Читать книгу Поцелуй с вампиром. Книга вторая - Лана Александровна Ременцова - Страница 6
Глава 5. Утро
ОглавлениеНаступило утро, солнце ласково кидало свои золотые лучики в окно графской спальни. Мейфенг открыла глаза, потянулась и сразу же посмотрела на лежащего рядом мужа. Очень нежно одним пальчиком она провела по его лицу и, задержавшись на его губах, поцеловала. Валентин открыл глаза и, улыбаясь, сгрёб её в объятия.
– Любимая, доброе утро, что тебе привиделось, когда ты опрокинула кувшин? Я так переживал за тебя?
Лёгкая тень легла на нежное лицо девушки, и она грустно ответила:
– Это было что-то страшное, то ли серое, то ли голубое, похожее одновременно на комок в виде паутины или плёнки, жуткое лицо и длинные страшные руки, не пойму на что похоже даже, то ли это кости, то ли сухие ветви, скрипящий голос и туман вокруг. И оно зовёт меня, но куда и что ему надо, я не понимаю.
Валентин внимательно выслушав жену, решил рассказать ей о том, что они с колдуном узнали.
– Мейфенг, Альберт понял, что всё это связанно с болотом, что образовалось недавно в нашем лесу, и я летал туда этой ночью, после того как ты снова потеряла сознание.
– И что? – встревожилась девушка.
– Да, особо больше ничего, но я тоже услышал его голос, и теперь я понимаю, мы имеем дело с чем-то очень сильным и очень странным, и ему точно нужна ты, так как такого ещё никогда не было в наших местах. Но ты, не бойся, моя дорогая, я буду защищать тебя ценою собственной жизни, всегда и везде.
Мейфенг вздохнула и сказала:
– Да уж, и откуда эта напасть взялась на мою голову? – сделав паузу, она продолжила, – Вали, я хочу искупаться, смыть с себя весь этот негатив и свои страхи.
Валентин поцеловал жену и позвал слуг серебряным колокольчиком и приказал:
– Немедленно согрейте графине воду и наберите ванну, и насыпьте в неё розовых лепестков из корзин, что насушили нам на зиму крестьяне.
Слуги молча выскочили из спальни выполнять приказ графа.
Спустя полчаса Мейфенг нежилась в тёплой, благоухающей розами воде, а Валентин тихо подсел на колени рядом с ванной и начал нежно целовать её хрупкие плечи, остановившись, он спросил:
– Можно я вымою твои прекрасные волосы?
Мейфенг удивилась, Валентин впервые так расчувствовался и ответила.
– Мне же могут помочь служанки.
– На этот раз я хочу сам тебе во всём помочь, не хочу тебя ни кому отдавать, даже служанкам. Мейфенг ухмыльнулась:
– Ну, что ж давай, – и она встала из ванны во весь рост спиной к мужу. Валентин взял кувшин с тёплой водой и вылил его на голову жены, потом намылил её длинные волосы душистым мылом и снова стал поливать их из кувшина. Девушка медленно повернулась к нему, и Валентин остановился, скользя взглядом по её телу, начиная от мокрых волос, по шее, груди, животу, бёдрам и стройным ногам. Струйки воды стекали по её бархатной коже, и Валентин не выдержав этого прекрасного вида, нежно прикоснулся к её телу руками, затем губами и, обняв Мейфенг, готов был вытащить её уже из ванны, как тут она выставила руки и, мягко отодвинув мужа, звонко рассмеялась:
– Так ты помогаешь мне купаться или мешаешь?
Валентин стряхнул голову от возбуждения и ответил:
– Я помогаю, больше не буду приставать, но ты сводишь меня с ума. Я всю свою жизнь хотел по настоящему любить и быть любимым, и сейчас я понимаю, насколько сильно я хочу этого теперь уже всю нашу вечность.
Прошло несколько прекрасных тёплых мгновений для любящей пары, как вдруг в дверь постучались.
– Кто там? – крикнул граф, и в комнату вошёл колдун.
– Ваше сиятельство, – произнёс старик и, склонив голову перед Мейфенг, продолжил, – миледи, случилась беда.
– Что ещё? – сурово спросил граф.
Колдун помялся и ответил:
– Обоз, что шёл к нам из соседнего графства с товарами, затонул в лесном болоте. Валентин от сожаления сдвинул брови, и колдун продолжил:
– Но и это ещё не всё.
– Ну, что ещё? – спросил граф, уже выходя из себя.
– Погибло много людей, крестьян из того же графства, что везли нам товары на обмен, некоторые спаслись и, уходя обратно к себе, сказали нашим людям, что у нас теперь очень опасно и они больше не вернутся. Дорога то к нам ведёт одна из соседнего графства через наш лес, а там теперь, это огромное болото и главное, его невозможно объехать, оно разливается где угодно.
– Что? – уже окончательно вышел из себя Валентин, – Как так? это же невозможно по законам природы, как это разливается в моём лесу где угодно? Что происходит, колдун?
– По законам природы может и невозможно, но у нас-то давно происходит что-то очень странное и именно с этим болотом, – ответил удручённо колдун. Я попробую сварить тоже зелье, что вас переселило в Китай, может так, я смогу перенести это болото в другие места. Но это же зелье особое, и я смогу его сварить только через месяц в следующее полнолуние.
