Читать книгу Шелортис. Книга третья. Часть первая - Константин Хант - Страница 4
Глава 4: Грани безумия.
ОглавлениеВот уже больше недели «Флейта морей» следуя намеченным курсом неустанно пробиралась вперёд рассекая безмятежную водную поверхность Лунного моря. Полуденное солнце в этот день, заняв место в самой высокой точке своего небесного пути неимоверно пекло, заставив экипаж изнемогать от жары и жажды. Не имея возможности спрятаться от всеобъемлющих лучей безжалостного светила, небольшой пинас продолжал стойко пробиваться вперёд, гонимый всё тем же мистическим ветром.
Кунго Барбариа, с привычной для него непоколебимостью, продолжал уверенно держать штурвал своими крупными ладонями, изредка вращая им вокруг своей оси. Крупные капельки пота, многочисленными струйками стекали по его вискам, но он не удостоил их даже йотой своего внимания.
Лирой и Рукко, в которых особо не было надобности, днями напролёт валялись в гамаках, натянутых меж перекрытиями трюма. Так или иначе, ребята нашли наиболее прохладное место, где могли обсуждать свои планы на обозримое будущее. Как только им удастся заработать достаточное количество денег, вантовые матросы планировали открыть создать свой собственный передвижной цирк, дабы дарить людям радость и улыбки в столь непростое время. Нельзя было сказать, что им не нравилась жизнь на корабле, напротив знакомство с капитаном Флоренсом открыло перед ними совершенно новые горизонты, о которых когда-то они даже не могли и помыслить. Но всё же, проведённое под куполом цирка детство, порождало добрые детские воспоминания в их сознании, вызывая сильнейшие ностальгические желания возродить тот чудесный мир, но с новыми правилами. Проходимцы, что встречались на их пути, представали перед маленькими близнецами в самом ужасном свете, закрепляя в их разуме негативный образ распорядителя цирка. Хоть эта фантазия и была больше недостижимой мечтой, нежели сформированной целью, всё же ребята с удовольствием обсуждали грядущие планы на свою жизнь в этом направлении.
Капитан Флоренс за всё время похода так ни разу и не вышел на палубу. Лишь его старпом Рикес периодически сменял Барбариа на посту рулевого, давая тому хоть немного отдохнуть.
Тем временем в дальней просторной каюте, куда старший помощник Рикес столь любезно разместил гостей судна, за довольно крупным деревянным столом сидели двое представителей сопротивления Шелортиса. Вглядываясь в разложенный пергамент, Дайна Сантс медленно водила пальцами по свеженаписанным буквам, на которых ещё толком не успели подсохнуть чернила. Смазанный в некоторых местах текст выглядел крайне небрежным, словно его писал кто-то крайне неряшливый и неаккуратный. Смазав ещё несколько строк, девушка, наконец, отложила пергамент, после чего откинулась на спинку своего деревянного стула.
– Какие будут идеи? – первым нарушил царившую тишину сержант королевского отряда рыцарей, сидевший напротив.
– Я думаю, письмо будет уместно, если … – Дайна осеклась на середине фразы, на мгновение, задумавшись, – … если только всё сложится крайне непредсказуемо.
– Насколько мне известно, – начал Бэнкс таким тоном, словно пытался что-то вспомнить, – Несколько лет назад тайной стражей Долтона командовал некто Герберт Тан, быть может, он всё ещё в городе и мы сможем пообщаться с ним.
– Ты его знаешь? – с нотками надежды в голосе спросила Дайна, мысленно начиная развивать возможный успешный план.
– Я нет, – коротко отреагировал Уилорд, от чего его собеседница слегка поникла головой, – Но его знала капитан Кэтлин Уортли.
Последние слова сержанта, заставили Дайну оторваться от бесцельного разглядывания своих сложенных на столе рук. Непрерывно вглядываясь в лицо своего собеседника, словно уточняя его личность, девушка слегка прищурилась, изобразив на лице гримасу подозрения.
– Не думаю, что Кэтлин Уортли, – последние слова Дайна произнесла с некоторой нервозной интонацией, – Будет нам помогать.
– Но … – Уилорд хотел было возразить, но его тут же прервали.
– Не думаю! – уверенно сделав акцент на своей гипотезе, Дайна повторила свою предыдущую фразу ещё раз.
Пожав плечами сержант, оставил попытки переубедить старшего офицера. Подтянув к себе пергамент, что лежал на столе, он быстро пробежал его глазами.
ГОРОД ДОЛТОН В ОПАСНОСТИ
НЕОБХОДИМЫ СРОЧНЫЕ МЕРЫ.
Командир портовой обороны, что должен прочитать эти строки, будьте готовы, ведь на десятый день произойдёт вторжение морской армады в акватории вечного моря. Больше двадцати линейных кораблей.
Не народ срединного королевства, но узурпировавший трон монстр ведёт их в бой.
Ячейка сопротивления Дайны.
