Читать книгу Mountolive - Lawrence Durrell - Страница 3

Оглавление

Tõlgitud väljaandest:

Lawrence Durrell

Mountolive

First published in 1958 by Faber and Faber Limited


Toimetanud Piibe Kohava

Kaane kujundanud Anu Ristmets


Raamatu väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital


Copyright © 1958, Lawrence Durrell

Copyright renewed © Lawrence Durrell, 1986

Autoriõigus tõlkele: Inna Feldbach ja OÜ Eesti Raamat, 2019


ISBN 978-9949-683-14-7 (trükis)

ISBN 978-9949-683-15-4 (epub)


Trükitud Euroopa Liidus

CLAUDE’ILE

τò ὄvoμα τοû ἄγαθοû δάɩμονος[1.]

MÄRKUS

Kõik tegelased ja olukorrad, mida on kirjeldatud selles raamatus („Justine’i“ ja „Balthazari“ sõsaras ning kvarteti kolmandas köites), on üleni välja mõeldud. Olen kasutanud romaanikirjaniku õigust võtta appi mõned vabadused seoses moodsa Lähis-Ida ajalooga ja välisteenistuse personalistruktuuriga.

Kui inimene jälle aru pähe võtab, haihtub unelm, ja tagajärjed pole kuigi hullud; seda nimetatakse vaimseks eksisammuks ja me teame väga hästi, et see ei kahjusta mitte kedagi, aga õnnetuseks minnakse vahel kaugemale. „Mis siis veel saab, kui see idee teoks teha,“ söandab inimene endamisi aru pidada, „kui ainuüksi kujutluspilt sellest mind nõnda erutas, mulle nii sügavalt mõjus?“ Ta viib selle neetud unenäo ellu, ja kuritegu ongi sündinud.

D. A. F. de Sade „Justine“[2.]

Il faut que le roman raconte.[3.]

Stendhal

1 Hea vaimu nimi (vkr). Siin ja edaspidi tõlkija märkused. [ ↵ ]

2 Kristiina Rossi tõlge. [ ↵ ]

3 Romaan peab jutustama lugu (pr). [ ↵ ]

Mountolive

Подняться наверх