Читать книгу Shadows in the sun - Lover of good stories - Страница 1

Глава 1

Оглавление

– Фулл-хаус!

Карты веером упали на сукно, демонстрируя выигрыш одного из игроков в покер.

– Да ты, нахрен, издеваешься!

Голубоглазый, широкоплечий мужчина наградил сидевшего напротив блондина акульей улыбкой, одним движением сгребая в свою сторону фишки. Небрежно дернул головой, убирая иссиня-черную кудрявую прядь, упавшую на лоб, несмотря на тщательно зачесанные назад волосы.

– В задницу тебя, Кинг! Гори в аду!

Блондин вскочил, отшвырнув от себя стул. Он шагнул было в сторону голубоглазого, но наткнулся на ледяной взгляд застывшего за его спиной брюнета с темными, будто бездна, карими глазами, и резко остановился. Кареглазый криво ухмыльнулся, сунув в рот сигарету. Прикуривая, он, не мигая, продолжал наблюдать за обстановкой в игровом зале.

– Йен, старик, давай без истерик. Ты сам захотел пойти ва-банк.

Слегка сморщив идеально ровный нос, победитель встал. Всем, кто до этого был не в курсе, сразу же стало очевидно, что в какой бы то ни было защите он не нуждается. Выше всех остальных мужчин в зале как минимум на голову, с могучей мускулатурой и не менее внушительными кулаками, Дейв Кинг, глава процветающего семейного бизнеса по нефтепереработке и, по совместительству, владелец всех мало-мальски прибыльных предприятий и заведений города, а также перспективных земельных участков, олицетворял собой силу, величие и богатство. Истинный король.

Блондин, которого он назвал Йеном, процедил что-то сквозь зубы и вылетел вон, даже не потрудившись попрощаться.

– Слабак, – синхронно произнесли оставшиеся двое и обменялись выразительными взглядами.

Десять минут спустя они вышли на улицу. Горизонт светлел, намекая на скорый рассвет, а воздух был наполнен утренней прохладой. С удовольствием вдохнув, Дейв обернулся к своему темноглазому другу и произнес:

– Мне надо позавтракать и принять душ перед тем, как ехать на работу. Сегодня, кстати, собрание акционеров. Не хочешь поучаствовать?

– Нахера бы мне это делать?

– Мне кажется, что, когда ты сидишь и зыркаешь на всех из своего угла комнаты будто социопат-убийца, совещания проходят быстрее и как-то продуктивнее, что ли, – рассмеялся Кинг.

– Я и есть социопат-убийца.

– Действительно. Все время об этом забываю.

– Угу, пизди.

Дейв расхохотался, хлопнув собеседника по плечу. Несмотря на то, что любой другой бы от такого дружеского жеста повалился на землю, кареглазый даже не пошатнулся. Под его черной кожаной курткой прятались не менее стальные мышцы.

– Этот мир прекрасен, потому что в нем есть ты, Роберт Хилл.

– Тебе на работу не пора? Я сегодня от твоего внимания значительно устал.

– Обожаю тебя, друг.

Вскинув средний палец, Роб продемонстрировал его Дейву, обаятельно при этом улыбаясь. Посмеиваясь, Кинг сел в свой внедорожник, но опустил окно пассажирского сидения, как только Роб подал ему соответствующий знак. Хилл подошел поближе и, снова закурив, поинтересовался:

– Что с Йеном делать будем? Вряд ли этот сученыш простит тебе сегодняшний проигрыш. Учитывая, что ты стабильно оставляешь его на мели вот уже вторую неделю подряд. Справки я навел: он держится на плаву благодаря деньжатам его тестя, которые сосет с помощью тупоголовой женушки. Он точно не заинтересован в том, чтобы вся эта история всплыла наружу, а отыграться ты ему не дал.

С красивого лица Кинга пропала улыбка, а взгляд налился свинцом. Для всех, включая Роба, это каменное выражение лица было гораздо привычнее, чем расслабленная улыбка.

