Читать книгу Zoraida: A Romance of the Harem and the Great Sahara - Le Queux William - Страница 13

Chapter Thirteen.
Night in the Harem

Оглавление

“Ah, Ce-cil! At last! – at last! Marhaba.”

There was a movement on the other side of the dimly-lit, luxurious chamber, and from her silken divan Zoraida half rose to greet me. Reclining with languorous grace upon a pile of silken cushions, her hand outstretched in glad welcome, the jewels she wore flashed and gleamed under the antique Moorish hanging lamp with an effect that was bewildering. But alas! from her eyes to her chin a flimsy veil still concealed her features.

Taking her small white hand, I stood by the divan and looked down at her steadily in silence, then raised her fingers slowly and reverently to my lips.

The curtains had fallen; we were alone.

Presently, when we had gazed into each other’s eyes with tender, passionate earnestness, I addressed her in Arab simile as light of my life from the envy of whose beauty the sun was confused, and told her how slowly time had dragged along since I had escaped from the poison of the asp; how glad I was to bow once again before the Daughter of the Sun.

She listened to my affectionate words without replying. One of her little pale green slippers had fallen off, leaving a tiny bare foot lying white upon the dark silk.

Her dress was gorgeous, fully in keeping with her costly surroundings. She was a veiled enchantress in gold-spangled embroidery, filmy gauzes, and silver brocade. Her dark crimson velvet rlila, or jacket, cut very low at the throat, exposing her white, bare breast, was heavily embroidered with gold, the little chachia stuck jauntily on the side of her head was of the same hue, thickly ornamented with seed pearls, while her wide, baggy serroual, reaching only mid-leg, were of palest eau de nil silk, fine as gauze, and brocaded with tiny coloured flowers. Her vest, that showed below the rlila, was of silver brocade, and her sash, of many-coloured stripes, was looped in front, the fringes hanging gracefully. Across her forehead a string of gold sequins was stretched, with a centre-piece consisting of a great cluster of lustrous diamonds, while three particularly fine gems, set in pendants, hung upon her white brow. Around her slim, delicate throat were two splendid diamond necklaces, a dozen rows of seed pearls, and a necklet composed of large, golden Turkish coins. Suspended by four heavy gold chains about her neck was her golden perfume-bottle, encrusted with roughly-cut diamonds and sapphires; on her arms she wore mesais of gold and silver studded with gems, her fingers glittered with diamonds, and on her neat, bare ankles golden redeefs jingled.

Indeed, she was the fairest and most dazzling woman my eyes had ever gazed upon.

The air of the harem was heavy with sweet perfumes, mingling with the sensuous odour of burning pastilles. In the apartment everything betokened wealth and taste. The silken divans, with their downy, brightly-coloured cushions, the priceless inlaid tables, the genuinely antique cabinets with doors of mother-of-pearl, the Eastern rugs of beautifully-blended shades, the rich embroideries, and the profusion of flowers, all combined to render it the acme of comfort and luxury, and graced by such a bewitching vision of Eastern beauty, the scene seemed more like a glimpse of fairyland than a reality.

“Thou hast not forgotten me, then?” she said, raising herself slowly, and placing under her handsome head a cushion of pale primrose silk.

“No,” I replied. “How can I ever forget thee?”

Her white breast rose and fell in a deep-drawn sigh.

“Already Allah, the Most Merciful, hath directed thy footsteps and vouchsafed me the felicity of conversing with thee. Thou hast kept thy promise unto me, O Cecil, for when the homards would follow us, thou didst not betray our whereabouts. Therefore I trust thee.”

“I assure thee that any confidence thou placest in me shall never be abused,” I replied. “Yet,” I added, “thou dost not place in me that perfect trust that I have.”

“Why?” she asked, in quick surprise.

“Still hidden from my gaze is that countenance I am longing to look upon.”

“Wouldst thou have me cast aside my religion? I am a woman; remember what is written,” she exclaimed, half reproachfully.

“The adoration of the Christian is none the less passionate than the love of the True Believer,” I said. “A woman is not defiled by the gaze of the man she loveth. But,” I added thoughtfully, “perhaps, after all, thou hast no thought of me, and my fond belief that in thy breast burneth the fire of love is only a vain delusion.”

“Thou – thou thinkest I can care nothing for thee – a Roumi? Why?” she cried, starting up.

“Because of thy refusal to unveil.”

She hesitated; her brows were momentarily contracted. Her hand trembled.

“Then, though I cast aside the creed of my forefathers and the commands of the Prophet, I give thee definite answer. See!” With a sudden movement she withdrew a golden pin, and, tearing away her white silken veil, her countenance was revealed.

I stood amazed, fascinated, half fearing that the wondrous vision of beauty was only a chimera of my distorted imagination that would quickly fade.