DAUHA CAHTC
Пробежав глазами текст, Уилорд обратил внимание на небрежно смазанные буквы некоторых слов, которые в определённый последовательности собирались в единую фразу: «орден великой тайны». Однако если не знать, что искать, то разгадать эту шифровку было бы практически невозможно.
– Мы будем в Долтоне уже совсем скоро, – произнесла Дайна, развернув карту, на которой виднелось огромное количество всевозможных пометок, – Ещё день, максимум два и мы причалим к порту.
– Каков наш план? – поинтересовался Бэнкс, пытаясь понять намерения своего лейтенанта.
Поднявшись со стула, Дайна обошла стол справа, развернув карту к Уилорду.
– Мы сойдём в Долтоне, после чего постараемся получить аудиенцию с губернатором города, – принялась разъяснять свой план Дайна, – Если то, что сказал Рональд, правда, то нам необходимы союзники, как можно больше лояльных нам знатных людей. Заручившись поддержкой губернатора, быть может, нам удастся встретиться и с королём Эверноу.
– Стало быть … – Уилорд хотел было уточнить интересующий его момент, но его отвлёк резкий грохот, донёсшийся из-за двери.
Оба офицера королевских рыцарей, некоторое время вглядывались в закрытую деревянную преграду, разделяющую их каюту и холл, по которому пробежали две пары резвых ног. Вскоре топот стал удаляться в сторону палубы и, наконец, вовсе стих.
– Стало быть, ты веришь, что принцесса Эмили могла действительно вернуться? – закончил свою фразу сержант королевских рыцарей.
– Даже если это не так, восьмилапая тварь засиделась на троне, настало время менять ситуацию, – стиснув зубы, выпалила Дайна.
– Рональд? – предположил Бэнкс.
– Рональд! – слегка улыбнувшись, кивнула Дайна.
Девушка принялась сворачивать пергаменты в свитки, убирая их в свою поясную сумку, искусно пошитую специально для этих целей. Вдруг со стороны палубы донёсся крик кого-то из вантовых братьев.
– Паруса!!! – воскликнул Лирой, ловко вскарабкавшись по рее, – Паруса восточнее хода!!!
Команда на судне оживилась, собравшись на палубе у перил правого борта, все вглядывались вдаль, пытаясь разглядеть вдали приближающееся судно. В сложившейся суматохе не все сразу заметили, как на палубу вышел немолодой мужчина, среднего роста, с длинными пепельными волосами, прикрытыми потёртой трофейной шляпой с широкими полями и воткнутым в неё сизым пером. Подойдя к правому борту, он развернул свою подзорную трубу, молча изучая возникшую ситуацию.
Действительно, с северного направления наперерез их курсу двигался массивный барк с полным парусным вооружением, но отнюдь не его размеры привлекали внимание. Очень странный корабль выглядел как карнавальная платформа, паруса были словно сшиты из многочисленных кусков разноцветной ткани, а борта были покрашены в разнообразные несочетаемые цвета. Хоть судно и двигалось под новым фиолетовым флагом Шелортиса, оно совершенно не выглядело как корабль королевского флота.
– Как интересно, – спокойным, но в то же время очень властным тоном произнёс владелец шляпы, не отвлекаясь от своей подзорной трубы.
– Что будем делать, капитан? – произнёс Рикес, обращаясь к мужчине в шляпе с пером, что продолжал изучать не прошеных гостей в свою зрительную трубку.
– А что ты хочешь сделать? – отозвался капитан, – Это старый флибустьерский барк, думаю принудительно поставленный под знамёна Шелортиса. Сблизится, увидит отсутствие у нас вооружения и уйдёт. Им сейчас нужны корабли, а не балласт.
– Но у нас же нет … вооружения! – подметил член экипажа, пытаясь понять своего капитана.
– Именно так, а значит, и тратить время на нас они не будут.
Трудно сказать, как бы поступил капитан «Флейты морей», если бы он знал, что в этот самый момент абордажная команда барка готовилась к своему очередному кровопролитному бою.
«Флейта морей» продолжала двигаться по маршруту своего следования, не изменяя своей скорости, однако небольшой торговый пинас разительно уступал по быстроходности боевому барку.
– «Бордовый клоун»!!! – вдруг донёсся резкий крик сержанта Бэнкса, который только что вышел на палубу.
Рефлекторно вынув пистоль, словно это повлияло бы хоть на что-то, он тут же подбежал к краю палубы, стараясь своими глазами рассмотреть приближающееся судно. Разноцветный барк, выглядевший как творение сумасшедшего психа, медленно сокращал дистанцию, двигаясь наперерез.
– Да ну нет, не может быть! – воскликнул капитан «Флейты морей», развернувшись к сержанту и явно не веря своим ушам.
– Это «Бордовый клоун» капитана Гусака, – прошипел Бэнкс, крепко сжимая пистоль.