– Совет про реабилитационную клинику и лечение зависимостей тоже, я думаю, будет воспринят скептически, – добавил Хилл, выпуская в светлеющее небо струйку сизого дыма.

– Действуй по ситуации. Не мне учить главаря лучшей преступной группировки в городе, как решать проблемы.

– Ну да, учитывая, как мало ты в этом смыслишь.

Фыркнув, Кинг нажал на газ, и его внедорожник сорвался с места. Проводив машину взглядом, Роб затушил сигарету о ближайший столб и направился к хищному Мерседесу последней модели. Такому же черному, как душа его хозяина.


***


– Извините, вы уверены, что сотрясения нет?

Изящная брюнетка, с тщательно собранными в низкий узел волосами, нервно переплела длинные пальцы и бросила взгляд на наручные часы. Она безбожно опаздывала, но ситуация была из ряда вон.

– Да, мисс Паркер, с Вашим братом все в порядке. Сотрясения нет, переломов, к счастью, тоже. Вы уверены, что не хотите заявить в полицию?

Издав немного истеричный смешок, Мэй Паркер отрицательно покачала головой, уперев взгляд в свои колени, видневшиеся из-под узкой строгой юбки. Полиция точно не поможет. Тем более эти отморозки ясно дали понять: если она и брат сунутся к копам, жить им обоим после этого пару часов.

– Извините, а могу я оставить брата в больнице до конца дня? Мне так было бы спокойнее, пока я на работе, – спросила она, вновь бросив взгляд на часы.

Боже, он меня расчленит…

– Вообще, конечно, не положено. Но я что-нибудь, придумаю. Моя смена закончится в девять. Успеете забрать брата?

Мэй с благодарностью посмотрела на девушку-врача. Невысокая, с длинными непослушными кудряшками пшеничного цвета, огромными синими глазами, Тессея Хантер проявила поразительное участие, осматривая Шона, брата Мэй, полчаса назад избитого практически на пороге дома. Старшая сестра, лишь чудом задержавшая в квартире дольше положенного, обнаружила его и тех, кто его избивал, когда вышла из подъезда, чтобы ехать на работу. На которую, к слову, уже опоздала. Учитывая, что ее начальником был самый хладнокровный и жесткий мужчина планеты, наказание будет неминуемым и финансово болезненным.

– Идите и ни о чем не волнуйтесь, – тепло улыбнулась доктор Хантер.

– Спасибо Вам. Огромное.

Девушка снова улыбнулась, тряхнув кудряшками, и Мэй подумала, что, если бы солнышко было ручным, то выглядело бы оно точно как Тесс Хантер. Попрощавшись, она вышла из кабинета врача и быстро дошла до палаты, куда на время определили брата. Тот встрепенулся при виде старшей сестры и, кряхтя от боли, сел. Младше двадцатипятилетней Мэй на шесть лет, он выглядел еще моложе своего возраста. Длинноногий и худой, но безумно обаятельный Шон Паркер был единственным родственником Мэй, и она безумно его любила. Он ее тоже, вот только слушать советы сестры так и не научился.

– Прости, Мэй-Мэй, – тихо и виновато произнес Шон. Пожалуй, в сотый раз за утро. – Я понятия не имею, что мне теперь делать.

Девушка вздохнула, не зная, что сказать. Она тоже понятия не имела, где им найти сто тысяч долларов за неделю. Именно столько задолжал Шон отморозкам, с которыми связался без ведома сестры. Они сказали, что он трудился курьером и доставлял по их просьбе «посылки». О их содержимом Мэй догадаться было не трудно. Одна из таких посылок оказалась пустой, и все концы сошлись на Шоне. Девушка подозревала, что его подставили, но теперь это уже не имело значения.

– Побудешь здесь до вечера, я договорилась с врачом, а сейчас, прости, мне пора на работу. Босс и так с меня шкуру спустит.

