Читать книгу Сплетня - Лесли Кара - Страница 14

Глава 13

Оглавление

На следующий день, всякий раз, когда на работе наступает короткое затишье, мои мысли неизбежно возвращаются к фотографиям, висевшим в витрине магазина Сони Мартинс. Сейчас я стараюсь обновлять рекламные объявления на окне агентства чаще, чем обычно, и когда выхожу на улицу проверить, как они выглядят, я бросаю взгляд на «Камни и руны». Сегодня снаружи не толпятся, хотя Карен из Книжного клуба и пожилая женщина, которую я не узнаю, заглядывают в окно магазина.

Я возвращаюсь к своему столу. Соне Мартинс наверняка уже известно о том, что случилось. Вряд ли может быть иначе. Разве что человек из магазина электротоваров решил не показывать ей снимки. Но даже если она еще ни о чем не знает, то, скорее всего, очень скоро узнает. Флинстед – маленький городок, и что-то подобное здесь не утаить. В конце концов, у нас только одна улица с магазинами.

Я пытаюсь представить, что стала бы делать на ее месте. Я бы открыла лавку и вела себя как обычно. Оставить ее закрытой, избегая людей, – самое худшее решение. Если ты поступишь именно так, они скорее поверят, что это правда. А этого не может быть, верно? Я имею в виду, если Соня Мартинс является Салли Макгоуэн, неужели она действительно решилась бы открыть магазин? Все эти толпы зевак, входящих и выходящих каждый день, лишь бы взглянуть на нее поближе. Это было бы слишком опасно.

– Джо! – окликает меня Дэйв. – Вон кто-то машет тебе с улицы! Ты выглядишь так, будто находишься за миллион миль отсюда. Ничего не замечаешь.

Я поднимаю глаза и вижу Карен и ту женщину, которая была вместе с ней у магазина. Они уже отвернулись от нашего окна и направляются прочь, держась под руки. Очевидно, это ее мать. Моя мама рассказывала что-то о встрече с ней на детской площадке. Я спешу к стеклянной двери и замечаю, как пожилая женщина оборачивается на меня через плечо. Я улыбаюсь и машу ей рукой, но ее лицо не выражает никаких эмоций. Наверно, она не видит меня через стекло. Мама права – она действительно выглядит болезненно-худой. Вероятно, она нездорова.

Внезапно у меня в кармане начинает вибрировать телефон. Должно быть, это Тери. Сегодня я посижу с ее детьми, а она проведет вечер со своим мужем Марком. Она обещала позвонить мне утром, чтобы уточнить время. Но это не Тери, это Майкл, и он сразу переходит на деловой тон.

– Мне нужно кое о чем с тобой поговорить.

Мое сердце екает. Всякий раз, когда он начинает разговор с фразы вроде этой, я панически боюсь, что он собирается признаться, что встретил другую женщину – может, даже ту единственную. И как бы я ни старалась убедить себя в том, что у меня есть самое лучшее из обоих миров свободы и брака, это постоянное беспокойство остаться вообще ни с чем никогда не проходит.

– Подожди секунду, здесь неважная связь.

Я выношу телефон на кухню, расположенную в задней части офиса, прихватывая по пути пустую кружку Дэйва. У меня сжимается горло. Прошлый выходной показался мне каким-то необычным. Даже особенным. Может, потому, что он встречается с кем-то другим? Неужели это из-за чувства вины он был со мной таким любящим?

– Я подумываю еще немного поработать над делом Салли Макгоуэн. – Я медленно и глубоко вздыхаю. – Я понимаю, что это выстрел вслепую, и, возможно, в итоге ничего не выйдет, но у меня есть пара интересных наводок от нового источника. В смысле – по-настоящему интересных. И если это вообще реально – каким-то образом выйти на Салли, я бы хотел попытаться написать о ней книгу. Посмотрю, вдруг мне удастся завоевать ее доверие и добиться сотрудничества. Разумеется, ее новая личность останется нераскрытой. Я не смогу сообщить, где она, но, если бы я рассказал ее историю о том, что на самом деле случилось… Я позвонил своему агенту, и тот чуть штаны не обмочил от волнения. И дело в том, что… – Он делает паузу. – Мне не нужны эти сплетни, расползающиеся по сторонам, которые грозят все испортить.

Сплетня

Подняться наверх