Читать книгу Дом на улице Мечты - Лайза Джуэлл - Страница 18
15
ОглавлениеПо наблюдениям Тоби, в настоящее время распорядок дня Джоанны выглядел примерно следующим образом:
7.45 Высушить волосы. Сделать необычную прическу.
8.00 Заварить себе этот жуткий кофезаменитель из цикория. Принести чашку в столовую. Выпить эту гадость, читая газету «Mail» и слушая радиостанцию «Virgin FM».
8.30 Выйти из дома в чем-то совсем уж несуразном, иногда в очках, иногда нет.
18.00–23.00 Вернуться домой, когда трезвой, когда пьяной, всегда в одиночку. Сразу отправиться к себе в комнату (время от времени останавливаясь по дороге, чтобы взять из кухни столовые приборы, если принесла с собой поесть, или принести бокал вина, если есть повод что-то отметить).
00.00–02.00 Выключить телевизор. Пойти спать (кажется).
Вчера Джоанна ушла на работу в черно-белой мини-юбке с узором «шахматная доска», красной футболке поло и кожаных сапогах на толстой подошве с пряжками. Ее волосы были щедро смазаны гелем и уложены назад, а на губах красовалась помада весьма странного оттенка, напоминавшая по цвету речной ил. Сегодня же на Джоанне было подобие комбинезона для беременных, белая хлопковая рубашка, толстые колготки темного оттенка и красные балетки. Волосы ее были уложены на центральный пробор, и по прядям шла странной формы волна. На Джо не было макияжа, но красовались очки в красной оправе (у нее была еще одна пара очков – без оправы). Джоанна выглядела как беременная учительница-француженка на грани нервного срыва. Сейчас она хлопотала на кухне над своим чудо-«кофе».
Тоби насыпал себе в миску мюсли из нового пакета и несколько удивился, увидев среди злаков нечто красное. Он с любопытством взглянул на маленькие красные точки, пытаясь найти их присутствию рациональное объяснение. Затем взял один из шариков и положил между большим и указательным пальцами. Судя по ощущениям, это был какой-то сухофрукт. Тоби поднес красную точку к губам и лизнул. Сладкая. Он повернулся и посмотрел на Джоанну.
– Эй, – сказал он. – Как думаете, что это такое у меня в мюсли?
Джоанна подпрыгнула от неожиданности, но не обернулась.
– Эмм… все хорошо? – не отставал Тоби.
Он услышал, как она вздохнула.
– Простите, что вы сказали? – повернулась она медленно, чтобы понять, что затеял Тоби.
– Эти красные штучки в мюсли. Как думаете, что это?
Тоби протянул ей миску.
Поверх своих красных очков Джоанна посмотрела сначала на него, потом на миску.
– Простите, – сказала она в конце концов. – Не уверена, что понимаю, о чем это вы меня спрашиваете?
Теперь настала очередь Тоби вздохнуть.
– Ничего, забудьте, – сказал он. – Я просто дурачился.
Она покосилась на него.
– Просто, – с отчаянным усилием продолжил Тоби, – я ел эти мюсли каждое утро, а сегодня впервые заметил в них что-то красное, и мне стало интересно, могли бы вы пролить свет на этот вопрос. Вот и все.
Джоанна посмотрела на Тоби с любопытством.
– Нет, – сказала она. – Нет. Не думаю.
Тоби пожал плечами и попытался снова заставить себя улыбнуться.
– Ну что ж. Я думаю, тогда придется просто съесть их и надеяться на лучшее.
Джоанна натянуто улыбнулась и вернулась к своему кофе.
Тоби снова попытался завязать разговор:
– А что это вы такое пьете?
И указал на банку.
– Кофе, – ответила Джоанна.
– Но ведь это не обычный кофе? – упорствовал Тоби.
– Нет, обычный, – как ни в чем не бывало сказала Джоанна.
– Не может быть.
Тоби улыбнулся и снова указал на этикетку.
Джоанна посмотрела на банку с напитком.