Наклонившись, она осторожно поцеловала брата в лоб, на котором красовались швы.

– Прости, – снова пробормотал он.

– Все будет хорошо, милый. Мы что-нибудь придумаем.

Бодро выдав эту ложь, Мэй еще раз чмокнула брата и выбежала из палаты, чтобы он не успел увидеть охватившую ее панику. Поймав на улице такси, она забралась на заднее сидение и крепко зажмурилась. Все это походило на какой-то кошмар. Ее телефон мелодично звякнул, но Мэй аж подкинуло. Она прекрасно знала кто прислал ей сообщение.


«Ты где?!»


Девушка сглотнула, в который раз поражаясь способности своего начальника доводить ее до ужаса одними сообщениями, в которых не было даже смайликов. Читая, она буквально слышала в голове его властный, глубокий голос.


«Мистер Кинг, я прошу прощения за свое опоздание. С младшим братом случилась беда, пришлось обратиться в больницу. Буду через десять минут.»


Отправив сообщение, Мэй закусила ноготь на большом пальце, ожидая ответа. Ее босс никогда ей не звонил, предпочитая либо общаться лично, либо раздавая приказы посредством смс. Она не сомневалась, что дожидаться ее прибытия, чтобы высказаться, он не станет. Наверное, так даже лучше. Стоять в его кабинете и краснеть под взглядом этих его глаз-льдин куда унизительнее.


«Рад, что ты соизволила сообщить мне об этом заранее. Очень профессионально. Зайди, как явишься. И да, ты оштрафована. Если придешь на работу позже тех десяти минут, что обещала, получишь еще один штраф.»


– А что сразу не петлю на шею? – раздраженно прошептала Мэй, убирая телефон в сумку.

Похоже, она зря надеялась легко отделаться наказанием по смс. Босс сегодня, видимо, встал не с той ноги, либо вообще еще не ложился. Такое он тоже практиковал, по слухам.

Сжав пальчиками виски, Мэй постаралась успокоиться. В конце концов Дейв Кинг – это не главная ее проблема, но если она не решит главную, то беспокоиться о нем уже не будет смысла: мертвецам работа ни к чему.


***


Постукивая пальцами по подлокотнику своего кресла, Дейв наблюдал за тем, как его секретарша пулей промчалась по холлу на первом этаже и забежала в лифт. Оторвав взгляд от записей с камер видеонаблюдения, установленных у него на отдельном компьютере, он бросил взгляд на настенные часы.

– Ну надо же, успела, – удивленно произнес он.

Буквально через минуту в дверь его кабинета торопливо постучали, и запыхавшаяся, немного раскрасневшаяся брюнетка предстала перед ним во всей красе.

– Мистер… Кинг… – выдохнула она.

– Наверное, мне стоит обязать всех сотрудников посещать тренажерный зал. Как думаешь?

Девушка вымученно улыбнулась, заправив за ушко выбившийся из строгой прически локон. Дейв молча окинул ее взглядом, но больше не нашел к чему придраться.

А, надо признать, очень хотелось. Мэй Паркер была его семнадцатым секретарем с тех пор, как он занял пост своего отца на месте генерального директора. И, пока что, она бесила его чуть меньше, чем все предыдущие. Девчонка была не глупа, исполнительна, чистоплотна и хороша собой. Даже в этих жутких дешевых блузках и юбках. Мужчина сделал мысленную пометку ввести в ближайшем будущем корпоративную форму. Не тряпки, а визуальная боль.

Наклонив голову, Кинг еще раз оглядел девушку с ног до головы. Та молчала, стоя перед ним как на расстреле.

Кстати, еще одним важным качеством для Дейва было то, что Паркер быстро усваивала уроки. Еще месяц назад она бы трещала без умолку, вываливая на него кучу нужной и ненужной информации, параллельно интересуясь, что заказать ему на обед. Хватило одной лишь словесной порки, чтобы она больше не открывала рот без разрешения.