Взгляд сержанта отряда королевских рыцарей был непрерывно прикован к разрезающему водную гладь барку, что на полных парусах приближался к «Флейте морей». Старые воспоминания, словно острым клинком пронзили воспоминания немолодого сержанта, сверкнув в его сознании яркими фрагментами минувших событий.
Алое солнце, породившее закат, медленно спускалось за линию горизонта, залив красным заревом обозримый небосвод. Последние лучи небесного светила, покидающего мир вместе с уходящим днём, нежно касались всего, до чего только могли достать, легко скользя вдоль покатых крыш вагончиков, карте и шатров, раскинувшихся на выступе крутого скалистого обрыва, недалеко от Граллфоса.
Высокие флагштоки, установленные вдоль дороги, из последних сил удерживали развеивающиеся по ветру флаги причудливого кроя, состоявшие из нескольких сшитых друг с другом лоскутов ткани. Гигантская табличка, закреплённая на четырёх брёвнах имитирующих вход, тяжело покачивалась, скрипя металлическими ставнями. По всей ширине таблички аккуратными резными буквами всевозможных цветов и оттенков была выведена обведённая в большое сердце фраза:
«Добрые Артисты Карлито».
Два десятка вагончиков, карет и повозок, образовали собой караван, который в этот день был выстроен полукругом, формируя собой добротную арену. Шатёр постепенно собирался воедино, но пока что представлял собой лишь бесформенную кучу деталей и частей передвижного цирка.
Всевозможные причудливые артисты хаотично бегали по импровизированной арене, репетируя свои номера. Самые разные существа входили в труппу передвижного цирка, который основал некто Карлито Гусак. Были и люди, и тролли, и гноллы, и даже странный, не похожий ни на кого гигантский слизень, который также имел своё место в этом цирковом авангарде. Смехом и добродушными улыбками наполнялась репетиция, ведь абсолютно все члены труппы относились друг к другу с уважением и взаимной добротой, основанной на культе взаимовыручки и любви к каждому ближнему.
Славный губернатор Граллфоса Генри Джозеф Уортли, предоставил артистам право провести несколько шоу на своей территории и даже позволил провести представление в самом городе. Добропорядочные артисты готовы были выполнить все условия, ведь своей целью они видели лишь возможность нести в мир доброту и любовь, которой так мало осталось в этом мире.
Появившийся на горизонте отряд в блестящих доспехах не предвещал никакой беды. Во время репетиций артистов, к ним часто приходили разнообразные зрители, которым было интересно, как же выглядит жизнь по ту сторону шатра. Однако в этот раз, судьба преподнесла не сюрприз, но испытание, которое навсегда изменить дальнейшую жизнь всех артистов труппы Гусака.
Шестнадцать рыцарей в золотистых доспехах достаточно быстро подошли к разбившим лагерь артистам, фактически окружив их и перекрыв единственный выход в той части, где образовывался разрыв между выстроенным полукольцом караваном.
– Достопочтенные лорды, желают что-нибудь?! – добродушно произнесла невысокая женщина с рыжими волосами, жонглируя яблоками.
Рыцари проигнорировали обращение к ним, рассредоточившись в линию и выставив вперёд свои копья.
– Кто главный?! – грубо бросил самый старший офицер в чине капитана.
– Вас, наверное, и-и-интересовать мастер Гусак?! – произнёс подоспевший гнолл, растянувшись в улыбке.
– Заткнись, грязь! – тут же отреагировал капитан, – Я только с дичью ещё переговоры не вёл!
Гнолл погрустнел, улыбка медленно сползла с его лица, после чего он слегка попятился назад. В некоторых кругах действительно распространялись идеи расового неравенства. Такие народы как тролли, гноллы, лоррго и прочие, считались дичью, ведь кто-то устраивал на них охоту, несмотря на то, что они считались развитыми и умными. Срединное королевство не так давно по меркам мира приняло законы, запрещающие подобный досуг, но, как бы то ни было, соответствующие идеи всё ещё жили в умах многих.
– Простите, лорд … – рыжая женщина сделала паузу, в надежде услышать имя своего собеседника, но тот демонстративно отказался отвечать.
– Лейтенант Бэнкс!!! – воскликнул капитан, – Немедленно найди мне лидера этого балагана!!!
– Слушаюсь, капитан! – отреагировал молодой офицер Уилорд Бэнкс.
Сделав шаг вперёд, лейтенант нарочито грубо схватил женщину и отвёл её в сторону, потянув за собой. Труппа прервала свою репетицию и, собравшись перед шеренгой рыцарей, замерла в безмолвном исступлении, полном изумления и непонимания.
– Что вы себе … – возмутилась женщина, но Бэнкс приложил палец к губам, требуя тишины.
– Простите, так нужно было! – прошептал Уилорд, периодически размахивая руками, словно собирается ударить женщину, – Съёжьтесь, как будто вам страшно! Не спрашивайте, просто делайте!
В следующий миг рыжеволосая леди сгруппировалась, прижимая руками лицо, вполне правдоподобно имитируя ужас от физического насилия.