– Что вы имеете в виду? – спросила она.
– Посмотрите. – Тоби поднял банку и показал Джоанне. – Это всего лишь цикорий.
– Цикорий? – изумилась та. Она взяла банку и уставилась на этикетку. – Но я не понимаю, как так может быть? Как кофе может быть из цикория?
– Именно. В этом-то и дело: здесь совсем не кофе, вы ведь понимаете? Это кофезаменитель, который не содержит кофеина, – подмигнул ей Тоби.
– Да, но зачем тогда мне его продали, если я хотела именно кофе?
– Ну а где вы его купили?
– В магазине здоровой пищи.
– Вы купили кофе в магазине здоровой пищи?
– Ну да, я почти всю свою еду покупаю в таких магазинах.
– И даже кофе?
– Да.
– Который сам по себе категорически не «здоровый»?
– Ну, мне кажется, я просто об этом не думала. Я заметила слово «кофе», а мне как раз было нужно, и я подумала, такой кофе лучше, чем тот, что продается в супермаркете, – пожала плечами Джоанна.
– Да, безусловно, такой кофе более «здоровый», – улыбнулся Тоби, но она просто нахмурилась и отвернулась. – А вам не показалось, что привкус у этого кофе немножко странный?
– Ну, совсем чуть-чуть. Но я-то подумала, что это из-за «здоровости». Да и какая разница, боже мой, – ответила Джоанна.
Она взглянула на этикетку и вскрикнула от негодования.
– Вы только посмотрите, – сказала Джоанна. – Вот же оно. Черным по белому. «Цикорий». А я-то, дура, подумала, что это бренд. Вот гадство…
Она швырнула банку на стол и, насупившись, уставилась в окно.
– Если хотите, у меня есть «Nescafe», – через мгновение произнес Тоби.
– Нет, – отрезала Джоанна. – Нет, я попью этот идиотский цикорий. Все нормально.
– Вы уверены? – с сомнением произнес Тоби.
– Да, – прошипела она, все еще спиной к нему.
– Хорошо, – сказал Тоби, открывая холодильник и наливая себе в миску немного молока. – Вы пейте ваш цикорий, а я буду есть свои красные шарики, и пусть это будет для нас уроком.
Мгновение спустя Джоанна отправилась в столовую, и Тоби последовал за ней.
– Это клюква, – сказал он, поставив миску на стол. – Вот эти красные штучки. Я прочитал на упаковке. Там было написано мелким шрифтом. Производители продуктов питания вот так нас изводят – все эти маленькие изменения в составе. Они думают, мы не заметим, а в результате мы едим клюкву и пьем цикорий. Да и к тому же, что вообще такое этот цикорий?
Джоанна перевернула страницу своей газеты, игнорируя вопрос Тоби.
– Могу ли я попробовать? – спросил он. – Ваш кофезаменитель?
Она посмотрела на него, и Тоби заметил, как мышцы ее лица начали сокращаться, а обычное выражение сменилось гневной гримасой.
– Пожалуй, не стоит, – процедила сквозь зубы Джоанна.
– Ох… – ретировался Тоби. Он ждал, что сейчас она объяснит почему, но Джоанна просто продолжила читать газету.
Так как в ничего не значащую беседу Джоанна вступать явно не хотела, Тоби решился заговорить о более серьезных вещах.
– Ну как, чем вы занимаетесь в данный момент?
Джоанна шумно вздохнула:
– Слушайте, Тоби. Буду откровенной. Я явно не «жаворонок». Я по утрам предпочитаю пить кофе и читать газету в одиночестве. Чтобы рядом никого не было. Ну, разве только в самом крайнем случае. Так что… не будете ли вы так любезны?..
Тоби кивнул и молча выдохнул.
– Конечно, – сказал он. – Я понимаю.