– Кофе. Двойной, – распорядился Кинг. – Отчет по новому заводу, анализ от юристов и текущую почту. И так же шустро, как ты мчалась к лифту пять минут назад.

Скулы Мэй вспыхнули, но она лишь покорно кивнула и бесшумно вышла из кабинета. Закинув руки за голову, Кинг откинулся в кресле, прикрыв глаза. Он не сомневался, что она все сделает быстро, но обожал напоминать, что следит за каждым шагом своих подчиненных. Быть в тонусе полезно. Всем.


***


Тихонько напевая себе под носик, Тесс заполняла историю болезни, когда в процедурный кабинет ввалился невысокий мужчина, обильно поливая пол кровью, хлеставшей из ножевой раны в плече. Сам нож, к слову, торчал там же.

– Эй! Ты! – рявкнул он опешившей от такого вида девушке, – давай живее, твою мать! Не видишь, что ли, мне надо зашить все это дерьмо!

Стоит отметить, что Тесс Хантер переехала в город недавно, по распределению от своего медицинского колледжа, где увлеченно и с отличием обучалась. Лучшая на курсе, она четко знала, что и как нужно делать в таких ситуациях, поэтому подбежала к хамоватому пациенту и помогла тому усесться на кушетку. Оставив мужчину на попечение медсестры, занявшейся предварительной подготовкой к операции, девушка вышла в коридор и набрала номер местного отделения полиции. Сообщив им об инциденте, описав характер полученного мужчиной ранения, Тесс с чистой совестью вернулась в кабинет и приступила к операции.

Проблемы начались, когда она уже мыла руки, попутно диктуя медсестре название лекарств, которые нужно будет ввести пациенту. В кабинет, все так же без предупреждения, вошли два полицейских. Окинув взглядом представшую перед ними картину, они задержали его на мужчине, из которого Тесс уже успела достать нож, и одновременно вскинули брови. Тот, что постарше, посмотрел на Хантер и спросил:

– Вы из-за него нас сюда вызвали?

– Да, – девушка кивнула, вытирая руки.

– Но это же Боб.

– Боб, – согласилась Тесс.

– Боб мистера Хилла, – как идиотке, пояснил коп.

– Извините, не поняла?

Хантер с недоумением посмотрела на медсестру. Та поспешила внести ясность и повернулась к полицейским.

– Доктор Хантер сегодня работает первый день. Она переехала к нам из другого города.

– А, ясно, – тут же заулыбались те. – Ну, тогда мы пошли. Бывай, Боб.

Боб буркнул что-то очень похожее на мат, копаясь здоровой рукой в своем телефоне. Он явно был не намерен вести беседы, зато такое желание имелось у Тесс.

– Так, стоп! Куда это вы пошли! А он?!

Пальчик девушки уткнулся в безучастного ко всему Боба.

– Его кто-нибудь из парней заберет. У мистера Хилла с этим строго, – отмахнулся тот коп, что помоложе.

– Нет-нет-нет, погодите, – Тесс кинулась вперед и перегородила мужчинам дорогу. – Вы же обязаны его задержать!

– Так он же мистера Хилла, – опять повторил полицейский постарше.

– Да кто, мать вашу, этот мистер Хилл?! Местная знаменитость? – разозлилась Хантер. – Впрочем, неважно. Забирайте его и убирайтесь! Мне нужно работать!

Боб на кушетке хрюкнул от смеха, но больше ситуацию никак не прокомментировал. Полицейские переглянулись, явно не зная, что делать.

– Вы оглохли?! – рявкнула Тесс.

– Лучше я, наверное, мистеру Хиллу позвоню, – сообразил молодой коп.

– Да хоть Господу Богу! – продолжала бушевать девушка.

– Я на громкую поставлю. Чтобы потом без претензий.

Сердито скрестив руки на груди, Тесс вместе с остальными принялась ждать, пока таинственный мистер Хилл ответит на звонок. Тот, впрочем, не торопился этого делать. Полицейскому пришлось набрать его номер трижды, прежде чем из динамика не прорычали:

– В твоих же интересах, Питерсон, чтобы у тебя было что-то охренительно важное.

