Читать книгу Приключения девочки по имени Вел - Кристина Юсс - Страница 9
Свирепые собаки из Кентукки
ОглавлениеВел пришла в голову идея по поводу маленького блокнотика на пружинке. А что, если отмечать там не только пройденное расстояние, но и записывать имена людей, с которыми она встретилась в пути, и дорожные указатели, которые её развеселили? Например, «Осторожно: спящие коты» и «Ночлег, завтрак и экзотические животные». Ещё девочка записала несколько песенок, которым научил её Гриффин, и, переставляя буквы, пыталась сложить хотя бы одно новое слово из названий городков, где они останавливались на ночлег. Например, в названии Шарлотсвилл она нашла слово «вилла», в Роанок – «норка», а в Дамаскус – «маска».
На седьмой день пути она начала записывать, сколько велосипедистов ей повстречалось, помахали ли они ей рукой, выкрикнули ли приветствия или выглядели замкнувшимися в собственном маленьком мирке. Она видела детей в школьной форме с яркими разноцветными рюкзачками; мамочек с малышами, сидящими на специальных сиденьях впереди велосипеда; людей в дешёвой одежде на таких же старых, как Кланк, велосипедах; мужчин и женщин в красивых спортивных майках, обтягивавших тело, словно перчатка. Большинство из них крутили педали в тишине, молча помахав рукой и улыбнувшись. Она ощущала себя членом тайного общества, где люди без слов понимали друг друга. А двухколёсный Кланк служил ей туда пропуском.
Вел также записывала всё, что ела, и всё, что хотела бы съесть, если бы могла. На десятый день путешествия она увидела, что её продуктовые запасы убывают гораздо быстрее, чем она надеялась, и девочка радовалась щедрости встреченных в пути незнакомцев. Когда она по утрам останавливалась набрать воды у фермерских оград или у маленьких магазинчиков, деревенские жители, которые там что-то покупали, иной раз протягивали ей еду и фрукты и отмахивались от любого предложения денег. Время от времени кто-нибудь бросал испытующий взгляд на её набитый рюкзак и спрашивал, в школу ли она едет. Вел понимала, что в своей нешкольной одежде и на старом велике она совсем не похожа на обычного ребёнка, который катается по ближайшим окрестностям. А потому тщательно избегала всяческих разговоров о том, куда она направляется, уклончиво объясняя всё так же, как леди Печеньке: она на домашнем обучении, а её семья «вон там» – и показывала рукой куда-то назад. Под конец беседы девочка всегда вежливо благодарила людей за угощение.
На одиннадцатый день пути Вел забралась на Кланка, не испытывая ни малейшей боли. Постоянная езда укрепила мышцы, хотя девочка об этом и не подозревала. Она по-прежнему продолжала ругать дорожных рабочих, которые могли бы проложить дороги вокруг холмов, а не заставлять их скакать вверх и вниз по горам, но тело уже почти не жаловалось на усталость.
Вращая педали и от души наслаждаясь ездой, Вел заметила вдалеке большой бело-синий указатель. Раззадорившись, она решила ускориться и доехать до него побыстрее. Она привстала на педалях и погнала по дороге. Гриффин тут же закричал, подбадривая её:
– И у финишной линии победитель… Вел выигрывает с преимуществом в секунду! – радовался он.
Девочка нажала на тормоз у дорожного знака и счастливо присвистнула:
– Гриффин, мы на верном пути!
– Вернее, чем обычно?
– Посмотри на знак.
Она подождала, пока Гриффин медленно прочитает вслух: «Добро пожаловать в Кентукки. Пырейный штат»[6]. И он тоже присвистнул:
– Ну, Виргиния, прощай! Приве-е-е-ет, Кентукки!
– Нужно проехать ещё восемь штатов, – заметила Вел. И всё же пересечение границы дало ей лучик надежды. Она остановилась на заправке, чтобы купить открытку и отправить её в монастырь. Ей хотелось поделиться с сестрой Вандой и монахами новостью о том, что она на велосипеде проехала через целый штат.
Кентукки, линия границы
Дорогая сестра Ванда и монахи ордена Преобладающего Молчания!
Я уже в Пырейном штате – штате голубой травы! Интересно, а у них тут только голубая трава? Или есть красная и белая? Тогда бы их луга выглядели весьма патриотично[7].
Повсюду очень милые люди. Они сигналят мне и кричат, высовываясь из окон автомобилей: «Привет, девочка!» А одна леди на распродаже у церкви посигналила мне велосипедным звонком и дала целых два кекса с цукатами. Не беспокойтесь, я поблагодарила её, и я всегда чищу зубы перед сном.
Вел
Путешествие по Кентукки стало новым вызовом для Вел: ей приходилось ехать по тем же дорогам, что и грузовики с углём. Грохот за спиной означал приближение очень большого транспортного средства. Тогда девочка сворачивала на Кланке к самому краю дороги и крепко держалась руками за руль. Гриффин всегда восхищался: «Ух ты! Какой большой!» И без конца повторял это, пока грузовик проезжал мимо них. Он уже перестал удивляться всякий раз, как видел автомобиль, но, встретив несколько грузовиков-углевозов, заявил, что автомобили – это, конечно, хорошо, но он всё же предпочитает рёву двигателя мирное шуршание велосипедных колёс.
