Читать книгу Игрушки для хороших парней - Корней Азарофф - Страница 11
X
ОглавлениеМЕНДОЗА СУНУЛ КЛЮЧ в замок и повернул его. Щелчок. Он нажал на ручку и потянул ее на себя. Дверь свободно раскрылась, и Луис вошел в палату.
– Не спал всю ночь, – постановил он, увидев сослуживца. – Поэтому выглядишь ужасно.
– Можешь не говорить, – сказал Купер, и в голосе прорезалась усталость. – Сам знаю. Тебе рассказали, что случилось? Здесь за одну такую ночь досрочно поседеть можно. Я все слышал, но ни черта не видел.
– Да, я столкнулся с Дуэйном. Каннибал Гектор веселил народ.
– Кто он вообще такой, этот Каннибал?
– Поджигатель. Спалил четыре семьи лет десять назад. Помешан на огне, преклоняется перед ним как перед Богом. Очень агрессивен, хотя и выглядит тихоней. Бросается на санитаров, кусается. Был приговорен к смертной казни, но потом вдруг резко сошел с ума – какое сказочное стечение обстоятельств! – и инъекцию заменили пожизненным. Одного только не могу понять… – Мендоза прислонился к стене и сунул руки в карманы форменных брюк. – Почему он в обыкновенной психушке, а не под одной крышей с приятелем Роделло. Хотя… его, похоже, лечить пытаются. А дружок Лэса – безнадежен абсолютно.
– А что, десять лет недостаточный срок, чтоб понять, что этот тоже безнадежен? – приподнял Купер бровь. – Что там с Джоном?
– В больнице он. Еле откачали. Дуэйн сказал, что он напоминал полусъеденную отбивную с кровью. Сюда он явно больше не вернется.
– А если и вернется, то только в качестве пациента… Что запланировано по расписанию?
– Душ, завтрак и прогулка, – отрапортовал Луис. – И на этот раз никаких деликатесов из местной кухни.
Покончив со всеми вышеперечисленными процедурами, федералы спустились в парк и пошли по одной из петляющих дорожек. Было тепло, ласково пригревало солнце, пели птицы, и ничто не напоминало о ночном кошмаре.
Больные, в сопровождении медсестер и санитаров, гуляли по всему парку. Они сидели на скамейках, уставившись в одну точку, ловили бабочек, бегая по лужайкам с детской радостью, смотрели на плавающих в пруду толстых закормленных уток… Мужчины и женщины, юноши и девушки, такие разные и одновременно такие одинаковые, обезличенные каждый своей болезнью. Они разговаривали друг с другом и не слышали, что говорит собеседник. Так было с двумя больными, которые, сидя рядом на скамейке, объясняли один второму, почему они попали сюда. Но ни тот, ни другой не слышал ничего, кроме собственного голоса.
– Наши проверили адреса, – доложил Мендоза. – Липовые, все без исключения. Ну… я имею в виду всех, кроме Леви.
– Да я понял, – Эрик отломил кусочек от большой плитки шоколада. – Угощайся, – предложил он временному напарнику.
Он медленно тащился рядом с Луисом, чувствуя себя совершенно разбитым. Мысли еле ворочались в тяжелой голове и причиняли почти физически ощутимую боль.
– Соображения какие-нибудь есть? – Мендоза от шоколада не отказался.
– Есть, но поделюсь ими попозже. Я чего-то сейчас вообще никакой… Ощущение такое, словно нырнул через несколько часовых поясов.
Луис остановился и внимательно посмотрел на Купера:
– Да-а… тебе бы поспать…
– Хорошо бы…
– У меня идея. Надо найти лужайку поуединенней, где ты сможешь наверстать упущенное.
Возражений не последовало. Необходимая и подходящая поляна была обнаружена достаточно быстро. Эрик, надвинув кепку на глаза и заложив руки за голову, растянулся в высокой густой траве и уснул в считанные минуты. Луис уселся с ним рядом, скрестив ноги по-турецки. Он глянул на часы – времени до конца прогулки предостаточно, пускай спит… Внимания к себе они точно не привлекут, здесь большая часть народа занимается странными делами.
