Читать книгу Великолепный любовник - Кристина Брук - Страница 5
Глава 3
ОглавлениеБэкенхем быстро шагал по коридору, слишком поздно осознав, что в спешке даже не надел рубашку.
Досадуя на себя, он вошел в ближайшую спальню. В комнате с тяжелыми парчовыми шторами царила темнота. Он нащупал стул, бросил на него свои вещи и начал одеваться.
Она позвала его по имени. Кроме нее, никто не называл его так, даже кузены, близкие ему как родные братья и сестры.
«Маркус» – один звук его имени из ее уст, и он потерял всякую решимость завершить начатое.
Всего лишь воспоминание о ее сладком хрипловато-теплом голосе заставило его трепетать от разлившегося по телу горячего возбуждения.
Бэкенхем заправил рубашку в брюки, пытаясь игнорировать тугое напряжение в чреслах. Он желал ее так же яростно и нестерпимо, как и шесть лет назад, как и все эти годы. В глубине души Бэкенхем это понимал и сознательно избегал лондонского общества все эти шесть лет, – избегал ее.
Он не был сентиментальным, но часто проклинал свою слабость и глупость, – никак не мог пересилить себя и пойти на бал, зная, что там будет она, отвергнувшая его женщина. Он не мог даже находиться в одном с ней графстве.
Но, несмотря на силу притяжения, за все время обручения он ни разу не позволил себе неподобающего поведения. Шокированный неожиданностью их встречи, он испытал сильнейший прилив ярости. А ярость разбудила похоть.
Его сегодняшнее поведение было недопустимым, оставалось лишь радоваться, что Джорджи пожелала сохранить свою анонимность. Он осудил бы любого мужчину, так грубо нарушившего джентльменские правила.
Бэкенхем застегнул жилет и надел сюртук. Галстук был так измят, что он даже не стал пытаться привести его в порядок. Хорошо, что отведенная ему спальня находилась на том же этаже. Добраться до нее незамеченным будет довольно просто.
С этой мыслью Маркус поспешил в свою комнату и наткнулся там на поджидающего его кузена. На нижнем этаже разгоралась оргия, но Ксавье предпочел покинуть своих гостей, чтобы беспардонно вмешаться в дела Бэкенхема.
Бэкенхем выругался. Его внешний вид – помятая одежда и спутавшиеся волосы – казался наглядным подтверждением произошедшего.
– Так быстро? – Ксавье взглянул на него со злорадным огоньком, брезжившим в глубине сапфировых глаз. – Кому следует принести соболезнования – тебе или таинственной незнакомке?
Бэкенхем послал кузену взгляд, полный негодования.
В ответ Ксавье оскалился.
– Кажется, сегодня ты запятнал репутацию величайшего любовника на свете.
– Иди к черту.
Ксавье искренне забавляла сложившаяся ситуация. Не удостоив кузена ответом, Бэкенхем пересек комнату и нетвердой рукой налил себе бокал бренди. Напиток обжег горло и разлился по телу умиротворяющим теплом. Кожа все еще горела от подаренных ему страстных поцелуев.
Взглянув на свое отражение в зеркале, он не мог не отметить, что выглядел так же прискорбно, как и чувствовал себя. Скулы отливали темным румянцем, волосы всклокочены, рубашка расстегнута, запачканный пудрой галстук похож на мятую тряпку.
Бэкенхем осушил стакан и налил себе еще.
– Не знаешь, кто она? – спросил он Ксавье резко, не глядя в его сторону.
Ответа не было так долго, что Бэкенхем повернулся взглянуть в лицо кузену и понять, догадался ли тот о личности его таинственной посетительницы… Если Ксавье узнал Джорджиану Блэк, то Бэкенхему придется спасать ее репутацию и жениться на той, кого он не видел шесть лет и больше не хотел видеть никогда в жизни. В свою очередь, Ксавье напряженно всматривался в глаза кузена, пытаясь найти ответ на вопрос в его лице.
Наконец Ксавье произнес:
– Нет. Я не знаю, кто она.
Бэкенхем вздохнул с облегчением, стараясь придать своему голосу безразличный тон.
– Ты сказал, что меня спрашивает какая-то леди. Чего именно она хотела?
Ксавье пожал плечами:
– Она только сказала, что находится под твоим покровительством.
– Это все? Но что заставило ее сказать это? – он нахмурился. – Ты распускал руки?
– Меня поражает изящество твоих формулировок. По крайней мере, поверь, едва она произнесла твое имя, я прекратил всяческие попытки флирта. Никогда бы не стал переманивать добычу у моего любимого кузена.
Бэкенхема захлестнула волна ненависти и острое желание пустить в ход кулаки. Ему потребовалось несколько глубоких вдохов и пара глотков бренди, дабы сдержаться. Джорджи ничем не показала признаков расстройства или оскорбления. Он должен был простить Ксавье его фривольность.