Yet it was a reality. The face turned upward to mine with a merry, mischievous smile was that of Zoraida, the woman who had now so plainly demonstrated her love.

“Well,” she asked, with a merry, rippling laugh, “art thou satisfied? Do I please thee?”

“Thou art, indeed, the fairest daughter of Al-Islâm,” I said, slowly entwining my arm about her neck and bending to kiss her. She was fair as the sun at dawn, with hair black as the midnight shades, with Paradise in her eye, her bosom an enchantment, and a form waving like the tamarisk when the soft wind blows from the hills of Afiou.

Her lips met mine in a long, hot, passionate caress; but at last she pushed me from her with firmness, saying —

“No, I must not – I must not love thee! Allah, Lord of the Three Worlds, Pardoner of Transgressions, knoweth that thou art always in my thoughts – yet we can never be more than friends.”

“Why?” I asked, in dismay. “May we not marry some day?”

“Thou art a Roumi, while I – I am a dweller in the mansion of grief.”

“But all things are possible,” I said. “If thou art afraid of thy people, trust in me. Meet me clandestinely, attired in European garments, and we will leave by the steamer for Marseilles, where we can marry.”

I uttered these passionate words scarce knowing what thoughts I expressed. As soon as they had left my mouth I was filled with regret.

“No. Ask me not,” she replied, firmly. “Already, by bringing thee hither, by unveiling before thee, and by suffering thee to kiss me, I have invoked the Wrath. The curse is already upon me, and – and, alas! I shall pay the penalty soon enough,” she added, with a touch of gloomy sadness.

“What dost thou mean?” I asked, gazing into her beautiful, entrancing face.

“It meaneth that I, Zoraida Fathma, am consumed by that sorrow and despair that is precursory of death; that Eblis hath set his fatal seal upon me – that I am doomed!”

Her lustrous eyes, with their arched and darkened brows, looked into mine with an expression of intensity and desperation, and she glanced furtively, as if in fear, into the distant corner of the room, where the light from the great lamp of beaten brass did not penetrate.

“Thine enigmas are puzzling,” I said. “What evil canst thou fear?”

A shudder ran through her slim frame. Then she clutched my hand and tightly held it.

“I cannot – I – It is forbidden that I should love thee, O Cecil,” she said, sighing and setting her teeth firmly.

“Why?”

“Because a greater and more insurmountable obstacle than our difference of race and creed preventeth it.”

“But tell me what it is?” I demanded.

Isbir showhyyah,” (“Have patience a little”), she replied. “Though I may love thee, my Amîn, thou canst never be my husband. I am as much a captive as any of my slaves, and, alas! far, far more unhappy than they.”

Why did she have slaves? I wondered. Slavery in Algeria had, I knew, been abolished since the overthrow of the Dey, although in the far south, beyond the Areg, the tribes still held many in bondage.

“Unhappy?” I cried. “What is the cause of thy misery? Art thou thyself a slave, or – or art thou wedded?”

She started, staring at me with a strange expression.

“I – I love thee!” she stammered. “Is not that sufficient? If I wish at present to conceal certain facts, why dost thou desire me to tell lies to thee? To my woman Messoudia thou didst take oath to seek no further information beyond what I give thee.”

“True, O Zoraida,” I said. “Forgive me. Yet the mystery that surroundeth thyself is so puzzling.”

“I know,” she said, with a tantalising laugh. “But when a woman loves, it is imprudent of her to compromise herself;” and she beat an impatient tattoo with her fingers, with their henna-stained nails, upon a derbouka lying within her reach.

I did not reply. I was engrossed in thought. All that she had said made it plainer to me that she was the wife of Hadj Absalam.

She watched me in silence. Then, with a sudden impetuousness, she sprang from her divan, and, standing up, flung her arms about my neck, kissing me passionately. The silk of her serroual rustled, her bangles jingled, and in her quick movement she lost her remaining slipper, and stood barefooted, a veritable Queen of the Harem, a houri of Paradise.

“Hark!” she whispered, starting in alarm as we stood locked in each other’s arms, while I rained kisses upon her fair face. “Hark!” she cried. “Listen! What was that?”

I held my breath, but could detect nothing.

“My foolish fancy, I suppose,” she added, a few moments later, after she had strained her ears to again catch the sounds that had alarmed her. “Think! If we were betrayed! It would mean torture and death!” she said hoarsely, and, disengaging herself from my arms, she walked quickly over to the opposite wall, and, drawing aside a heavy curtain, reassured herself that a door it concealed was securely bolted.

Returning, she flung herself upon her divan among her cushions and motioned me to a seat beside her. Then, taking from the little mother-of-pearl stool a box of embossed gold filled with cigarettes, she offered me one, and, lighting one herself, reclined with her head thrown back gazing up to me.