В этот день им так и не удалось найти Вена, хотя федералы и облазили весь парк. Поиски следующего дня тоже не принесли никаких результатов.
– Может, они его куда-нибудь перевезли? – задался Мендоза логичным вопросом.
– Будем надеяться, что нет. В конце концов, парк большой, психов много, а нас мало, – с неожиданным оптимизмом возразил Купер. – А вообще, знаешь, ты все-таки наведи справки…
К ним, неторопливо шагавшим в тени деревьев, легко подбежала какая-то женщина в одежде пациента больницы. Она размахивала руками и будто исполняла какой-то неведомый танец. Изобразив несколько замысловатых па, она замерла, а потом начала раскланиваться, слыша одной ей предназначенные аплодисменты.
– Я парю! Я бабочка! – воскликнула она, увидев остановившихся федералов.
Больная встала на цыпочки, сложила вместе ладони, подошла к ним поближе и, озираясь, прошептала:
– Берегите бабочек. Они хорошие, они приносят пользу. Разрушения в этот мир несет только человек. Разрушив себя, он начинает разрушать окружающих.
Из-за поворота дорожки показалась медсестра:
– Маргарет! Поди сюда! Пойдем погуляем!
«Бабочка» послушно исполнила то ли приказ, то ли просьбу, и сослуживцы проводили ее взглядом.
– Типичный случай шизофрении… – пробормотал Луис, а Эрик только попросил его:
– Скажи мне, кто из нас более больной?
Мендоза затруднился ответить на этот вопрос, и они молча пошли дальше. Потом Луис вернулся к дальнобойщикам:
– Если все кроме Леви были подсадными, если они нанимались на работу только, чтобы иметь машину для перевозки левака… Не понимаю, почему банда не могла просто купить или угнать машину и спокойно заниматься своими делами?
– Опасно, – предположил Купер. – Одна машина, примелькается. А так банды вроде как и не существует. Пришельцы чертовы… Психологически эти ребята вообще все гениально продумали. Пропадает водитель, но ведь можно нанять другого. Хозяин ничего не понимает. Однако машина цела, груз – на месте, а для него это главное. С него взятки гладки, пальцы веером, сопли пузырями – откуда он знал, что у водил и имя, и адрес липовые? А Леви сообщником не был, но левак вез. Уже тревожное состояние. Вдруг поймают? Время подходящее – ночь. Бац! – а за поворотом еще и инопланетяне. Водила пугается до полусмерти, ему дают по башке, и он отключается. Спустя какое-то время приходит в себя и прибывает в уверенности, что его похищали представители внеземной цивилизации.
– Подожди… – прервал его Мендоза. – Хотя… нет, валяй дальше.
– А дальше все просто, как стекло. У водилы два выхода: либо идти в полицию, либо не идти. В любом случае ему никто не верит, ну если только жена и дети… ЦИТ узнает о так называемом похищении, уводит его у нас из-под носа и помещает сюда. Узнать об этом законным путем невозможно. Что в итоге мы получаем?
– «Глухаря»… – севшим голосом сказал Луис.
– Вот именно. Конечно, попади Леви сразу к нам, все было бы намного проще. А впрочем… впрочем, какая разница, все равно нам надо найти этих любителей театральной самодеятельности, главный из которых умеет использовать свои мозги.
Приближалось время ужина, пришлось вернуться обратно в палату. Закрыв Купера, Мендоза отправился получать очередное несъедобное пропитание для своего подопечного. Он вернулся быстрее, чем ожидал Эрик, и, вталкивая в комнату столик, едва не сбросил с него поднос.
– Что с тобой, амиго? – удивленно приподнял брови Купер. – Неужели и тебе померещились пришельцы?
– Нет, – мотнул головой Луис. – Просто я узнал, где Леви. Санитары там трепались… Санитары из группы риска, – с ударением пояснил он. – Понимаешь, что это значит?
Помолчав и словно осмыслив до конца новость, Эрик предельно ясно дал формулировку того, что им предстояло сделать в ближайшем будущем:
– Это значит, что нам придется лезть в сектор «Х».