Читать книгу Фараон - Кристиан Жак - Страница 9

7

Оглавление

Первое совещание глубоко впечатлило его участников-министров. Тутмос на практике применил максиму мудреца Птахотепа, чьи «Наставления» знал на память: «Тот, кто больше слушает, больше разумеет». Он внимательно слушал Узера и других чиновников. Министры по очереди изложили, с какими трудностями столкнулись в порученных им сферах.

Антеф, личный секретарь суверена, все время что-то записывал, равно как и Минмес, слушавший с большим вниманием. Этим двоим предстояло стать глазами и ушами царя, который в конце утреннего, довольно продолжительного совета ограничился тем, что напомнил своим приближенным о главном принципе: единстве Верхнего и Нижнего Египта, Юга и Севера.

Пройдя это испытание, которого страшился, первый министр уже не сомневался в способностях Тутмоса III и в его стремлении стать хорошим правителем. Но хватит ли одних благих намерений? Нужна некая магия, незаурядные способности… Недостойного верховная власть попросту сокрушит. Царица-фараон Хатшепсут преодолела это препятствие ценой больших усилий, но удастся ли это молодому Тутмосу?

Критики приумолкли, но только на время, до первого удобного случая. И народ… Полюбит ли он своего царя, поверит ли ему? В противном случае царствование обернется провалом, и пострадает от этого целая страна.

* * *

Я пообедал в компании Минмеса, принесшего мне на пробу отличного вина. Нильский окунь с гарниром из лука-порея тоже был выше всяких похвал.

– Что думаешь о моих министрах?

Виночерпий заглянул в свои заметки:

– Скажу, что люди они серьезные, хоть и не без самодовольства, и критики не терпят. По-моему, они скрыли от тебя некоторые недочеты. Чтобы в этом убедиться, мне нужно время, но я все сделаю. Тогда и будешь решать.

– А Узер?

– Ты его удивил, а с такими, как он, многоопытными царедворцами, это случается нечасто. Окончательного мнения он еще не составил, так что поблажек от него не жди.

– Хочешь сменить его на посту?

– А этого делать нельзя! Ты пока не разобрался в делах, и без Узера не обойтись.

– Думаешь, он не предаст?

– Узер считал тебя посредственностью и, я уверен, намеревался сместить. А теперь он в раздумьях.

– А что Антеф, мой глашатай и личный секретарь? Вы поладили?

– С чего бы? Он – человек хитрый, изворотливый и хваткий.

– То же самое он мог бы сказать о тебе, ты не находишь?

Минмес едва заметно усмехнулся:

– Может, и так. Я за ним присмотрю.

– А где ты раздобыл это вино?

– Привез местный виноградарь, все зовут его просто Старик. Цена, конечно, непомерная, но зато он согласился рискнуть и побыть выразителем народных мнений. И это, в отличие от вина, – бесплатно.

* * *

Даже другу Минмесу я не рассказал, как страшно мне стало после того, самого первого совета, – я понял, что на самом деле меня ждет. Ответственность за три миллиона живых душ, за процветание страны, чьим богатствам завидуют враги явные и тайные, за величественную цивилизацию, породившую государство Маат, за сплоченность в обществе, за пирамиды, храмы, письменность и науки… За тысячелетнюю культуру, цель которой – стать прибежищем богов и победить смерть. Я решил, что могу управлять этим царством, – было ли это легкомыслием или безумством? Но отступать мне теперь некуда, как и незачем упиваться своими страхами.

Минмес прав – мне еще многому предстояло научиться. И лучшего наставника, чем теперешний первый министр, не найти. Узер упрям и неуступчив, зато хорошо знает свое дело и то, как все в государстве устроено и управляется. Поэтому я последую совету госпожи Небету…

Она указала мне путь, и я по нему следую. Теперь мне предстоит встретиться со второй из упомянутых ею персон – Хюи, наставницей певиц и танцовщиц в Карнакском храме. Минмес навел справки, и оказалось, что эта почтенная женщина редко появляется на людях, избегает участия в пиршествах и официальных церемониях, но занимаемый ею пост – один из важнейших. Музыкантши, певицы и танцовщицы, которых Хюи тщательно отбирает, обожают ее, несмотря на ее требовательность. Хюи – вдова, и у нее есть одна-единственная дочь, чью красоту люди превозносят на все лады. Еще эта девушка обладает чудесным голосом, и у нее много поклонников, но замуж она не спешит.

Госпожа Хюи принадлежит к крайне немногочисленной карнакской храмовой элите. Пребывание большинства служителей культа в храме ограничено, они приезжают только на время церемоний, кто-то надолго, кто-то – нет. И немногие из них обрели на священной храмовой земле свое постоянное пристанище.

Маху набрал для меня телохранителей – двадцать лучших солдат, которые позаботятся о моей безопасности. Испытания они прошли суровые, под его личным присмотром, так что теперь, куда бы я ни отправлялся, я спокоен.

Высоко в небе светит солнце, блестят воды реки, радует глаз зелень полей…

С удобством расположившись в носилках, я даю себе минуту отдыха – редкость, которую нужно ценить по достоинству.

Фараон

Подняться наверх