Он процедил:
– В дальнейшем я буду благодарен, если ты воздержишься от того, чтобы совать нос в мои дела.
– Леди пыталась завлечь тебя в свои сети, насколько я понимаю, – сказал Ксавье сухо. – Она бы больше преуспела, попытавшись скомпрометировать святого.
– Позволь поинтересоваться, приложил бы ты к этому руку, если бы знал о ее планах? – грубо спросил Бэкенхем с изрядной долей недоверия.
Черт, он выражался как педант, да еще и лицемер. Был бы он моральным эталоном – развернулся бы и ушел сразу, как только узнал ее. Или даже прочел бы ей лекцию о разлагающем влиянии разврата и моральном падении женщины, присутствующей на подобной вакханалии, и проводил бы ее домой.
Но он этого не сделал, и в нем снова проснулось отвращение к самому себе.
Он вспомнил, как она прошептала его имя, какими мягкими и нежными были ее поцелуи, как он застал ее врасплох своим прикосновением. Только сейчас Бэкенхем понял, что ее ответ был лишь защитной реакцией. Помня о разрушенной разрывом помолвки репутации, шокирующем поведении после, о самом факте ее появления в доме маркиза Стейна, он искренне полагал, что за эти шесть лет Джорджи обрела опыт любовных приключений. И все же…
Вдруг его пронзила мысль. Боже, как мог он оставить Джорджиану одну в этом доме? Что, черт возьми, на него нашло?
Решительно поставив бокал на стол, он подошел к платяному шкафу и достал свежий шейный платок.
– Что дальше? – спросил Ксавье. – Легендарный любовник почтит своим присутствием мой скромный прием? Иначе дамы взбунтуются.
– Нет, – Бэкенхем быстро завязал платок, надел жилет и сюртук, пригладил руками волосы, оправил манжеты и повернулся к двери. – Я вспомнил об одной вещи, – коротко пояснил он.
Бэкенхем вспомнил, что был джентльменом.
Следующий час граф провел в бесплодных попытках отыскать Джорджиану. Он ожидал увидеть ее где-нибудь в центре зала, из мести бесцеремонно флиртующей с каким-нибудь хлыщом.
Тем не менее ему так и не удалось ее найти. Если она не нашла себе укромного уголка в чьей-нибудь спальне, приходилось заключить, что девушка покинула особняк.
Несмотря на свою безрассудную смелость и независимость, Джорджиана Блэк когда-то была леди, на которой он намеревался жениться. Ему следовало отбросить в сторону предвзятость и проследить, чтобы она благополучно добралась домой.
Бэкенхем был обязан узнать, где она остановилась в Брайтоне, и убедиться в ее безопасности. В этом состоял истинный долг мужчины и джентльмена.
Проклятая совесть не давала ему покоя. Находясь наедине с Джорджи в одной спальне, участвуя в этом скандальном маскараде, он целовал ее, прикасался к ней. Господи, да его кожа до сих пор хранила тепло ее мягких, сочных губ, ощущение полноты ее груди в ладони…
Если падение дамы происходит за закрытыми дверями, в отсутствие свидетелей, разве оно перестает быть падением?
Никто их не видел и не узнает их тайны, но разве сам Бэкенхем когда-нибудь сможет забыть о событиях этого вечера?
Разум подсказывал ему единственно верное решение.
Но сначала он собирался все обдумать. Утро вечера мудренее. Хотя что-то подсказывало – сегодня ночью ему будет не до сна.
Нужно было поскорее найти Джорджи и проводить ее домой, а уж потом продумать следующий шаг.
На этот раз удача благоволила Джорджиане. После долгих бесплодных поисков она увидела сестру, садившуюся в экипаж лорда Мейкписа.
Джорджи поспешила к карете. Но, разглядев лицо мужчины, сопровождавшего ее сестру, резко остановилась на гравиевой дорожке. С губ сорвалось ругательство. Лорд Пирс склонился над рукой Вайолет.
Пирс – человек, разрушивший ее счастье, расстроивший их с Маркусом помолвку.
Он стоял там, высокий, элегантный, красивый и весьма опасный. Пирс был не так высок и плечист, как Маркус. Он сильно проигрывал Бэкенхему во всем.
Тем не менее когда Джорджи было восемнадцать, опыт и цинизм лорда Пирса ее сильно интриговали. Он не скрывал своего интереса к ней, и это льстило девушке. Его внимание было бальзамом для гордости, уязвленной показным безразличием Бэкенхема.
Разумеется, лорд Пирс охотился за ее состоянием. Даже будучи юной восемнадцатилетней девушкой, Джорджи была достаточно проницательна и прекрасно понимала его мотивы. Она не поддалась дьявольским чарам, хотя откровенность его ухаживаний возбуждала.
Она кокетничала с ним, танцевала на балах, но всегда следила за реакцией Бэкенхема. И хотя казалось, что ей удается блюсти свою добродетель, Пирсу все-таки удалось разрушить их жизнь.
