Читать книгу Страшные истории для маленьких лисят. Большой город - Кристиан Маккей Хайдикер - Страница 12
Улица Готорна
3
ОглавлениеПОДХОДИЛ К КОНЦУ Час Завываний, а в норе, спрятанной в глубине кладбища, лисёныши всё ещё не спали.
– Ты так испугался, – сказал Джулепу Стерлинг, – даже описался, я почуял.
– Это был тактический ход, – гордо возвестил Джулеп. – Никто не захочет кусать лисёныша, который описался.
– Да ну?
Стерлинг укусил Джулепа за ляжку, больно, и оба, щёлкая клыками и чавкая, набросились друг на друга.
Ласка отвернула нос. Когда мальчишки вот так начинали драться, их запах становился сильнее. Джулеп пах, как мыло в Женском Домике. А Стерлинг… ну, а Стерлинг просто пах как мальчишка.
Ласка шуршала красными и жёлтыми листьями, которые служили ей ложем, и пыталась устроиться поудобнее. Уснуть она не могла. Разорванный воздух по-прежнему звенел в ушах. Она закрывала глаза, и всякий раз перед ней появлялся мёртвый лис и таращился на неё.
Мальчишки закончили драку.
– Кто это был, как думаешь? – прошептал Стерлинг.
– Да я вообще никого не видел, – ответил Джулеп.
– Никто выглядит как никто. Если только кто-то не выглядит как никто, потому что невидимый.
Джулеп ахнул:
– Пламуфляж.
– Чего?
– Ну, когда кто-то выглядит, как то место, где живёт, чтоб его нельзя было разглядеть.
– А, – догадался Стерлинг. – Камуфляж.
– Ну, да. Я так и сказал.
Ласка не очень-то разбиралась в камуфляже. Знала только, что он бывает у добычи – не у всякой, а вроде ящериц и насекомых. Но, живя рядом с людьми, которые были бесконечным источником выброшенной еды, она так и не научилась видеть бурую, как листва, шкуру добычи или её зелёные, как трава, крылья.
Ласка повернула голову и присмотрелась к мальчишкам – к серебристым полоскам на шубке Стерлинга, к синим бликам у Джулепа – едва различимым в лунном свете, заливавшем нору. Буроватый оттенок меха помогал лисёнышам сливаться с норой. Это значит, что если сюда заглянет голодный барсук, он увидит лишь кучки слипшейся земли и ничего больше.
Но какое существо носит камуфляж под цвет ночи? Какое существо ходит на двух лапах и пахнет жжёными листьями?
– Заги, – сказал Джулеп. – Наверняка.
Ласка закатила глаза. Заги, как считали мальчишки, обитают на небесах. Они прилетают с бурей, рассекают небо ослепительными белыми вспышками и угрожают смертью от удара электрическим током всякой лисе, которая не найдёт укрытия. Ласка не верила в Загов. В мире и так хватает всякого страшного – зачем выдумывать что-то ещё?
– Это не Заги, – ответил Стерлинг. – Не было же ни одной тучи.
– Только они так могут убить лису, – сказал Джулеп. – Заги могут выстрелить молнией прямо в мозг.
Стерлинг закусил в раздумьях губу.
– А вдруг это призрак?
У Ласки дёрнулось ухо. Она надеялась, что мальчишки не видели.
Давным-давно, когда она была ещё маленькой и жила в Бельевом Шкафу, мама рассказывала ей с братьями о призраках. Призраки, говорила она, – это звуки и запахи. Всё, что остаётся потом, как предупреждение, когда тело животного изгниёт. Если у вас хватит храбрости слушать их шёпот, призраки поведают вам, как не повторить их страшной судьбы.
Но призраки – Ласка знала это – пахнут водопроводными трубами и ваннами. Если бы там, на краю кладбища, она почуяла что-то похожее, она бы удрала прочь от улицы Готорна, поджимая хвост и не оглядываясь.
– Такие звуки призраки не издают, – заявил Джулеп. – Как взрыв. Они издают такие: «У-у-у-у-у-у-у, я пришёл терзать твою душу!»
– Ну, а Заги, – воскликнул Стерлинг, – такие: «Дззт-дззт, Джулеп ручной, как кастрированный пудель, дззт».
Джулеп нахмурился.
– А ты что скажешь, Лас? Кто прав? Я ведь.
– Не трогай её, – сказал Стерлинг. – А то у неё ещё мотылёк изо рта выпорхнет.
Ласка вздохнула. Она не любила много разговаривать. С тех самых пор, как она покинула Бельевой Шкаф, её голос жил где-то в глубине горла. А кроме того, она никак не могла разобраться, что же произошло ночью – взрыв, ходячая зелень, жжёные листья…
– А вдруг это человек? – спросил Джулеп.
– Ха! – усмехнулся Стерлинг. – Откуда у людей камуфляж? У них даже меха нет.
Джулеп помотал головой.
– Он же мог спрятаться где-нибудь. В песке, например. В грязи.
– Нету на кладбище ни песка, ни грязи, – ответил Стерлинг. – Одна трава. А я говорю о том, что людям камуфляж и вовсе не нужен.
– Растолкуй! – непонимающе посмотрел Джулеп.
Стерлинг мельком оглянулся на Дасти, которая лежала у входа в нору. Лисица дышала медленно и ровно.
Голос у Стерлинга притих:
– Зачем людям какой-то камуфляж, когда есть бульдозер?
Джулеп повесил уши:
– И яд.
«И мешки», – подумала Ласка.
Каждого из лисёнышей люди осиротили по-разному. Стерлинг потерял всю семью, когда огромная машина, дыша дымом и копотью, вгрызлась ржавыми зубами в их нору и похоронила заживо. Только Стерлингу удалось выкопаться.
Отца Джулепа отравили. Он решил попробовать тунца в банке, чтобы дать сыну, и умер, пуская ртом розовую пену.
Свою же историю Ласка предпочитала не вспоминать.
– Камуфляж человеку без толку, – говорил Стерлинг. – У них и так много всяких штук.
Джулеп грустно кивнул, а Ласка взмахнула ресницами, пока мальчишки не увидели, как блестят у неё в глазах слёзы.
Когда-то она обожала такие истории. Душераздирающие сказки про Мию и Юли, которые мама рассказывала им с братьями ещё там, в Бельевом Шкафу. Но это было ещё до мешка.
Теперь же, всякий раз, когда Джулеп и Стерлинг заговаривали о своих семьях, Ласка хотела зажать уши лапами, только бы тягостные слова не пробирались в голову, как пауки. Дасти обычно обрывала мальчишек, едва они начинали предаваться воспоминаниям о своём трагическом прошлом, и Ласка всегда была ей признательна за это.
Но лисица крепко спала, и в тесноте норы было невозможно увернуться от обломков и щепок этих чудовищных историй. И невозможно было забыть свою собственную.
– Кто бы это ни был, – заговорил Стерлинг, – нам надо его поймать. – Он посмотрел на вход в нору, за которым кружились осенние листья. – Пока он не поймал нас.
– А как мы поймаем того, кого даже не видно? – спросил Джулеп.
Лисёныши впали в раздумье. Вместо ответов к ним пришёл сон.