Читать книгу Я буду любить тебя всю зиму, посыпанную вечностью - Кристина Грицик - Страница 15

Глава 15

Оглавление

– Скайлер! Так рада наконец-то тебя увидеть! – говорит мама Тома.

– Здравствуйте, миссис Халбера! – Я протягиваю набор кухонных лопаток с аккуратной надписью "Happy Thanksgiving" женщине в белоснежном фартуке.

– Спасибо, дорогая! Только, прошу, называй меня Кортни, – говорит она и, обняв меня, проходит на кухню.

– Скай! – окликает меня Том. – Ты уже приехала?

– Привет! – Я обнимаю друга.

– Пап, познакомься. Это моя подруга – Скайлер!

– Здравствуйте, мистер Халбер! – Я протягиваю руку мужчине лет сорока в темно-сером костюме.

– Очень приятно! – отвечает он, и я замираю, заметив сидящих за столом Меган и Энди. Последний, поймав мой озадаченный вид, одними губами говорит "потом объясню", и я киваю.

– Привет, ребята! – машу я паре, стараясь скрыть шок.

– Привет! – как-то отстранённо говорит Мег.

– Садись со мной. – Том указывает на стол, и мы садимся. Постоянно оглядываясь по сторонам, я с опаской жду встречи с его старшим братом. Для начала я даже не представляю, как он будет себя вести, ведь после моего резкого ответа за столом на дне рождения Тома он мне ни слова не сказал. Меня, конечно, всё устраивает, но это как-то странно…

– А вот и индейка. – Кортни подходит к столу с большим подносом запечённой индейки, и её муж ставит его между аккуратно нарезанным сыром и французским багетом. В изысканные бокалы всем наливают красное вино и зажигают несколько свечей вдоль стола. Золотистая индейка тёплыми завитками ароматного пара наполняет комнату уютным запахом дома. Картину дополняют аппетитные брускетты с прошутто и сливочным кремом.

Закончив приготовления к ужину, все заняли свои места. Мистер Халбер во главе стола, по правую сторону Меган, Энди и Кортни, а по левую Томас я, ну и, конечно же, свободное место. Кто бы сомневался, что мне опять придётся сидеть возле Стива? Расслышав сзади звук шагов, перебивающий приглушённую классическую музыку, я делаю глубокий вдох в ожидании неизбежной встречи. Только что пришедший Стив всех приветствует и, быстро оценив ситуацию, проходит мимо моего стула и садится с другой стороны стола напротив отца. Вот это уже действительно странно, но я быстро прихожу в чувства, напомнив себе о том, что с больными людьми всегда так: их действия редко подвергаются логическим объяснениям. На самом деле, будучи хорошо знакомой с миссис и мистером Халбер, мне до сих пор крайне сложно принять факт, что Стив – их биологический ребёнок. Томас – да, несомненно, но Стив…

– Как ваша поездка? – Чтобы избавиться от повисшей тишины, я беру инициативу в свои руки и обращаюсь к мистеру Халберу и Кортни. – Том говорил, что вы были в отпуске.

– Да, это было чудесно! – отвечает Кортни.

– Это так, мы были в круизе на лайнере, – продолжает мистер Халбер. – И, могу заметить, такой вид отдыха – самое то для молодых и энергичных людей вроде нас. – Он переводит нежный взгляд на жену, и она ему мило улыбается.

После ужина мы все помогаем Кортни с уборкой и, разделившись на две возрастные группы, расходимся. Когда в гостиной оказываемся я, Том, Стив, Меган и Энди, мне приходит сообщение от последнего: "Вчера после нашего разговора я сделал, как ты и сказала. Наутро Мег сама меня набрала и предложила встретиться за завтраком. Там мы поговорили и решили попробовать ещё раз. А потом она мне предложила пойти с ней на ужин". В какой момент я должна перестать удивляться непостоянности их отношений? А они ещё и двух недель не повстречались. Да, вот именно поэтому я не хочу отношений. Возможно, мои взгляды слишком консервативны, но я куда охотнее трачу студенческую жизнь на обучение и саморазвитие, а не на такие безумные эмоциональные качели. Во всяком случае, я рада тому, что они во всём разобрались и восстановили отношения. Напечатав быстрый ответ другу о том, что он – молодец, присоединяюсь к общему разговору. Начал его Энди, а значит, он уже обречён, и ситуацию нужно страховать, чтобы друг не упал в грязь лицом перед высокомерным грубияном по имени Стив. Не дать ему поводов для насмешек – моя задача номер один.

