вскоре погас вместе с фонарем.
В кромешной тьме, в липком тумане, ступая так тихо, как только возможно, мы крались за беглянкой. Я слышала испуганный стук ее каблучков по мостовой, ее частое хриплое дыхание, перья на ее шляпке качались в серой плывущей мгле.
Мы бы упустили ее, не заметили б, если бы ей вздумалось свернуть куда-то в подворотню, но на наше счастье у меня был мой верный волшебный мешок. Я пустила его по следу, тайком велев ему собирать все золотые билетики на магический экспресс, точно такие же, как мой, который я спрятала поглубже в корсаж, и что же вы думаете?! Он тотчас кинулся за девушкой, урча от вожделения! Он мечтал раздобыть ее билет, чтобы прожевать его своими бархатными губами и поглотить своим туго набитым всякой всячиной животом!
«Пора уже дать ему имя, – думала я, изо всех сил удерживая прыгающий мешок, натягивая завязки. – Все-таки, он уже чуточку больше, чем просто вещь. Бобби? Отличное имя, короткое и плотное, как мой мешок!»
Итак, Бобби шел по следу, и скоро мы очутились перед дверями какой-то лавки, на единственном на всей улице освещенном пятачке. Фонарь болтался и скрипел, светлое пятно моталось туда-сюда, освещая то истоптанную золотыми следами мостовую, то зеленую дверь и стену. Порядком полинявшая, облезшая вывеска над пыльной застекленной витриной гласила: «Самые волшебные вещи практически даром!»
– Дурной знак, – сквозь зубы процедил Тристан. – Даром – это слово как сыр в мышеловке! Энди, могу я попросить вас о помощи?
– Конечно, все, что в моих силах! – ответила я.
– Войдите первой, – просто сказал Тристан, жестом пресекая возражения Генри. – Сделайте вид, что верите в вывеску. Скажите, что хотите что-нибудь купить. Например, помаду, делающую губы больше и выразительнее. Вон она, в витрине стоит. Словом, отвлеките внимание хозяев лавки. Девушка не вызовет таких опасений, как пара джентльменов. А мы войдем следом, но с другого входа. Окружим мерзавцев, так сказать.
– Купить? – мрачно переспросил Генри. – Среди ночи?
– Уже почти утро, – парировал Тристан.
– О, господа, не спорьте! – оживленно ответила я. – Я скажу, что у меня сегодня важный день, а я не готова к нему категорически! А недорогие самозавивающие щипцы – это то, что надо!