– Скажите, как скоро вы сможете отсюда уехать?! Можно попробовать его уговорить уйти отсюда, на время! – вполголоса сыпал вопросы Бэнкс.
– А с чего мы должны уходить?! Лорд Уортли дал нам право … – вновь возмутилась женщина, не рассчитав громкость своего голоса.
– Что у тебя там?!! – грозно спросил капитан, отпустив гнусную недостойную шутку в адрес собеседницы лейтенанта.
– Сейчас, всё почти!!! – крикнул в ответ Бэнкс, после чего вновь перешёл на шёпот, – Это ему без разницы, он перебьёт вас и не поморщится. Вам надо ухо …
Ловко вывернувшись из захвата, девушка уверенным шагом направилась к капитану, который насмешливо смотрел на всю труппу, тыкая в них пальцами и насмехаясь над каждым, кто был не похож на него самого. Подойдя на расстояние вытянутой руки, женщина ткнула в старшего офицера пальцем, решив его знатно отчитать.
– Слушайте, вы, лорд как вас там, послушайте, что я вам …
В одно мгновение лезвие клинка сверкнула в свете вечернего солнца, отразив в его алых лучах бордовые брызги крови от нанесённого капитаном рубящего удара. Голова с копной рыжих волос с противным склизким звуком сползла с плеч упавшего замертво тела.
– Какая безбашенная девица! – отпустил мерзкую хохму капитан, сделав акцент на втором слове своей фразы.
Между рыцарей шеренги прокатилась волна одобрительных смешков и возгласов. Шокированные артисты некоторое время не могли поверить в происходящее, думая, что всё это очередное представление и вот сейчас, их соратница поднимется на ноги, улыбнувшись всем собравшимся. Но чуда не произошло.
– Аргх!!! Грумль-хумль, – пробубнил гигантский слизень, чьё тело было похоже на гигантское полупрозрачное желе, обтянутое безразмерным тканевым балахоном, что в облипку выделяло все его складки.
Самый крупный бесформенный артист, угрожающе двинулся на шеренгу рыцарей, оставляя за собой склизкий след.
– Что ты там лопочешь? – пренебрежительно бросил в сторону крупного существа капитан, после чего с не меньшим отвращением добавил, – Уродец!
Труппа постепенно стала приходить в себя, осознавая реальность происходящего. Вооружившись, кто чем может, они самозабвенно принялись воодушевлённо орать, визжать, кричать, всячески стараясь напугать своих оппонентов, но те лишь ехидно ухмылялись им в лицо.
– Я думаю, немытых фриков надо помыть! – воскликнул капитан под очередные одобрительные возгласы своего отряда.
– Господин капитан! – воскликнул лейтенант Бэнкс, который также как и артисты был шокирован неоправданной жестокостью своего командира, – Пусть они просто уйдут! Зачем нам мараться об их грязные тела.
Глянув в сторону молодого офицера, капитан явил ему свою хищную ухмылку, отдав немой приказа замолчать, который был понятен без слов.
– Да, капитан!!! – разом рявкнули рыцари и, опустив копья, угрожающе стали надвигаться на толпу артистов.
Тем временем капитан сформировал в руке силовую сферу, которую тут же бросил в сторону дальнего вагончика каравана, который преграждал путь к обрыву. Сцепленные вагончики стали медленно скатываться в пропасть. Дверь одной из карет распахнулась, и из сползающей в пропасть кареты выскочила маленькая темнокожая девочка, таща за собой малыша чуть помладше.
– Капитан!!! – заорал Бэнкс, но, увы, обезумевший от азарта командир не желал слушать.
– Боевым строем!!! Копья к бою!!! – выпалил командир, артистично указав пальцем на собравшихся существ, что пытаясь выглядеть воинствующей толпой, хотели напугать вооружённых рыцарей.
В следующую минуту шеренга увеличила шаг и, перейдя едва ли не на бег, бросилась в бой. Ещё мгновение и артисты оказались бы нанизанными на длинные копья, но этого не произошло.
– Аргх-грх-АРГХ!!! – издав серию невнятных звуков, гигантский слизень бросился на рыцарей, перегородив им путь своим тучным телом.
Четырнадцать копий одновременно воткнулись в огромного защитника, остановив его в последней избранной им позе. Светло-изумрудная кровь хлынула из многочисленных ран, изрядно промочив ткань его балахона.
– Ему же больно!!! Прекратите!!! – закричала девочка, утирая слёзы рукавом.
Капитан хищно посмотрел на ребёнка, в его голове созрел жестокий план, который он решил немедленно претворить в жизнь. Его рыцари пытались вынуть воткнутые копья из желейного тела существа, но те словно увязли в нём и с каждым мгновением утягивались всё глубже.