От голоса, раздавшегося из динамика телефона, все волосы на теле Тесс встали дыбом. Опасный, низкий, хрипловатый. Обещающий долгую и мучительную смерть одним только тоном.

– Мистер Хилл, сэр, простите, что беспокою, но у нас тут небольшое недоразумение в больнице с Бобом! Мы просто хотели уточнить, точно ли здесь нужны?

– Начнем с того, какого хера вы там вообще делаете? – раздраженно поинтересовался Хилл.

– Так нас врач вызвала! Настаивает, чтобы мы Боба в отделение забрали.

– Какой. Сука. Врач?!

Все, включая Боба, уставились на Тесс, ожидая, что именно она и будет отвечать, раз уж заварила всю эту кашу. Закатив глаза, девушка шагнула поближе к телефону и отчетливо произнесла:

– Мистер Хилл, я так полагаю. Меня зовут Тессея Хантер, я дежурный врач. Это я вызвала полицию, как это предусмотрено инструкцией при обращении пациентов с явными признаками насильственных увечий. С такой травмой к нам обратился Боб Смит, которому была оказана помощь. Однако полиция отказывается забирать пациента для дальнейшего выяснения обстоятельств, апеллируя Вашим именем, что лично мне не совсем понятно.

Повисла небольшая пауза, а затем из трубки раздался смешок.

– Я просто, блядь, обязан посмотреть на это создание собственными глазами. Через пять минут буду.

Не дожидаясь ответа, Хилл положил трубку. Оживились все, даже Боб. Одна Тесс с недоумением смотрела на весь этот фарс, не зная, как реагировать.

Меньше, чем через пять минут дверь распахнулась, и вошел мужчина. Темноволосый, темноглазый, в одежде темных тонов, он, казалось, привел с собой тьму. Поочередно окинув тяжелым взглядом присутствующих, он остановил его на Тесс. Подскочивший к нему полицейский что-то быстро зашептал, но Хилл отмахнулся от него, будто от назойливой мухи.

Шагнув вперед, посмотрел на Боба и дернул подбородком в сторону выхода. Тот испарился так быстро, что Тесс даже моргнуть не успела.

– Вон, – процедил Хилл, и копы последовали его примеру.

Медсестра умчалась еще до его появления, явно не желая во всем этом участвовать.

Сунув руки в карманы джинсов, мужчина принялся разглядывать Тесс, будто она была диковинной зверушкой. Он молчал, но от этого молчания девушку почему-то бросило в холодный пот. Хилл был красив, но его красота была пугающей. Классический литературный злодей, который ломает сердца, кости и жизни без каких-либо угрызений совести.

– Даже смешно, – прокомментировал он наконец, криво ухмыльнувшись.

– Что, простите? – нахмурилась Тесс.

– Меня зовут Роберт Хилл. Я тот, с кем лучше не ссориться, доктор.

– Я ни с кем ссориться и не собиралась!

– В таком случае, твоя голова гарантировано останется при тебе. Поверь, я такое мало кому обещаю.

– Да что Вы себе позволяете?!

– Слышал, ты не местная, – продолжил Роб.

– И?!

– Рекомендую навести справки. Своевременно полученная информация экономит время, нервы и, порой, обеспечивает сохранность некоторых жизненно важных органов.

– Ты мне угрожаешь?

От возмущения Тесс даже не заметила, как перешла на «ты». Впрочем, Хилл себя вообще подобными дилеммами не утруждал. По его виду в принципе было очевидно, что проблемы он привык создавать, а не решать. Оставив без ответа ее вопрос, Роберт Хилл развернулся и вышел из кабинета. В помещении сразу даже дышать стало легче и как-то посветлело.

– Да что тут, блин, происходит?! – прошептала Тесс.

Shadows in the sun

Подняться наверх