– Да, давай, делай, что-нибудь, мой верный колдун, или мы останемся и без товаров, и без людей вообще, – ответил в сердцах Валентин.
Мейфенг подошла к мужу и, нежно положив ему на плечо руку, проговорила:
– Мы справимся, любимый, я попробую пересилить свой страх и поговорить с этим монстром, когда снова увижу его и таким образом узнать, что же он хочет от меня.
– Не вздумай, Мейфенг, ни в коем случае, мы не знаем, с чем имеем дело!
– Но, милый, тогда он начнёт чинить нам всякие препятствия и приносить разные беды.
– Пусть так, чем я потеряю тебя! Ты, что не понимаешь, я же не буду жить без тебя, если с тобой что-нибудь случиться!
Мейфенг устало опустила голову от этой эмоциональной перепалки с мужем и происходящих событий в последнее время.
Валентин погладил жену по голове и сказал:
– Я лечу в деревню, буду думать, что мы можем сами сделать для нашей земли, пока колдун сможет сварить нам зелье. А ты не вздумай никуда выходить, отдыхай, пойди, займись нашим сыном или погуляй с ним в парке.
– Хорошо, Вали, – Мейфенг покорно склонила голову.
Граф снова направился к колдуну перед вылетом в деревню. Он прошёл к нему в каморку и с порога продолжил их предыдущий разговор:
– Альберт, что мы можем ещё сделать с разрастанием болота, так как месяц, это очень долго?
– Ваше сиятельство, я не могу бороться с этой неведомой мне силой по-другому, единственная надежда так это на зелье переселения, но и она слишком слаба.
– Почему?
– Потому что, то зелье я варил, когда планеты на небе встали в виде золотого дракона, и поэтому оно получилось таким сильным, что перенесло вас не только в другую страну, но и даже в другое время, а какой силой будет обладать зелье в следующее полнолуние, увы, я не знаю.
Граф просто не знал, что и ответить на эти слова колдуна и единственное, что он сказал:
– Я понял, тогда я буду пока решать эту проблему по-другому, чисто по-мужски, а ты береги Мейфенг и нашего сына.
Колдун склонил голову в знак согласия, и граф ушёл в коридор, откуда вылетел в деревню.
Там его встретил глава деревни, и они собрали на совет всех мужчин способных на тяжёлый физический труд.
Граф начал речь:
– Верные мои люди, к нам пришло тяжёлое время, как вы уже знаете, у нас в лесу образовалось большое болото, и оно растёт день, ото дня перекрывая все наши дороги, гибнут люди, лошади и товары, которыми я снабжаю и вас. Идёт зима, мы уже остались без обоза, который шёл к нам с дорогими тёплыми тканями, дальше будет ещё хуже. Из-за этой напасти мы можем остаться отрезанными от других графств, и тогда нас попросту ждёт голод и разорение. Вы должны помочь мне спасти нашу землю, берите всё, что можете вилы, пилы, плуги, лопаты, вёдра. Мы будем иссушать разросшиеся части болота и делать дренажи из ближайших сухих деревьев. Мне нужны руки каждого, начиная от пятнадцати лет и до шестидесяти. Вместе мы одолеем эту беду и со следующим удачным обозом, я обещаю каждой семье богатые дары.
Люди внимательно выслушали графа и с воодушевлением сразу же стали собираться в дорогу.
Вскоре крестьяне во главе с графом взялись за тяжёлую работу в лесу. Они копали и гребли, пилили деревья, очищали их от листьев, распиливали на части и устанавливали желоба для стока мутной воды. Работа кипела, граф был вместе со своими людьми, не чураясь никакой работы, люди изливались потом, все грязные и уставшие, но каждый старался сделать как можно больше. Они очень уважали своего графа и по-своему гордились, что у них такой благородный хозяин. Солнце садилось, и граф приказал всем заканчивать:
– На сегодня, дорогие мои, хватит, продолжим завтра. Я сегодня не полечу в свой замок, а иду к вам в деревню, сегодня вы меня привечаете, как дорогого гостя, – граф улыбнулся и продолжил, – я проведу с вами эту ночь.
Крестьяне радостно зашумели и все вместе направились по своим телегам и поехали обратно в деревню, предложив графу лучшее место в первой телеге самого главы деревни. Дома их уже встречали взволнованные жёны с детьми. Глава деревни распорядился разжечь большой костёр, и все мужчины, рассевшись вокруг него, принялись жарить баранов. Люди поднесли графу молодого, только, что зарезанного барашка, обмытого и чуть-чуть обжаренного. У Валентина от голода покраснели глаза, и тут же вылезли острые когти, он схватил барашка и вонзил в него свои клыки, наслаждаясь свежей кровью и его нежным полусырым мясом. Крестьяне давно уже знали, что граф вампир и это их совсем не пугало, наоборот, после сегодняшнего тяжёлого дня они ещё больше его полюбили и стали полностью доверять ему. Смеркалось, мужчины рассказывали разные истории и смеялись, отдыхая. Валентин тоже расслабился. Ближе к полуночи он сказал:
– Пора спать, завтра встаём на рассвете и продолжаем.
Глава деревни выделил графу свободный домик и приказал двум крепким молодым мужчинам, разжечь там печь и накрыть кровать тёплыми новыми одеялами. Валентин с удовольствием лёг на свежую кровать у огонька, который весело потрескивал в печи и предался приятным воспоминаниям связанными с его ненаглядной Мейфенг.