Читать книгу Истинное «наказание» для трех волков - Крис Карвер - Страница 8

Глава 8

Оглавление

Лидия спрыгнула с лестницы и отряхнулась. Ладони ее были содраны, предплечья ныли от усталости. А еще эта блондинка стояла и смотрела на нее так, словно она только что обделалась на глазах у всех.

– Ты забавная, – наконец, резюмировала она, просверлив во лбу у Лидии пятую по счету дыру.

– Прости?

– Забавная. Если у моего брата и правда должна быть истинная пара – то именно такая. Которая снесет ему мозги.

– Твоего… брата? – Лидия напряглась. – Истинная пара?

Девушка взяла ее под руку и повела в сторону дома. Как будто она не пыталась только что оттуда сбежать.

– Милая, ты ведь даже понятия не имеешь, как сильно ты влипла, да?


Вэл устал.

Он устал от этих криков, от того, как волчий слух улавливает вопль, и потом он звенит в голове еще несколько минут.

Кэррол запретил ему входить к новичку, но с каждой секундой его крик становился все громче, все яростнее. И Вэл сдался.

Теперь, когда у него у самого зудело под ребрами от желания побыть с ней рядом, прикоснуться к ней, посмотреть на нее… Он прекрасно понимал новенького. Не хотел бы он так же страдать.

Железные двери камеры лязгнули.

Оборотень, лежащий на полу, поднял голову и посмотрел на Вэла бешеным взглядом.

Вэл понятия не имел, в сознании он или окончательно сошел с ума. Он знал одно – оставлять его так нельзя. И если Кэррол оставил его за няньку, то он будет нянчиться.

– Как тебя зовут? – спросил он, присаживаясь на корточки перед дрожащим оборотнем.

Тот облизал сухие губы, сглотнул.

– Чарли.

– А я Вэл. Что, ни разу не был заперт в полнолуние?

– Я… привык бегать… А потом сидеть у нее под окнами, слушать ее сердцебиение.

Голос его был хриплым.

Вэл представил, как этот совсем юный, но такой сильный альфа, убегает в полнолуние в лес, нарезает круги, пока не останется сил, а потом приходит туда – к своей истинной паре, слушает ее сердце, закрыв глаза, представляет, как она спит, раскинувшись на кровати звездой…

Вэл и сам не удержался прошлой ночью. Он приоткрыл дверь и смотрел из коридора на ее мягко вздымающуюся во сне грудь. На то, как она что-то шепчет чуть приоткрытым ртом. Как хмурится ее лоб от сновидений.

– Тогда пойдем, – произнес он, поднимаясь.

Чарли оглядел его, как будто увидел перед собой призрака.

– Что?

– Полнолуние уже закончилось, но ты был заперт, так что… Пойдем, пробежимся.

Он подал парню руку, чтобы помочь подняться на ноги. Тот посмотрел с легким недоверием, но все равно ухватился за его пальцы своими и встал.


Они просто бежали по лесу.

Чарли понятия не имел, чего ему ждать, когда пошел за Вэлом в сад через черный ход. Он знал, что его заперли, потому что он кричал и сходил с ума, но это была не его вина.

Это была его природа.

Забавно, как в попытке убежать от своей истинной пары, он оказался так сильно зависим от нее, что не мог себя контролировать.

Лидия была… Невыносимой. Она ему совсем не подходила. Чарли не был создан для отношений, все внутри него чернело, и он влиял на окружающих точно так же.

Но он не мог без нее дышать. Каждый вдох вдалеке от нее оказался пыткой.

И сейчас, когда земля сминалась под ногами, когда хрустели под лапами сухие ветки и листья, Чарли представлял смеющееся лицо Лидии, и ему хотелось выть, кричать, выцарапывать когтями ее имя на своей коже, срывать глотку, ломать кости и просто сходить с ума.

Лидия, Лидия, Лидия.

В его голове не было ничего, кроме ее имени и ее лица.

Он слышал, как громко дышит Вэл неподалеку, как берет в прохладные объятия привычный, темный лес, как небо пытается прорваться сквозь густые кроны деревьев, но у него ничего не выходит…

Это было прекрасно.

Свежий глоток воздуха, полные легкие свободы.

Чарли бежал и бежал, и лапы сами несли его по земле, не чувствуя никаких преград.


Лидия подогнула под себя ноги, вжалась в спинку кровати и сидела так, таращась на сестру Кэррола, как на сумасшедшую.

Девушку звали Элизабет, и она только что наговорила ей столько ерунды, что у Лидии просто потемнело перед глазами.

Во-первых, если верить Элизабет, то Лидия – истинная пара Кэррола Локвуда. Того самого. Ну, психа, который укусил ее за шею.

Во-вторых, она говорит, что  укус – это не проявление жестокости и кровожадности, и что Кэррол не планировал ее есть, просто он «пометил» ее, чтобы быть для нее главным истинным на тот случай, если найдутся другие…

Другие…

Лидия сразу же подумала про Вэла, и в горле у нее стало сухо.