Издав последний вопль агонии, слизень попытался развернуться, но огненная струя, отправленная из рук «первого» командира подожгла одежду героического артиста. Инстинктивно стараясь сбить пламя, гигантский слизень, едва не сшиб своих же соратников. Размахивая мощными конечностями и торчащими из него древками копий, которые он буквально вырвал из рук рыцарей, слизень едва не отправил в полёт последнего, кто пытался удержаться за своё древковое оружие. Ещё один магический импульс посланный капитаном с силой вытолкнул его с обрыва. С гулким хлюпом тело героического защитника разбилось о скалы, навсегда прекратив его мучения.
Оставшиеся в живых гноллы, гоблины и гремлины, с диким криком самоотверженно, кинулись в атаку на противника. Вооружённые всем, чем только было возможно, они бросились в последний бой. Оставшись без копий, которые самоотверженно утащил с собой слизень, рыцари в одно мгновение вынули свои клинки и чёткими выверенными движениями без лишних усилий умертвили всех нападавших.
– Грязь!!! – пренебрежительно бросил капитан, глядя на распластавшиеся тела артистов, – Сказал же помыть!!!
Повернув голову в сторону девочки, которая пребывая в шоке, не могла издать ни звука, капитан медленно подошёл к ребёнку, улыбаясь лживой, лицемерной улыбкой. Девочка держала за руку малыша, который заплакал от неожиданности
– Смотрите, двоих за раз! – резко развернувшись к своим рыцарям, крикнул капитан.
Острейшее лезвие одноручного меча, сверкнув в лучах уходящего солнца, с гулким звоном врезалось в уже испачканный кровью клинок, с силой отбив его в сторону.
– Ах, ты ж, щенок!!! – рявкнул капитан, развернувшись и заняв боевую стойку.
Душа лейтенанта Бэнкса в этот момент была в одном шаге, от того чтобы сгнить в бесславном позоре, уподобившись капитану. Не выдержав происходящего бесчинства, Уилорд встал против своего сошедшего с ума командира.
– Господин капитан, это дети, кому они могут помешать, госп … – пытался вразумить своего капитана Бэнкс, но тот был неприступен.
Остановив рукой подоспевших рыцарей, капитан приказал всем ждать. Азарт поглотил командира рыцарей, который желал лично разделаться с поднявшимся против него подчинённым.
Словно давая фору в бою, он принялся наносить медленные и слабые удары, практически самостоятельно ловя клинок своего противника. Однако вскоре, опытный офицер ускорил темп и силу ударов, нанося их один за другим. Звон бьющейся стали оглушительными раскатами разносился вдоль бескрайних равнин долины Граллфоса.
Бэнкс отбивался как мог, но всё же он чувствовал, что в этом поединке ведёт отнюдь не он. Капитан играл с ним как кошка с мышкой, совершал крайне самонадеянные выпады, будучи уверенным, что тот не сумеет их разгадать. В какой-то момент, капитан совершил нырок и в очередной раз отбив атаку лейтенанта, направил в него силовую магическую сферу.
Не имея возможности противиться силе элементальной магии, Бэнкс подобно тряпичной кукле отлетел в сторону. Капитан не просто так применил именно этот приём. Уилорд отлетел как раз в направлении спрятавшихся детей и его клинок в следующий миг вошёл бы в их хрупкие тела, но лейтенант в последний миг бросил меч, придав ему противоположную инерцию.
Командир рыцарей оказался крайне раздосадованным происходящим, совершив стремительный рывок, он поймал меч противника в полёте, после чего настиг и его самого. Придавив лейтенанта ногой к земле, капитан приставил оба клинка к его горлу.
Волна одобрительных воскликов, улюлюканья восхищения и прочих проявлений радости, растопили сердце капитана, который передумал убивать своего подчинённого. Пренебрежительно посмотрев на лейтенанта, командир смачно плюнул в него, демонстративно вытерев ноги о его нагрудник.
Подойдя к детям, капитан грубо схватил мальчика за отворот шёлковой рубашки, с выведенной на ней надписью в виде имени и фамилии. Резко дёрнув на себя, он нечаянно оборвал часть надписи, оставив лишь только имя. Посмотрев сначала на малыша, а после и на старшую девочку он разжал пальцы, уронив ребёнка на землю.
– Мелочь запакуйте! – отдал приказ командир, повернувшись к своим рыцарям, которые награждали его щедрыми аплодисментами, – Лейтенант Бэнкс прав, зачем их убивать, если можно продать.
Тяжёлые воспоминания заставили Бэнкса ненадолго уйти в свои мысли, пока часть команды «Флейты морей» с любопытством смотрела на него, в надежде услышать продолжение его догадки.
– «Бордовый клоун», неужели тот самый? – прошептала Сантс, тут же подскочив к краю борту и вынув подзорную трубу.
Гроза морских офицеров всех королевства, откровенный пират, не прячущийся ни под каперские ни под флибустьерские грамоты, наводил ужас на многих опытных адмиралов. Подобная слава не могла обойти стороной и других офицеров короны, которые, так или иначе, слышали про невероятного легендарного пирата, капитана Карлито Гусака.