Он взял какой-то каталог, который кто-то почему-то оставил на столе, и, не глядя, стал пролистывать его, поглощая свой завтрак. С одной стороны, Тоби восхищался откровенностью Джоанны. С другой стороны, он просто не мог поверить в то, что она такая безапелляционная. Он украдкой взглянул на руки Джоанны. У нее была очень бледная кожа, под которой виднелись синие вены.
На указательном пальце левой руки было кольцо, простое кольцо из золота, без камней. На левом запястье Джоанна носила миниатюрные серебряные часы с синим циферблатом. На шее красовалась серебряная цепочка с кольцом и медальоном. И там, на внутренней стороне руки, слегка выглядывал из-под рукава накрахмаленной белой рубашки первый намек на настоящую Джоанну. Татуировка. Трудно было сказать, что на ней изображено – слишком маленькая часть виднелась из-под рукава, но можно было заметить, что черные чернила уже успели поблекнуть, словно татуировке уже не один год. Тоби открыл было рот, чтобы что-то сказать по этому поводу, но передумал.
У Джоанны была татуировка. На внутренней стороне руки. Словно у преступницы. Или пленной. Или школьницы, у которой трудности с поведением. У Джоанны было прошлое. Просто теперь нужно вытащить из нее информацию о нем, и в таком случае обычной повседневной беседой дело не ограничится.
Затаив дыхание, Тоби постарался стать тише воды, ниже травы. Джоанна шла в нескольких футах впереди, но сейчас застыла посреди тротуара. На ней был розовый твидовый пиджак с черной отделкой, узкая фланелевая юбка. Дополняли наряд розовые туфли на невысоком каблуке и розовая же замшевая сумочка, в которой она отчаянно рылась, пытаясь что-то найти. На голове Джоанны был кавардак из наскоро прилепленных светлых прядей, и с румянами она сегодня явно переборщила. Наконец она вытащила из своей сумочки нечто, напоминающее кредитку, и неуверенно направилась в сторону здания, где, судя по надписи на вывеске, размещались с полсотни различных мелких предприятий. Она протолкнула «кредитку» сквозь щель в стене и прошла в тяжелые стальные двери. Крупный мужчина за изогнутой стойкой регистрации улыбнулся ей и протянул на подпись журнал. Джоанна расписалась, а затем исчезла где-то в задней части холла. Вздохнув, Тоби присел на скамейку.
Он выждал несколько минут, пока не удостоверился, что Джоанна уже за своим рабочим столом, а потом неспешно подошел к дверям, чтобы изучить надпись на стальной планке:
АДВОКАТСКОЕ АГЕНТСТВО «ДЭВИС И КО»
ДОМ МОДЫ «РОДНИ ФИЛД»
«УЛЬТРАЛАЙТ БЬЮТИ СИСТЕМС»
ЛАРКИН АБДУЛЛА – ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ
АТЕЛЬЕ «ТИАРЭЛЛА»
Тоби нажал кнопку звонка, и великан за стойкой поднял на него взгляд.
– Вам куда? – протрещал он в домофон.
– Не знаю, – ответил Тоби. – Мне нужна Джоанна Фиш.
Мужчина наморщил лоб и стал что-то выискивать на своем мониторе.
– Фиш? – повторил он в конце концов.
– Да. Джоанна Фиш. Она пришла около пяти минут назад. Блондинка в розовом, – уточнил Тоби.
– Ах, эта. Точно. Значит, в «Тиарэллу», – сказал человек за стойкой.
– В «Тиарэллу». Конечно. Спасибо, – ответил Тоби, кивнув для верности.
– Последний звонок внизу.
– Так. Спасибо.
Тоби натянуто улыбнулся и показал некое подобие ободряющего жеста. А потом, что привело мужчину за стойкой в некоторое замешательство, зашагал прочь от здания. А все было просто. Тоби специально проследил за Джоанной в надежде раскрыть нечто шокирующее, что красноречиво свидетельствовало бы о ее натуре. И все, что он обнаружил – то, что Джоанна работает в офисе. В Вест-Энде. Так же, как миллионы других. Всего лишь.
Он вздохнул и направился к улице Оксфорд-серкус.