Вел набросала карандашом углевоз в своём блокноте, а затем стёрла его и нарисовала грузовик с полевыми цветами. В Пырейном штате они встретили май, но голубую траву – пырей – им увидеть пока не довелось. В основном Вел попадались душистая розовая жимолость, белая магнолия и лиловые фиалки.
В первое воскресенье мая, в полдень путешественники очутились на заброшенном участке дороги. На асфальте повсюду валялось множество щедро разбросанных кроссовок. Вел обратила внимание, что среди них не было двух одинаковых. Они уже преодолели больше половины пути по штату Кентукки, но ничего подобного раньше не встречали. Девочка спросила Гриффина, что бы это значило. «А я почём знаю!» – ответил он.
Преодолев очередной поворот дороги, Вел увидела впереди почтовый ящик с изображением собачьей морды. Извилистая грязная дорожка вела к двум сараям и обветшалому фермерскому домику с большим круглым крыльцом. Девочка решила, что спросит, можно ли где-нибудь поблизости наполнить водой бутылки. До этого момента фермеры никогда ещё не отвечали отказом на её просьбу набрать питьевой воды и обычно давали ей в дорогу немного малины или редиски. «Посмотри, какой хорошенький щенок на почтовом ящике! Остановимся здесь, попросим воды и посмотрим, знают ли что-нибудь здешние жители о разбросанных на дороге кроссовках», – сказала Вел Гриффину.
Подъехав поближе к почтовому ящику, она заметила выгоревшее на солнце объявление, прибитое гвоздём к стволу засохшего дерева. Девочка притормозила и смогла разобрать надпись:
ПОСЕТИТЕЛЕЙ ЗДЕСЬ НЕ ЖДУТ.
На следующем дереве тоже висело предупреждение:
МЫ ЖЕ СКАЗАЛИ:
ПОСЕТИТЕЛЕЙ ЗДЕСЬ НЕ ЖДУТ.
«Хорошо-хорошо, я всё поняла, – сказала себе Вел. – Не останавливаться ни в коем случае, ни по какой причине». Она проехала мимо почтового ящика и увидела большого неповоротливого человека и нескладную женщину, сидевших на крыльце напротив друг друга. Они вяло покачивались в креслах-качалках. Не переставая крутить педали, Вел подняла руку и помахала им, но они не ответили ей. Она уже собиралась что-то сказать Гриффину, как вдруг услышала звук, от которого у неё душа ушла в пятки. Это было рычание. Нет, не одно, а целых три рычания, если можно так сказать. Низкий, угрожающий рык, который стремительно приближался к ней.
Краем глаза девочка увидела, как три свирепые собаки несутся к ней через двор фермы. Они двигались очень быстро, и внутренний голос подсказал, что ей тоже стоит прибавить скорости, если она хочет избежать опасности. Вел привстала на педали и начала крутить их так быстро, как только могла.
– Гриффин, нам надо поскорее уносить отсюда ноги! – закричала она, стремясь оторваться от преследования.
– Минуточку! – закричал в ответ Гриффин, но Вел слишком сосредоточилась на педалях и потому не слышала его.
Вел летела по дороге, виляя между непарными кроссовками, но собаки не отставали. Они вдруг возбуждённо залаяли и начали тоненько повизгивать. Вел даже показалось, будто они рады возможности заполучить маленького вкусного велосипедиста на обед. Она старалась давить на педали всем телом, чтобы ещё больше увеличить скорость. На следующей дорожной развилке она свернула с главной трассы и начала плутать по хитросплетению грунтовых дорог. Собаки были уже совсем близко. Она слышала, как их когти скребут по земле, чувствовала горячее дыхание у своих пяток и вдруг поняла, что эти дикие существа и есть виновники валяющейся на дороге непарной обуви. Либо собаки сдёргивают кеды с велосипедистов, которые пытаются ускользнуть от них, либо (здесь она в страхе сглотнула слюну) непарные кроссовки – это всё, что остаётся от несчастных ездоков, которые случайно оказались на этой территории.
Гриффин продолжал вопить:
– Вел, подожди! Остановись на минуту! Доверься мне! Остановись!
– Ни за что, Гриффин! Я не хочу, чтобы мне ноги откусили! Они мне ещё пригодятся!
Дышать становилось всё тяжелее, каждый вдох болью отдавался в груди, но девочка продолжала с бешеной скоростью крутить педали. Она петляла, ехала прямо и сворачивала до тех пор, пока на очередном повороте не выпустила из рук руль Кланка и не свалилась с велосипеда прямо на дорогу.
Собаки повернули вслед за ней. Их свирепые морды были уже хорошо видны, но тут Гриффин рявкнул строгим командным голосом, звук эхом отразился от рамы велосипеда:
– Сидеть!