– Он тронулся умом, – прошипел Бэнкс, поравнявшись со своим лейтенантом, – Его корабль это настоящее шоу уродов.
– Шоу опасных уродов, – сделав особый акцент на среднем слове, подтвердила Сантс, вглядываясь через подзорную трубу на приближающееся судно.
Несмотря на все старания пинаса оторваться, барк всё же настиг их, однако волнения оказались преждевременными. Переливающееся всевозможными цветами судно прошло рядом, некоторое время, угрожающе подставляя вооружённый борт.
На канатных снастях «Бордового клоуна», кое-как держась за узлы, развязно сидели непонятные существа, которых ранее не приходилось видеть ни членам экипажа «Флейты морей», ни их пассажирам. Ехидно скалящиеся гремлины и гноллы злобно поглядывали на борт торгового пинаса, угрожающе потирая небольшие кинжалы.
– Кажется, мы им без нужды! – еле слышно предположила Дайна, думая, что говорит это своему сержанту, но того рядом не оказалось.
В аккурат перед появлением судна пирата, Уилорд скрылся в недрах корабля, гонимый тяжёлыми воспоминаниями своего бесславного прошлого.
Тем временем разноцветный барк, на корме которого развевалось огромное полотно с изображением злобно ухмыляющегося клоуна, прошёл мимо. Решив не шевелиться, дабы не провоцировать пиратское судно, все оставшиеся на палубе «Флейты морей» люди провожали безотрывным взглядом силуэт высокого мужчины в длинном цилиндре, что в приступе какой-то эйфории энергично крутил штурвал то вправо, то влево, заставляя своё судно петлять в такт его управлению.
Очень скоро гонимое бурными ветрами судно капитана Гусака скрылось вдали, растворившись на линии горизонта, к которому стало медленно клониться солнце, выходя со своего пьедестала наивысшей точки небосклона. Опасность миновала, и команда вновь распределилась по своим местам.
Кунго Барбариа вернулся за штурвал, вслед за ним пошёл и старпом Рикес. Лирой и Рукко, в мгновение ока взобрались на площадку МАРСа, откуда им открылся потрясающий вид на безмятежный простор Лунного моря. Дайна Сантс, наконец, имела возможность лично пообщаться с капитаном Флоренсом, однако он опередил её, первым начав диалог.
– Юная леди Сантс, – прохрипел мужчина в шляпе и с пером, – Надеюсь, вы довольно своей каютой?
– Эмм … – Дайна немного замешкала, не ожидая столь резкой инициативы от Марвина, – Да, всё более чем прекрасно!
– Я и моя «Флейта морей» всегда рады посодействовать справедливому гневу народа срединного королевства, – тоном заправского революционера выпалил капитан корабля, складывая свою подзорную трубу.
– Это очень здорово, я очень цен … – отреагировала Сантс, но её прервали.
– Почему Долтон?! – оборвав девушку на полуслове, задал свой вопрос капитан.
– У нас есть кое-какая информация для них, – тщательно подбирая слова осторожно отвечала лидер повстанцев, – Надеемся, успеем ко времени.
– Моя «флейта» поспеет куда угодно, – горделиво произнёс Флоренс, погладив по корабль по перилам, а после громко крикнув, – Правда, господин Рикес?
– Само собой, капитан! – одобрительно махнув рукой, выпалил старпом, даже не услышав вопроса.
Учтиво кивнув, лейтенант королевской стражи, решила удалиться в свою каюту. Общение с капитаном не доставило ей удовольствия, хоть он и был рекомендован проверенными людьми, но всё же, некая надменность и чёрствость в голосе отталкивало её расположение от него.
Войдя в каюту, девушка обнаружила сидящего за столом Бэнкса, который крепко сжимал голову руками, словно пытаясь при помощи усилий уменьшить её в размерах.
– Уилорд? – осторожно привлекла внимание сержанта девушка, медленно приближаясь к нему.
Мужчина тут же отпустил свою голову, на которой всё ещё оставались красноватые следы, после чего он поднялся и повернулся к своей собеседнице. На несколько мгновений в каюте повисло немая пауза, которую всё-таки первой решилась нарушить Дайна.
– У тебя всё хорошо?! – участливым тоном спросила девушка, стараясь быть максимально деликатной.
– Он … он … – делая глубокие вздохи после каждого слова, пытался сформулировать фразу Бэнкс, – Он … снова …
– Кто он? – уточнила Дайна, чьё лицо в этот момент исказила гримаса крайнего любопытства.
– Чёртов Гусак!!! – едва ли не выкрикнув, произнёс Уиллорд.
Было совершенно очевидно, что капитан пиратов, одним своим существованием причинял сержанту Бэнкса, крайней степени моральный дискомфорт.
– Ну, легенда пиратской жи… – академическим тоном Дайна хотела было выдать общеизвестный факт, но случиться этому ей не позволили.
– Это не просто легенда, это чёртов монстр!!! – голосом полным смеси чувства ненависти и страха, выпалил Бэнкс.