Он спешно покинул Англию шесть лет назад, и Джорджи надеялась никогда не встретиться с ним снова. Теперь Пирс вернулся. Зачем?
Он не должен застать ее на подобном приеме. Уже то, что он увидел здесь ее сестру, было слишком опасно, но этого уже не исправить. По крайней мере, Вайолет догадалась надеть маску. Ее простое домино полностью скрывало платье, капюшон покрывал волосы.
Джорджи убедилась, что Пирс не уселся в экипаж вместе с Вайолет и Мейкписами. Она подозвала лакея и попросила подать ей карету.
Когда наконец появился нанятый экипаж, Джорджи подобрала юбки и поспешила вниз по ступенькам.
Пирс остался стоять на своем месте, наблюдая за резвившимися в фонтане гостями.
Он ни за что не узнал бы мисс Блэк в маске.
Тем не менее она поспешила пройти мимо него на почтительном расстоянии.
Сердце в ее груди бешено стучало. Добравшись до кареты и захлопнув за собой дверцу, она спокойно откинулась на спинку сиденья. Тело налилось теплым пьянящим чувством облегчения.
Не оборачиваясь, она следила за Пирсом уголком глаза, пока карета отъезжала от парадного подъезда.
Джорджи позволила себе расслабиться и самодовольно усмехнуться, когда вдруг увидела его руку, поднятую в приветственном жесте.
Девушка старалась выглядеть хладнокровной, но в голове уже билась тревожная мысль о знакомстве Пирса с ее сестрой и связи этого с его самодовольным жестом.
Конечно, он не узнал ее. А быстрый, уверенный взмах руки вполне мог бы быть безличным жестом в адрес неизвестной дамы.
Внутри все сжалось. Стоит Пирсу узнать ее тайну и пустить слух в обществе, как жизнь Джорджи будет загублена.
Направляясь в особняк лорда Стейна, Джорджи хотела лишь спасти сестру от позора. Вместо этого на ее пути встали два человека, которых она надеялась никогда больше не увидеть.
К моменту приезда домой ее волнение переросло в праведный гнев, заставивший ее ворваться в спальню сестры без предупреждения.
Маленькая шалунья, Вайолет, уже спала, уютно закутавшись в одеяло. Ладони были трогательно сложены под щекой, как у ребенка. Легкая улыбка замерла на розовых губах. Светлые шелковистые волосы водопадом струились по подушке. Должно быть, она отпустила горничную и не стала заплетать на ночь косы.
Любого эта сцена обезоружила бы, но у Джорджианы возникло непреодолимое желание разбудить сестру и потребовать объяснений.
Как могла она выглядеть такой невинной, счастливой и умиротворенной после сегодняшней выходки?
Страх за сестру обострил чувство гнева Джорджи. Если Пирс решит обратить на нее свои чары, у бедняжки не будет ни единого шанса. Вайолет была умной девочкой, но противопоставить уловкам Пирса ей было нечего.
Лишь бы только сегодняшняя ночь не обернулась трагическими последствиями.
Бэкенхем вернулся в особняк. Он обыскал весь дом и сад с прилегающей территорией, но так и не нашел Джорджи. Оставалось надеяться, что она последовала его совету и уехала.
Он проклинал свое безрассудство, подтолкнувшее его явиться на этот прием, и все сегодняшние поступки.
Он приехал в Брайтон посоветоваться с Ксавье по поводу поиска подходящей невесты, а в результате встретился с единственной женщиной в Англии, которая не могла стать его женой.
Бэкенхем терзался мыслью, не дававшей ему покоя, – он должен принять на себя ответственность за сегодняшнее поведение. Окажись на месте Джорджианы любая другая дама, он был бы обязан предложить ей брак. Так поступил бы любой честный человек. А ведь он всегда считал себя джентльменом. Независимо от сопутствующих этому решению проблем, он не мог уклониться от долга чести.
Рассчитывать на то, что никто не узнает их тайны, что Джорджи опять прикроется своей маской, что он возьмет себе в жены кого-то еще и снимет с себя подозрения, было не по-мужски.
Не в состоянии думать о повторном предложении руки и сердца он сосредоточил свои усилия на поиске Джорджи.
Бэкенхем сделал еще один круг вокруг фонтана, еще раз отказав во внимании плескавшимся в нем назойливым нимфам. Тогда-то он заметил ее, спешившую вниз по лестнице, одной рукой придерживая свои пышные юбки.
Сердце в груди подпрыгнуло от радости. Но она бежала вовсе не к нему, а к ожидающей ее карете.
Будто окаменев, Маркус не мог сдвинуться с места – только проводил экипаж взглядом, пока тот не скрылся за воротами.
Порыв бежать за каретой, вскочить в нее на ходу и прижать Джорджи к себе сменился совсем другим чувством, когда Бэкенхем увидел еще одну до боли знакомую фигуру.
Этот негодяй, лорд Пирс, стоял у подъезда, прощальным жестом руки провожая Джорджи.