Что за идиотизм?

Она любит Чарли! И только Чарли. Любит давно, ей не нужны никакие истинные, которые, вдобавок ко всему, еще и «помечают» ее, как будто она – одинокое дерево в парке. Бр. От сравнения ей стало дурно.

Но, с другой стороны, как еще объяснить это невероятное притяжение к Кэрролу? И к Вэлу? На Вэла она набросилась, как бешеная там, в лесу! Она не хотела искать этому логичное объяснение, проще было свалить все на магию и потусторонние силы.

А если Элизабет права? То что ей делать? Любить одного, хотеть другого, а к третьему быть привязанной до конца своих дней?!

Какой-то страшный сон.

– Ну-ну, – Элизабет села рядом и мягко похлопала ее по щеке. – В этом есть много плюсов.

– Каких?! Твой брат – монстр. А его помощник – полный псих. Ты видела, какой он огромный?

Вряд ли Элизабет была намного старше Лидии, но она смотрела на нее, как на непутевую девочку. Словно сама она уже прожила несколько жизней и может теперь поделиться своим опытом.

– Тебе придется смириться с этим. Бежать некуда. Все, к чему могут привести твои игры со связанными простынями – это к сломанной шее. Вокруг волки. Много. Волков. И Кэррол может стать как твоим защитником, так и твоим самым страшным врагом. Выбор за тобой.

Она вышла, цокая каблучками и оставляя Лидию в собственных мыслях.

Лидия свернулась в клубочек на кровати, подтянув колени к груди.


Наверное, прошло несколько часов. Или минут. Было так потрясающе бегать по лесу, что Чарли потерял счет времени.

Он пришел в себя, только когда они с Вэлом снова очутились в саду, в человеческой коже, оба голые, но такие счастливые из-за внезапной пробежки.

Они молча пересекли сад и сели прямо на землю у стены дома. Выше над их головами сверкали чистотой большие панорамные окна, а впереди играл сухими листьями ветер.

– А теперь слушай, – спокойно произнес Вэл.

Чарли не сразу понял, о чем он.

Пока не напряг слух.

И это… Оказалось чем-то похожим на чудо. Он словно только что вернулся домой, в свой крошечный городок, под окно соседского дома.

Знакомый, родной стук сердца донесся до него, проник под кожу, стал его частью, слился с его кровью и плотью…

– Это же… Что она здесь делает? – он не удержался и попытался встать, но Вэл остановил его движением руки.

– Тихо. Просто слушай.

Лицо его выражало абсолютное спокойствие и гармонию, и Чарли передалось это состояние.

Они оба закрыли глаза и слушали, как тихо и мирно бьется сердце Лидии там, наверху.

Она крепко спала.


Кэррол вернулся поздно.

Дом спал, и только парни на постах бдительно охраняли территорию. На смотровых вышках горел свет, и Кэррол на пару минут остался в саду, оглядываясь и потирая плечи.

Давно он не чувствовал чего-то подобного. Иллюзорного холода, хотя оборотни не мерзнут. Словно его тело бунтовало и сопротивлялось грядущим изменениям. Словно оно не было готово к тому, что произойдет, но также не в состоянии было от этого отстраниться.

Свет в спальне Лиз горел. Он не сомневался, что она приедет, как только до нее дойдут слухи. Этот дом полон оборотней, альф, полон служанок и помощников. Он полон сплетен, которые долетают до Лиз раньше, чем Кэррол сам поймет, что произошло.

Давненько она не навещала его.

Отношения сестры и брата были… Странными. Одновременно они дико ценили друг друга и презирали. Лиз терпеть не могла ту жестокость, с которой Кэрролу часто приходилось обращаться к подчиненным, а он ненавидел ее нравоучительный тон и эти игры в мамочку. Лиз была младше. Но иногда вела себя с ним так, словно родилась раньше него как минимум на полвека.

Он поднялся к ней и постучал в дверь.

Лиз открыла не сразу. Она просунула голову в проем, тело ее было прикрыто большим одеялом, а волосы торчали в разные стороны, и Кэррол закатил глаза.

Лиз любила трахаться с первым попавшимся оборотнем, когда приезжала. Иногда ему казалось, что она возвращалась за этим. Чтобы найти себе мальчика на ночь. Здесь никто не отказывал ей – все боялись ее гнева, а еще, что она пожалуется Кэрролу, и он начнет сносить головы.

– Ты не могла бы одеться и выйти? – спросил он.

Лиз нахмурилась.

– Позже.

– Я не собираюсь ждать, когда ты кончишь, сестренка.

– А я не собираюсь тебе подчиняться – я не твой раб Вэл.

Кэррол помотал головой.

– Жду тебя через десять минут в кабинете. И, пожалуйста, будь в одежде.


Он снова пришел.

Тюремщик, конвоир, нянечка.

Пришел и сел в кресло, закрывая глаза. Лидия услышала его шаги сквозь сон, быстро села, опираясь на спинку кровати, обхватила колени руками.