Проявив дипломатию и тактичность, Дайна смогла расположить своего сержанта на откровенный диалог, после чего он поведал ей тяжёлую историю своей жизни, в которой ему довелось принять участие.
После событий произошедших в землях Граллфоса прошло два дня. Капитан Александер Сатир, будучи опытным морским офицером, ещё со времён старой школы, без лишних проблем получил разрешение на посещение Долтона для себя и своей персональной команды. Никто из королевской канцелярии даже не удосужился и подумать о том, чтобы задать хоть какие-то вопросы. Что уж говорить о том, что по правилам должен был быть произведён предпоходный досмотр судна служителями портовой обороны Линдса.
Так или иначе, небольшой барк «Бордо», оказался в числе «любимчиков» порта, и покинул Линдс без единой проверки. Знал бы капитан Сатир, какие сюрпризы готовил его корабль, непременно бы настоял на полном, даже доскональном досмотре, но этого не произошло.
Судно покинуло порт и направилось в свой стремительный, а самое главное прибыльный поход. Не желая привлекать лишнего внимания, капитан взял с собой только свой личный отряд, которые уже неоднократно проявили себя ничуть не хуже своего отъявленного подонка-командира.
Несмотря на своё предательств, трусость, мягкотелость и прочие качества, что вменяли ему его собственные соратники, капитан также взял его в поход. В конце концов, Бэнкс мог начать болтать, а это отнюдь было бы некстати для созданного имиджа, именитого Александера Сатира, отважного капитана морей и океанов.
Путь до Долтона был не близким, не меньше десяти дней пути. Всё это время Бэнкс, вопреки своему рангу, выполнял самую чёрную и грязную работу на корабле. Пленённые дети, всю дорогу были заперты в трюме, получая лишь объедки и остатки, оставленные после частых трапез команды Сатира. Уилорд был бы рад отдать свою порцию еды, если бы таковая у него была, но, увы, он получал ровно то же, что и пленники.
Так прошло пять дней.
Капитан и его команда всё своё время проводили за диким кутежом, оставляя в качестве вечного дозорного Уилорда Бэнкса. «Бордо» медленно, но верно пробирался через бескрайние просторы Лунного моря. Однако всё изменилось и увеселительный поход, стал приобретать куда более негативные оттенки. Следуя между западной крепостью срединного королевства Фоллэнд и боевым городом Даркстад, что в королевстве Арло, барк «Бордо» стал замедлять ход, едва ли не встав на дрейф.
Отсутствие ветра и хода совершенно не заботило беззаботно спящего капитана Сатира, как и членов его команды. В какой-то момент единственный трезвый член экипаж попытался изменить курс судна, в надежде, хоть немного поймать подветренную сторону, но к своему удивлению, штуртрос оказался сломанным. Барк превратился в неуправляемый дрейфующий кусок дерева, который обрёк команду на медленную и мучительную смерть.
Прошла ночь.
Всё это время судно бесцельно дрейфовало, медленно смещаясь в сторону Даркстада, но всё же будучи достаточно далеко от него.
Проснувшись утром, Бэнкс с удивлением обнаружил, что на корабле не осталось никого из хвалёной команды капитана Сатира, да и его самого след простыл. Обойдя корабль от трюма до кормы, Уилорд не нашёл никого из пятнадцати членов экипажа, что привело его в некое замешательство. Вместе с экипажем также пропал провиант и запасы пресной воды, даже выпивка. Складывалось впечатление, словно команда покинула судно вместе со всеми жизненно необходимыми запасами.
В свою очередь пленники всё ещё находили в своих трюмных клетках. Решив, что раз капитана Сатира нет на корабле, значит и его правила на корабль больше не распространяются. Выпустив детей из клеток, он попытался найти с ними общий язык, но испуганные малыши отказывались идти на, какой бы то ни было, контакт.
Попытки поставить судно на ход, разбивались о техническую неисправность корабля. Повреждённый штуртрос, порезанные снасти, забиты шпигаты, это было только начало списка того, что на корабле было сломано, даже шлюпок и тех не было. Не оставалось больше ничего другого, кроме как ждать, пытаясь выжить под палящим знойным солнцем.
На следующий день, проснувшийся раньше всех Уилорд, подумал, что его хватил удар, ведь на палубе взгромождёнными кучами лежали бочки с провиантом, водой и даже деликатесами, которых он не видел. В следующий час, изрядно проголодавшееся и вымученное жаждой счастливое трио с удовольствием уплетало всё, что ниспослало им морское божество.
Эмоциональное счастье от вкусной и сытной еды, несколько расположило детей к Уилорду, а его к детям. Девочка всё ещё отказывалась разговаривать, но всё же слушалась старшего Уилорда, когда он просил помочь. Мальчик, на груди которого аккуратными буквами было выведено имя «Карлос» был более общителен, но в силу своего возраста далеко не всё мог объяснить.
