Читать книгу Mountolive - Lawrence Durrell - Страница 3
ОглавлениеTõlgitud väljaandest:
Lawrence Durrell
Mountolive
First published in 1958 by Faber and Faber Limited
Toimetanud Piibe Kohava
Kaane kujundanud Anu Ristmets
Raamatu väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital
Copyright © 1958, Lawrence Durrell
Copyright renewed © Lawrence Durrell, 1986
Autoriõigus tõlkele: Inna Feldbach ja OÜ Eesti Raamat, 2019
ISBN 978-9949-683-14-7 (trükis)
ISBN 978-9949-683-15-4 (epub)
Trükitud Euroopa Liidus
CLAUDE’ILE
τò ὄvoμα τοû ἄγαθοû δάɩμονος[1.]
MÄRKUS
Kõik tegelased ja olukorrad, mida on kirjeldatud selles raamatus („Justine’i“ ja „Balthazari“ sõsaras ning kvarteti kolmandas köites), on üleni välja mõeldud. Olen kasutanud romaanikirjaniku õigust võtta appi mõned vabadused seoses moodsa Lähis-Ida ajalooga ja välisteenistuse personalistruktuuriga.
Kui inimene jälle aru pähe võtab, haihtub unelm, ja tagajärjed pole kuigi hullud; seda nimetatakse vaimseks eksisammuks ja me teame väga hästi, et see ei kahjusta mitte kedagi, aga õnnetuseks minnakse vahel kaugemale. „Mis siis veel saab, kui see idee teoks teha,“ söandab inimene endamisi aru pidada, „kui ainuüksi kujutluspilt sellest mind nõnda erutas, mulle nii sügavalt mõjus?“ Ta viib selle neetud unenäo ellu, ja kuritegu ongi sündinud.
D. A. F. de Sade „Justine“[2.]
Il faut que le roman raconte.[3.]
Stendhal
1 Hea vaimu nimi (vkr). Siin ja edaspidi tõlkija märkused. [ ↵ ]
2 Kristiina Rossi tõlge. [ ↵ ]
3 Romaan peab jutustama lugu (pr). [ ↵ ]