Он выглядел так, словно не спал несколько ночей. Возможно, так оно и было, ведь он постоянно незримо где-то присутствовал рядом. Она целый день слышала его голос, его шаги, видела мельком его фигуру в коридоре, когда служанка открывала дверь.

Он то появилялся с подносом еды в ее комнате, то исчезал, запирая ее внутри.

Лидия не знала, как ей на него реагировать.

С одной стороны, за те несколько дней, что она находилась здесь, она начала привыкать к нему, ведь он был первым, кого она встретила и он был единственным (за исключением Элизабет), с кем могла общаться.

А с другой… Он пугал ее… После того, что она узнала об истинных парах, после случившегося в лесу. Ее пугали чувства, которые она испытывала, когда он приходил.

Он почти всегда молчал или отбивал ее реплики грубыми фразами. Почти всегда смотрел с каким-то осуждением. Почти всегда был невозмутимым и суровым.

Но ее тянуло к нему. Вэл просто появлялся в зоне видимости, и Лидия не могла контролировать свой пульс. Она могла бы сказать, что это влюбленность, но сердце ее все еще принадлежало Чарли, а тело… Тело рвалось навстречу Вэлу, оно горело, оно хотело его.

А еще где-то там, неподступный и сильный был тот, кто дал ей метку. Тот, кто сделал ее своей, не спрашивая разрешения. И Лидия понятия не имела, что будет, если они столкнутся сейчас. Будет ли это взрыв? Или не произойдет ничего?

– Хватит на меня пялиться, – сказал Вэл, и Лидия поняла, что таращилась на него уже минут пять.

– Почему нельзя?

– Потому что я слишком устал. И во мне слишком много чувств. Как будто я сейчас взорвусь. Так что – если ты не хочешь, чтобы я разорвал на тебе одежду и трахнул – лучше отвернись.

– Ладно!

Лидия уставилась в потолок.

Это все прозвучало просто ужасно. Каждое его слово. Оно теперь звенело эхом в ее голове, и она не могла не представлять в красках, как это могло бы быть.

Прошла еще минута или около того.

Вэл вздохнул.

– Ты не облегчаешь мне задачу, – сказал он.

Лидия всплеснула руками.

– Да что я сделала?!

– Потекла.

– О боже! Да ты вообще в состоянии думать о чем-то еще?!

Она посмотрела на него. Он вздернул вверх бровь.

– Ты это мне говоришь? От тебя несет возбуждением за пару миль.

– Пошел к черту!

Он встал. Лидия замерла, скованная страхом.

Господи, каким же большим он казался сейчас, когда его освещал лишь тусклый свет ночника! Большим, сильным и невероятно сексуальным.

Лидия никогда прежде не думала так о мужчинах. Ни о ком, кроме Чарли.

Рука схватила ее за подбородок, Лидии пришлось посмотреть ему прямо в глаза.

– Ты хоть представляешь, что тебя ждет?

Она помотала головой. Вся спесь с нее спала, когда он коснулся ее своими горячими пальцами.

– Нет.

– Я расскажу. Завтра Кэррол хочет видеть тебя за ужином. И это больше не шутки. Послать его к черту, послать меня к черту – больше не сработает. Теперь мы все в одной связке, хотим мы того или нет.

– Я не понимаю, о чем речь…

– Все ты понимаешь! Не строй из себя дуру.

Она сморгнула подступившие слезы.

– Я не пойду на ужин.

– Пойдешь.

– Нет. Я не буду ужинать с моим тюремщиком и с придурком, который меня укусил.

– Будешь. Потому что кроме нас есть еще он.

Вэл схватил ее за локоть, поднял на ноги и подвел к окну.

Лидия замерла, глядя на темный силуэт в саду.

Она узнала бы его, даже если бы прошло столетие. Даже если бы была кромешная темнота, если бы на него надели тысячу чужих вещей, если бы он отрастил бороду, если бы стал на три метра выше.

Она узнала бы его всегда, везде.

– Чарли… – прошептали ее губы.

И он услышал ее.

Там, в саду. Он услышал ее. Повернулся медленно, и взгляды их встретились, а у Лидии горло перехватило из-за подступивших чувств.


– Чарли! – закричала она уже громче.

Он шагнул в сторону ее окна, и она готова была выпрыгнуть, переломать себе все кости, но оказаться там, с ним, просто дотронуться до него. И пусть он отругает ее, накричит, отчитает, как несколько лет назад, когда она пьяная ехала в его машине и умоляла не рассказывать маме, из какого притона он ее забрал.

Но Вэл резко задернул штору прямо перед ней.

Все оборвалось так же, как началось, только теперь Лидия тяжело дышала, и лицо ее было мокрым от слез.

Вэл провел пальцем по ее щеке, смахивая каплю.

– А теперь ложись спать, – сказал он так, словно ничего не произошло. – Завтра трудный день.

Она подняла на него взгляд.

– За что ты так со мной?

Ухмылка коснулась его губ.

– По-другому я не умею.

Истинное «наказание» для трех волков

Подняться наверх