Вечером того же дня, когда дети легли спать, Бэнкс занялся попытками починить судно, в этот момент он впервые встретил другого взрослого человека на корабле. Высокий мужчина в бордовом плаще, застёгнутом на все пуговицы, ехидно ухмыляясь, смотрел на замершего в изумлённом исступлении лейтенанта Бэнкса. Поправив свой высокий цилиндр, что скрывал непослушные вьющиеся волосы разных оттенков, мужчина неспешным шагом вальяжной походки приблизился к Уилорду.
Только когда незнакомец оказался достаточно близок, Бэнкс смог разглядеть как красными нитями, на красном фоне красного плаща были выведены слова: «Добрые актёры Карлито», строчкой ниже проявлялось следующее: «Карлито Гусак». Глаза Бэнкса округлились в приступе шока, но это было только начало ужасающих открытий.
Подойдя к краю палубы, Гусак вынул руку за борт, после чего сжал её в кулак, словно что-то ухватив. В следующий миг, он крайне правдоподобно изображал, как вытягивает со дна толстенный невидимый канат. Спустя несколько минут ритмичных движений, Бэнкс едва смог подавить рвотный рефлекс, осознав, что Гусак не изображал подъём верёвки, а поднимал невидимую верёвку, которая вытащила со дна связанную невидимыми путами команду «Бордо». Оказалось, Карлито опутал всех причастных к бойне у Граллфоса невидимыми веревками, после чего связал их в единую гроздь и закрепил под килем. Спустя некоторое время он достал то, что раньше было рыцарями, а сейчас приобрело типичный полуразложившийся вид утопленников
То, что произошло дальше, навсегда закрепилось в памяти Бэнкса, ведь побледневшие и раздутые от долго нахождения в воде тела, воскресли, ведомые своим новым господином в высоком цилиндре. Касаясь каждого из команды, он возвращал им нормальный цвет кожи, но вместе с тем видоизменял их, превращая в неузнаваемых уродцев.
Иная участь коснулась капитана Сатира. Лёгким мановением руки, он буквально разом содрал с него кожу, которая паря в воздухе стала обрабатываться невидимым дубильным станком. Ужасающий вопль, который хотел издать Александер, был беззвучным, а мучения мучителя оказались неоконченными. По щелчку пальцев, кожа на теле командира рыцарей отрастала вновь и резким движением срывалась, отправляясь на дубильный станок.
Для рыцарей, одобрявших действия своего командира, Карлито придумал другое наказание. Невидимые силы подняли их тела в воздух, после чего с силой стали врезать в борта корабля и с жутким скрежетом размазывать, оставляя кровавые разводы. Всё это повторялось столько раз, пока кровавая субстанция не въелась в дерево, придавая ему бордовые оттенки.
Экзекуция продолжалась самопроизвольно, не требуя участия Карлито, который наблюдал за происходящим как за чем-то обыденным. Следующим по списку был побледневший от ужаса Уилорд Бэнкс, который поймав хищный взгляд Карлито Гусака не смог совладать с эмоциями. Потеряв сознание тело лейтенанта упало без чувств.
Очнулся Уилорд на побережье, недалеко от Холанда, совершенно целый и невредимый, выглядя так же, как его задумала природа. С тех самых пор появились легенды о таинственном корабле пирата, который неистово отправляют ко дну суда каперов, флибустьеров, а также не гнушается зариться на официальные суда королевств.
Выделяясь своим нестандартным подходом, Гусак быстро приобрёл славу сумасшедшего пирата, который красит судно кровью своих жертв. С тех пор упоминание «Бордового Клоуна» было запрещено на кораблях и судах любого вида и ранга, фраза стала сулить несчастье и непременную встречу с сумасшедшим капитаном.
Тем временем Бэнксу, в каждом окне, в каждом проулке стал мерещиться Гусак, офицер был готов поклясться, что видел его только что совсем рядом. Прожив в страхе постоянного преследования месяц, Бэнкс стал всё реже замечать незнакомца, а вскоре преследование прекратилось вовсе.
Спустя несколько лет, корабль, что отнял Гусак, по сей день бороздит просторы морей и океанов. Иронично, но среди всех бескрайних просторов водной стихии этого мира, именно здесь и сейчас Уилорду встретился «Бордовый Клоун».
Приступ паники и паранойи охватил разум сержанта, заставив его поддаться истерике, которую кое-как удалось подавить его командиру. Всё же постаравшись максимально собраться, Уилорд в конце концов взял себя в руки, попросив больше не подымать этот вопрос, с чем Дайна охотно согласилась. Спустя несколько часов общения на лёгкие темы, от приступа паники Бэнкса не осталось и следа. Имея возможность нормально обсудить план дальнейших действий, компания стала прорабатывать алгоритм едва ли не поминутно, учитывая всевозможные мелочи.
Так и прошли оставшиеся дни пути, что небольшой пинас следовал по заданному маршруту. Наконец, небольшое утомительное морское приключение осталось позади, «Флейта морей» уверенно приближалась к порту Долтона.