Читать книгу XXXII Ballades in Blue China [1885] - Lang Andrew, May Kendall - Страница 6

BALLADE OF THE MIDNIGHT FOREST

Оглавление

AFTER THÉODORE DE BANVILLE

Still sing the mocking fairies, as of old,

Beneath the shade of thorn and holly-tree;

The west wind breathes upon them, pure and cold,

And wolves still dread Diana roaming free

In secret woodland with her company.

’Tis thought the peasants’ hovels know her rite

When now the wolds are bathed in silver light,

And first the moonrise breaks the dusky grey,

Then down the dells, with blown soft hair and bright,

And through the dim wood Dian threads her way.


With water-weeds twined in their locks of gold

The strange cold forest-fairies dance in glee,

Sylphs over-timorous and over-bold

Haunt the dark hollows where the dwarf may be,

The wild red dwarf, the nixies’ enemy;

Then ’mid their mirth, and laughter, and affright,

The sudden Goddess enters, tall and white,

With one long sigh for summers pass’d away;

The swift feet tear the ivy nets outright

And through the dim wood Dian threads her way.


She gleans her silvan trophies; down the wold

She hears the sobbing of the stags that flee

Mixed with the music of the hunting roll’d,

But her delight is all in archery,

And naught of ruth and pity wotteth she

More than her hounds that follow on the flight;

The goddess draws a golden bow of might

And thick she rains the gentle shafts that slay.

She tosses loose her locks upon the night,

And through the dim wood Dian threads her way.


ENVOY

Prince, let us leave the din, the dust, the spite,

The gloom and glare of towns, the plague, the blight:

Amid the forest leaves and fountain spray

There is the mystic home of our delight,

And through the dim wood Dian threads her way.


XXXII Ballades in Blue China [1885]

Подняться наверх