“We are more than friends, Ce-cil,” she said presently, thoughtfully watching the smoke that curled upward from her rosy lips. “I only wish it were possible that I could leave this land and go to thine. Ah! If thou couldst but know how dull and colourless is my life, how rapidly my doom approaches – how horrible it all is!”

“What is this strange destiny that the Fates have in store for thee?” I asked, mystified.

“Have I not already told thee that thy curiosity cannot be satisfied?”

“Yes. But I love thee,” I protested. “Surely I may know the character of any danger that threateneth?”

She shook her head, and, taking my hand, noticed upon my finger a plain gold signet ring that had belonged to my father. Slowly she drew it off and placed it upon her middle finger, saying, “I take this in remembrance of to-night.”

“But is there nothing I can do to avert this mysterious evil which thou apprehendest?” I asked.

She did not reply. With her face turned towards the painted ceiling, her dark, serious eyes gazed away into space. Her bare breast, with its profusion of pearls and diamonds, heaved and fell as she breathed, and the sweet odour of rose and geranium that pervaded her filled my nostrils with intoxicating fragrance.

“Why canst thou not escape from here?” I continued. “If danger threateneth, fly from it. I will assist thee. And is not Allah merciful? He giveth life and death.”

Hákk,” she replied. “Yet to leave this place unobserved would be impossible. I have been able by a ruse to gain thine admittance here, but any attempt to leave would only result in my death.”

“Are not thy servants amenable to bribery?” I suggested.

“Alas! as they are my slaves, so are they my gaolers. They are charged with my safe custody, and if I eluded their vigilance, they would pay the penalty of their negligence with their lives. Ah! thou knowest not the more terrible of the tortures practised by my people. Thou knowest not the Ennitra. Soon I shall return again to the Ahaggar, and then the Great Desert and the Atlas will separate us. For me escape is impossible. Thou wilt go to thine own land ere many moons, and – and forget me!”

“Never!” I exclaimed, vehemently.

“Thou wilt marry one of thine own women who have no prejudices, and who may go unveiled, like those who come to Mustapha at Ramadân.”

“No, Zoraida,” I said; “I love only thee.”

She gazed long and earnestly into my eyes, at the same time toying with my ring.

“And thou art ready to serve me implicitly?” she inquired eagerly.

“I am. Command me.”

“Then know, O Cecil, my life is at stake,” she said, in a low, hoarse whisper, drawing herself up with one arm still entwined tenderly about my neck.

“Why art thou threatened?” I asked, in surprise.

“Because I – because I am guilty of a crime; I possess the secret of a hidden marvel. Having dared to penetrate the hideous mysteries of Eblis, one of them, undreamed of and astounding, hath been revealed unto me. Its knowledge placeth in my hands a secret power that I might use with fearful effect, but the awful curse hath now fallen upon me, and I am doomed. Only thy willing assistance can save me. Yet” – and she paused. “Yet I feel doubtful whether thou, a Roumi, wouldst dare to undertake the mission that is necessary for my safety; whether thou couldst place sufficient confidence in me to carry out instructions which to thee may seem so extraordinary.”

“I have perfect trust in thee,” I said. “I am ready from this moment to serve thee blindly, implicitly, if I can save thee and further the prospect of our marriage.”

“Marriage? No! no! Do not speak of it now,” she exclaimed hastily. “Hast thou never heard of the truth uttered by our Harikar al-Hakim, who said, ‘Marriage is a joy for a month and a sorrow for a life, and the paying of settlements, and the breaking of the back under a load of misery, and the listening to a woman’s tongue.’ To thee I can promise nothing, for my life may end at any moment.”

“But thy death can be averted. How?”

“By rendering me assistance thou canst save me from the awful physical and mental torture – from the horrors of the grave. Wilt thou consent to become my secret agent?”

“Yes. I am ready to perform any task thou mayest require of me.”

“Then remember the oath of secrecy thou didst take before Messoudia brought thee hither; for, first of all, thou, trusting to thine own Deity, must enter with me into the presence of the Great Unknown.”

And as she touched a little silver gong, the great negro in handsome blue livery, who had announced me, entered the harem and prostrated himself before his mistress until his forehead touched the carpet; while two houris, in clinging robes of white silk, entered bearing a great gold bowl of sweet perfume in which Zoraida, with an imperious gesture, washed her hands, and bade me follow her example.

“Thou wilt not be timid,” she asked, “even though we go voluntarily together to the very threshold of the grave; even though we may peradventure taste of the horrors of death?”

“No,” I replied, endeavouring to remain calm.

My nerves were strung to their highest pitch, and my heart beat quickly. I stood breathless, watching one of the houris, who lit a small gold lamp that burned with a thin blue flame. What, I wondered, was the character of the strange scene I was about to witness? Zoraida, my enchanting Pearl of the Harem, and I were going together voluntarily into the presence of the Great Unknown!

Zoraida: A Romance of the Harem and the Great Sahara

Подняться наверх