Собаки – две большие чёрные с рыжими подпалинами дворняги и старый седой пёс, отдалённо похожий на овчарку, – замерли в недоумении, а потом разом сели, так что задние лапы врезались в передние.
Гриффин снова рявкнул:
– Ждать!
Собаки не двигались.
– Хорошие собачки! Дай лапу!
Собаки переглянулись, будто хотели сказать: «Дать лапу кому? Велосипеду?» Тем не менее они подняли по одной лапе, как бы протягивая их велосипедной раме.
– Кувырок! – было следующей командой Гриффина.
Собаки повалились в грязь и начали перекатываться со спины на живот.
– Танцуй!
Собаки встали за задние лапы и заходили на них, смешно покачиваясь.
Вел хотелось расхохотаться, но она всё ещё не могла отдышаться после гонки.
– Хорошие мальчики, – похвалил собак Гриффин. Они дружно высунули розовые языки. – Домой!
Собаки снова посмотрели друг на друга, отряхнулись от прилипшей к шерсти пыли и грязи и, виляя хвостами, побежали обратно к дому.
Грифин выждал минуту-другую, а затем сказал Вел уже своим обычным голосом:
– Думаю, нас они больше не потревожат.
Вел подошла к велосипеду, подняла его и дружески похлопала по рулю.
– Гриффин, ты спас нас! Это было просто потрясающе! Как ты это сделал?
Руль стал теплее на ощупь, как будто Гриффин покраснел от смущения.
– Ерунда, я дрессировал щенков с тех пор, как себя помню. Я хорошо знаю повадки собак и знаю, что даже самых свирепых можно усмирить твёрдым голосом. Главное – чётко приказать им, что надо делать. Собаки плохими не рождаются. Они просто выполняют приказы хозяина.
– О, – тихонько вымолвила Вел, а потом, немного поразмыслив обо всём и опуская подножку
Кланка, спросила ещё тише: – Зачем же учить их нападать на велосипедистов? Что же это за владельцы собак такие?
– Понятия не имею, Вел. Иногда люди делают ужасные вещи. Об этом неприятно думать, но это правда.
Вел опустилась на траву, и плечи у неё неожиданно задрожали.
– Я… скучаю… по… моему монастырю, – всхлипнула она, и слезы градом покатились у неё по лицу. – Что если… – она вытерла нос рукавом, – что если бы эти люди держали кого-нибудь похуже собак? Например, росомах, или домашних медведей гризли, или акул-роботов? Они бы тоже натравливали их на девочек-велосипедисток?
– Вел, – сказал Гриффин, – если ты будешь слишком долго рассуждать, какими ужасными могут быть люди, ты никуда не приедешь. И никто из нас не приедет. Тогда нужно целыми днями сидеть дома, а ещё лучше – прятаться под кроватью. Но мы с тобой здесь. И это первый случай за сотни миль, когда кто-то пытался тебя укусить. Подумай о добрых людях, которых ты встретила на пути. Подумай о том, как тебе везёт, и забудь об этих гадких владельцах собак. Они и мысли твоей не стоят. Я вот что тебе скажу: они точно не стоят твоего путешествия, ни капельки не стоят!
Вел вытерла лицо другим рукавом.
– Сегодня важный этап нашего путешествия: мы проехали тысячу миль, – произнесла она взволнованно. Прошлой ночью девочка делала подсчёты в своём блокнотике.
– Тысяча миль большой удачи и трудной дороги! Сложи вместе и добавь печенюшки! Они всё перевесят! Быстро вспоминай! Сколько раз тебе везло! Сколько было удачных моментов! – отозвался Гриффин.
– Церковная трапезная, где можно было есть что хочешь, а денег за это не брали, – задумчиво произнесла Вел. – А ещё одна леди сказала, что я похожа на ангелочка на колёсах.
– Не забудь про олениху и оленят, которые щипали траву прямо рядом с нами, когда мы проснулись, – добавил Гриффин.
– И, похоже, дождь шёл только в тёплые дни, – припомнила Вел.
– Вот видишь? Противопоставь всё это трём злобным собакам, и удача их перевесит.
Вел сидела и подсчитывала, сколько раз ей повезло, а затем, опомнившись, огляделась вокруг.
– А где мы? – спросила она, вытаскивая карту из пластикового пакета.
– Я совсем не обращал внимания на то, куда мы едем, когда ты гнала изо всех сил, – ответил Гриффин, – но, думаю, нам нужно вернуться на дорогу, и она приведёт нас куда-нибудь в правильное место. Давай поедем направо и посмотрим, где окажемся. Не могли же мы заблудиться.
6
«Пырейный штат», или «штат голубой травы» – шутливое название Кентукки. На языке индейцев ирокезов слово «Кентукки» означает «равнина, ровная земля», место, где много лугов, на которых растёт трава, в том числе и голубого цвета – пырей.
7
Вел, конечно, имеет в виду цвета американского флага.