Читать книгу Поцелуй с вампиром. Книга вторая - Лана Александровна Ременцова - Страница 7

Глава 6. Угроза неизвестного

Оглавление

Солнце ещё только собиралось просыпаться, когда Валентин и все мужчины деревни направились снова на работу в лес. Сегодня они рыли множество новых канав – осушителей для отведения грязной болотной воды. Работали абсолютно все, не покладая рук, не щадя ни сил, без перекусов и обеда. Люди стремились как можно быстрее справиться с поставленной задачей, и, казалось бы, всё хорошо, как вдруг случилось нечто из ряда вон выходящее. На основном болоте внезапно стали подниматься огромные пузыри, они словно наливались, как большие грибы, туман усилился, зловонный запах тоже. Все остановились, смотря пристально, на это странное состояние болота. Вдруг пузыри начали лопаться, и в этот момент одновременно, трёх рослых и крепких крестьян, одного за другим болото быстро затянуло. Так быстро, что люди даже не поняли сразу, что же произошло.

Пузыри стали вновь наливаться, болотный туман усилился. Валентин закричал:

– Бегите! Подальше от воды! Скорее!

Крестьяне, побросав всё, в спешке побежали, новые пузыри налились и снова лопнули, выпустив зловонный запах, и из последних убегающих людей исчез ещё один крестьянин. Валентин скомандовал:

– В телеги! Немедленно! Гоните!

Люди попрыгали, кто куда, по разным телегам, и лошади понесли. А граф кинулся обратно к болоту и громко заорал:

– Не смей трогать моих людей! Ты, мерзкая тварь! – в ярости он схватил ближайшее поваленное дерево и изо всех сил кинул его в болото. Грязная вода взметнулась во все стороны, обрызгав и самого Валентина. В этот момент он услышал скрипучее:

– Мейфенг…

Глаза графа налились безумным огнём, и он снова заорал:

– Ты не получишь Мейфенг! Я сравняю это болото с землёй! – и он продолжил закидывать его поваленными деревьями и ветками. В ярости он сгребал кучи земли с травой и закидывал в болото, и, казалось бы, почти закидал, как вдруг вода в болоте словно ушла вниз, и как страшная живая воронка засосала всё, что накидал туда вампир и, вернувшись на место снова, стала обычной болотной жижей.

– Мальчишка…

Снова услышал Валентин и, от злости, и бессилия сжав кулаки, быстро подскочил к болоту и со всей силы ударил кулаком по грязной воде. Брызги болотной грязи обрызгали парня с ног до головы, и он, опустив голову на руки, так и остался сидеть рядом с болотом, пытаясь понять, что же ему теперь делать дальше.

Спустя какое-то время, Валентин встал и полетел в замок. Залетев в коридор, он сразу же направился к колдуну, с силой распахнув дверь в его каморку. Она слетела с петель и отлетела в сторону. Старик вздрогнул и, подняв глаза на графа, сразу смекнул, что произошло что-то серьёзное. Валентина всё ещё трясло от отчаяния и злости, и Альберт медленно протянул ему маленький пузырёк с нежно-голубой жидкостью.

– Что это? – прорычал граф.

– Это зелье покоя, – тихо и спокойно ответил колдун.

– Зачем оно мне? – снова рявкнул граф.

– Да не зачем и в правду, вы, ваше сиятельство, и сами всегда успокаивались без моей помощи.

Тогда Валентин прямо вырвал из рук старика пузырёк и, залпом осушив его, сжал пузырёк так, что в его руке остались только мелкие стеклянные крошки. Кожа ладони его порезалась и выступила кровь, но граф даже не обратил на это внимания, зная, что через пару минут всё само собой затянется. Зелье мгновенно подействовало, и вампир пришёл в себя, снова став красивым юношей с ангельской внешностью.

Увидев это, колдун спросил:

– Что случилось, мальчик мой?

Валентин поднял старую дубовую дверь и начал вешать её на петли, одновременно отвечая старику:

– Сегодня погибли четверо моих крестьян, их затянуло это мерзкое болото, но необычно, как это бывает по халатности людей, а как-то очень странно, как будто это была страшная месть нам, за то, что мы решили иссушать его. И оно снова требует Мейфенг.

