Читать книгу И посетителя посетила смерть. Книга I. Тайная грамота - Людмила Прошак - Страница 2
Люди и книги,
которым благодарен автор
ОглавлениеКнига пишет человека, а не человек книгу.. В этом долгом путешествии «от пролога к эпилогу» автору исключительно везло на людей. Стал ли кто-нибудь из них прототипами? Кто есть кто в книге? А так ли это важно?
Если автор и видит в Стефановском времени любимого поэта, редактора, переводчика и лёгкого спутника даже в трудной дороге Галину Васильевну Бутыреву, то это потому что «мы все живём в хронотопе».
Архимандрит Августин (Анисимов), епископ Городецкий и Ветлужский, игумен Киприан (Ященко), иерей Андрей Пасканный, протоиерей Владимир Цветков… Священнослужители – упомянутые тут и не названные, но запомнившимся откровенным словом, неожиданным поступком, собственной судьбой – незримо присутствуют между строк этой книги (вы бы тоже не забыли, встретив однажды монаха, который бы вам сказал: «После тринадцати лет в детской реанимации пути два – в монастырь или на погост»).
Людям вообще свойственно быть друг другу путеводителями. Библиотекари и музейные смотрители – люди с исторической передовой. Их радушие и готовность не только просветить, но и проникнуться заботой случайного посетителя (какое многозначное слово!) оставляет в душе глубокий след. Если бы не участие Натальи Витальевны Вивденко, главного хранителя Пермского краеведческого музея, то автору бы не удалось поработать с рисунками и надписями на посохе Стефана Пермского.
Возвращаться в однажды открытые для себя места – хорошая примета, да и история сама по себе – тоже возвращение. Вернуться – значит, почувствовать, понять, узнать что-то такое, что было не замечено в прошлый раз. Такими открытиями всегда заканчивается каждая встреча с Виктором Михайловичем Напалковым.
Если бы не Екатерина Валентиновна Китаева, то первая историческая прогулка по Великому Новгороду, может быть, и не легла так на сердце. В равной степени это относится и к Татьяне Васильевне Латынцевой и Любови Николаевне Сыровацкой из Великого Устюга, и к Елене Евгеньевне Афанасьевой из Сыктывкара (это благодаря её «дорожнику» мы добирались впервые на Удору). Люция Ивановна Павлова, Геликс Иванович Юдин и многие-многие их земляки, не упомянутые здесь, но врезавшиеся в память своим «штучным» характером, редактировали эту рукопись наравне с автором. Чтобы перечислить всех, пришлось бы издать отдельную книгу благодарностей, не менее толстую, чем та, что сейчас перед вами.
Автор признателен Зинаиде Васильевне Сукмановой, мудрому историку и радушному другу, в чьём доме на Волге обдумывалась и писалась многие из глав.
Путешествие – лучшее, что может произойти с человеком, не считая рождения детей и внуков. Им, троим моим самым близким людям – Ксении Турок, Аксентию Бескровному и Аксёну Бескровному – автор благодарен за всё – за готовность разделить любой маршрут, за безоговорочную поддержку и за собственные головокружительные идеи. Родные мои, с вами не соскучишься, правда, и вам от меня достаётся!
И, конечно же, автору было бы одиноко без Екатерины Селивёрстовой, без её талантливого и бескорыстного участия. Умное внимание художника к средневековому изографу, вынуждало автора не однажды пересмотреть уже сложившуюся трактовку рисунков посоха.
Прежде чем перечислить книги, которые как старые добрые друзья подталкивали в спину, вынуждая идти дальше, автор не может не назвать человека, которому благодарен за науку читать между строк. Это моя учительница Любовь Ульяновна Пославская. А вот теперь о книгах…
А. А. Ухтомский (не только научные теории доминанты и хронотопа, но и духовное наследие из дневников и писем); И. И. Лепёхин («Дневные записки путешествия Ивана Лепёхина по разным провинциям Российского государства в 1771 г.»); Н. М. Карамзин («История государства Российского», особенно V том); П. И. Савваитов (зырянско-русский и русско-зырянский словарь, обобщивший «опыт собрания вещественных запасов Зырянского языка». – СПб, 1850); В. И. Даль («Толковый словарь живаго великорускаго языка». Если честно, не понимаю, как это мог сделать один человек!); Г. С. Лыткин («Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык». – СПб., 1889); В. Г. Дружинин, приготовивший к печати «Житие Стефана Пермского..», к изданию Археографической комиссией (СПб., 1897); Ф. А. Арсеньев (описание, составленное по поручению иноков «Ульяновскiй монастырь у зырянъ». – М., 1889 (переиздавалось в 1995 г. в Сыктывкаре, предисловие д. и. н. Л. П. Рощевской); И. И. Срезневский, взявший на себя труд составить «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» (СПб., 1893); Я. Б. Шницер («Иллюстрированная всеобщая исторiя письменъ». – СПб., 1903); В. С. Иконников («Максим Грек и его время». – Киев, 1915); М. Н. Сперанский («Тайнопись в юго-славянских и русских памятниках письма»); А. С. Сидоров («Коми-письменность эпохи раннего феодализма», «Знахарство, колдовство и порча у народа коми»); В. И. Лыткин («Древнепермский язык». – М., 1952); Б. А. Романов («Люди и нравы древней Руси: Историко-бытовые очерки XI – XIII вв.»); Ю. М. Лощиц (биографическое повествование «Дмитрий Донской); Д. С. Лихачёв («Текстология» – Ленинград, 1983, это второе издание, особо полюбившееся); А. К. Югов (перевод и пояснение к переводу «Слова о полку Игореве», статьи, исследования, гипотезы); В. Н. Сергеев («Рублёв»); Х. Ханке («На семи морях. Моряк, смерть и дьявол. Хроника старины»); Б. А. Рыбаков («Стригольники (Русские гуманисты ХIV столетия)»); Г. М. Прохоров, редактор издания «Преподобного в священноиноках отца нашего Епифания Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом» – СПб., 1995); А. В. Карташёв («Очерки по истории русской церкви»); Л. Н. Смоленцев (и труды по переизданию книги Г. С. Лыткина, и его собственные исторические произведения и исследования); иеромонах Харитон (Просторов) («Православие для всех»); Историко-культурный атлас Республики Коми. Научный руководитель и составитель д. и. н. Э.А. Савельева); Т. Д. Панова («Некрополи Московского Кремля»); М. И. Рижский («Русская библия. История переводов библии в России»); иеромонах Андрей (Эрастов) («Грамматика церковно-славянского языка»); И. В. Иванов («Вера» – «Эском»), П. Ф. Лимеров («Образ св. Стефана Пермского в письменной традиции и в фольклоре народа коми»); С. Я. Богомолов («Краткий справочник по грамматике древнегреческого языка с примерами из Св. Писания»), а также безымянные составители сборника «Монашеская жизнь по изречениям о ней св. отцевъ подвижниковъ. Выпуск первый» (Кiев, 1885).
И, наконец, пару строк об экспедиции «Хронотоп». Проект личный, семейный, хотя и не исключает присутствия на правом сидении «Дастера» кого-нибудь из близких по духу друзей-экспертов. Мы благодарны за незримое присутствие во всех наших поездках Александру Ивановичу Мелехову – фотохудожнику, исколесившему на «Оке» всю Россию. Путешественник путешественника всегда поймёт и поддержит: этим объясняется и дружеская поддержка Петра Лихолитова (вот что значит коллега по автожурналистике!), Алексея Лялюлина, Сергея Слесаренко, Ивана Мурзенко, когда всё только начиналось.