– Ты имеешь в виду мини-холодильник? – нахмурившись, спрашивает Том у Энди.

– Да нет же, это типа колонка в виде холодильника, и там, короче, можно слушать музыку, – объясняет тот.

– Вряд ли я где-то такое видел, – пожимает плечами Том.

– Да такое по-любому есть! Это ж реально удобно!

– Не хочу тебя разочаровывать, – начинает Стив, – но вряд ли это возможно с точки зрения акустики. Хотя идея классная! Подумай ещё, может, придумаешь что-то более осуществляемое.

– Том, – зову я друга, чтобы перевести тему разговора. – А помнишь, как три года назад ты приезжал к нам на День благодарения?

– Конечно! Мы же в тот день ещё гуляли в центре города, и Джуд… – его увлеченный рассказ обрывается, стоит ему произнести имя бывшей девушки.

– Она забыла книгу, которую ты ей подарил, и нам пришлось за ней возвращаться, – заканчиваю за Тома я, и он благодарно улыбается.

– Почему ты это вспомнила?

– Потому что ты зародил в наших с Джуд семьях новую традицию празднования Дня благодарения.

– Подождите, – вмешивается Энди, и я мысленно молюсь, чтобы он не сморозил очередную глупость, – я думал, этот праздник есть везде, кроме Англии…

Стив давится водой, а у меня пропадает первоначальное желание кинуть в Энди подушку. Эффект, конечно, его слова произвели ожидаемый, но Стив подавился водой! Как этому можно не радоваться? Даже не стараясь скрыть довольной улыбки, я поясняю:

– Нет, этот праздник есть только в Америке и Канаде, – даже не стараясь скрыть довольной улыбки, поясняю я. – Когда Англия основала здесь колонии, европейцы не были приспособлены к новому климату, однако им помогли местные жители. И в знак благодарности переселенцы устроили праздник, на который пригласили индейцев.

– Аа-а! Так вот почему в этот день всегда едят индейку! – восклицает Энди, и Стива, который только отошёл от его прошлых слов, опять накрывает волной неудержимого смеха.

– Энди, слушай! Может, ты принесёшь нам лимонад? – предлагаю я.

– Так, давай я. – Том поднимается, но одного моего взгляда достаточно, чтобы он сел обратно.

– Да, сейчас принесу! – с улыбкой говорит Энди, и они вместе с Мег уходят на кухню.

После этого Стив уже не сдерживает себя в эмоциях и начинает громко смеяться.

– Тебя ничего не смущает? – возмущённо обращаюсь я к громко смеющемуся Стиву.

– Ты его видела? У мочалки интеллекта больше, чем у него.

– Зато у него имеется чувство такта, и потому нет проблем в общении с людьми.

– Не называй пустое поддакивание всему сказанному чувством такта. А проблем в общении у него нет только потому, что ему не хватает мозгов увидеть эти проблемы.

– Ребят… – пытается начать Томас, но мы со Стивом в один голос останавливаем его фразой: "Не сейчас".

– Он – мой друг, – строго говорю я. – И в своём присутствии я не позволю никому так о нём отзываться. Я, конечно, не понаслышке знаю, что культура поведения у тебя совершенно не в чести, но, будь добр, разберись со своим эмоциональным несдержанием! – Я встаю на ноги и беру с журнального столика салфетку, которую принесла.

– Ты куда? – спрашивает он меня.

– Пойду, мусор выброшу, твоё мнение захватить?

– Смешно, – говорит он и указывает на меня пальцем.

На кухне я помогла Меган и Энди с лимонадом и, вернувшись в комнату, с облегчением выдохнула, так как Стив ушёл. Не считая всего, что связано с ним, этот вечер оказался именно таким, который запоминается на долгие годы. Вкусный ужин, прекрасная компания и уютная музыка. Казалось бы – что ещё нужно для счастья? Но весь вечер я не могла побороть тяжёлую тоску за семьёй и Джуд, а, судя по постоянным вопросам Тома о подруге, я – не единственная, кто за ней скучает.

Я буду любить тебя всю зиму, посыпанную вечностью

Подняться наверх