После этих слов, Валентин устало присел на стул рядом с колдовским столом и, облокотившись на него, продолжил:

– Что нам делать, Альберт, впервые в моей жизни, я в отчаянии?

Старик подумал и ответил:

– Возможно, нам стоит узнать у него, что он хочет от Мейфенг, может оно не хочет её смерти, может ему надо что-то другое?

– Что? – буквально взревел Валентин, – ты из ума, что ли выжил, старик? Я не собираюсь рисковать жизнью Мейфенг.

– Но ведь она не человек теперь, а вампир, – слабым голосом произнёс Альберт.

– Ну, и что с того, она слабый вампир, она даже ещё не летает!

Колдун развёл руками и замолчал.

А в это время Мейфенг стояла совсем рядом с каморкой колдуна и всё слышала. Она оказалась здесь в это время, совсем случайно, проходя мимо, после прогулки в их саду и увидев, как муж зашёл к Альберту, остановилась, чтобы встретить его и с радостью кинуться на шею, таким образом, она стала случайно, свидетельницей их разговора. Девушка очень расстроилась, услышав всё, и быстро побежала в свои покои, чтобы муж не понял, что она услышала весь их разговор. Мейфенг вбежала в свою комнату и встала у стены, пытаясь успокоиться и подумать, что ей теперь делать, чтобы предупредить новые беды и смерти их людей.

Вскоре она услышала шаги Валентина и, подбежав к трюмо, села за него, как ни в чём не бывало. Граф распахнул дверь, ища взглядом в полутёмной комнате жену. Он увидел её тихо сидящую у трюмо, в нежно-розовом пышном платье. Его разум был в тумане и от событий прошедшего дня, и от зелья колдуна. Он быстро подошёл к жене, наклонился к её голове и вдохнул запах её шикарных волос, они пахли ароматными травами и маслами. Она медленно развернулась, и их глаза встретились, её изумрудные и его сапфировые метающие молнии. Девушка заметила, что в глазах мужа какой-то странный стеклянный блеск, не дав ей опомниться, он схватил Мейфенг в охапку и, подлетев с ней к их большой кровати, бросил её туда спиной. В этот же момент, граф одним резким движением разорвал розовое платье на жене вместе с тонким кружевным нижним бельём. Его глаза не были красными, и он не превращался в вампира, вид у него был ангельским, и только глаза выдавали ту бурю чувств, которая происходила сейчас в его душе. В эту же минуту он разорвал одежду и на себе. Мейфенг молчала, глядя в глаза мужа, она хорошо его знала и понимала, что в данный момент ей лучше молча покориться и попытаться расслабиться, так как в душе он в бешенстве и ему нужна сейчас мощная разрядка. Он наклонился к ней, развёл её ноги в стороны и сразу же грубо вошёл в неё. Его толчки были сильными и глубокими. Он пристально смотрел ей в глаза, и она не отвела взгляда, словно соединившись с его чувствами в единое целое. В момент кульминации страсти, всё его тело буквально горело, но не человеческим жаром, а каким-то своим вампирским, однако колдовское зелье не давало ему превратиться в вампира. Мейфенг тоже возбудилась до предела и, несмотря на то, что это были не нежные, добрые ласки как обычно, этот момент, напомнил ей их первую ночь во дворе дома в Ханчжоу, а она оставила тогда неизгладимые воспоминания. Спустя некоторое время, Валентин встал и подошёл к окну, открыл его и быстро вылетел в него вверх в синее небо, как выпущенная стрела, его белоснежные волосы сверкали в сумерках серебряными искрами, а обнажённое тело обдувал ледяной ветер. Ночь уже вступала в свои права, пробыв там секунду, но такую холодную, которая отрезвила графа, и в его сознании промелькнула светлая мысль: «Мейфенг» и он сразу же развернулся обратно, влетев в окно, и плотно закрыл его, подошёл к кровати, лёг рядом с женой, бережно укрыл её и себя тёплым меховым одеялом. Его кожа была холоднее обычного, он обнял жену и тихо произнёс:

– Прости…

Мейфенг всё ещё молчала, но в голове у неё билась мысль: «Я люблю тебя, Валентин». Он словно услышал эту мысль, нежно поцеловал жену в плечо и закрыл глаза.

Поцелуй с вампиром. Книга вторая

Подняться наверх