Читать книгу Под землями Кирк-Йэтема - Mairead Korx - Страница 4

Глава 3. Письма и планы

Оглавление

С родителями Джулии познакомились быстро и достаточно тепло – мистер и миссис Хербио с пониманием отнеслись к дружбе дочери с двумя мальчиками, вместо предполагаемого табуна девочек. Мама тут же пригласила всех за стол, а папа отправился в гардероб искать тёплые вещи подходящего размера. За ужином друзья поведали трогательную историю о том, что подготовка к Хогмани сорвалась из-за чьей-то глупой шутки, и вот, они стоят у порога под снегопадом даже без верхней одежды.

– Бедные, бедные дети, – миссис Хербио, дослушав красочную версию произошедшего в академии, отложила вилку и серьёзно посмотрела на мужа. – Даже ложные предупреждения о подобных опасностях вызывают у меня тревогу.

– Согласен. – Коротко ответил мистер Хербио. – Когда вам разрешат забрать ваши курточки? – он, не дожидаясь ответа, добавил: – А ведь у многих остались личные вещи в карманах, наверное, даже ключи. Вдруг половине учеников негде ночевать? – Он с сочувствием покосился на парней.

– Мы предусмотрительно не оставляем ключи в куртках, – поспешил заверить Джейк. – Поэтому с этим проблем не возникло.

– Я тоже об этом позаботилась, – заявила Джулия, подцепляя на вилку колечко зелёного перца. – Как чувствовала, что стоит проверить карманы.

– Думаю, нам позвонят завтра, и на празднике мы уже сможем забрать наши вещи. – Сказал Эрик. Он единственный из компании почти ничего не ел, ожидая, когда за столом зайдёт какая-нибудь заумная тема. – У вас есть кофемашина новейшей марки? – удивился он так правдоподобно, как будто не пил из неё кофе этим летом. – А вы знали, что она работает на основе…

– Нет! – хором ответили Джулия и Джейк. Повисла тишина.

– Ещё индейки? – удивлённо пискнула миссис Хербио. – Она сегодня получилась особенно сочно.

– Да, спасибо.

Пока мама накладывала добавку, мальчики всё-таки разговорились с отцом об устройстве кофемашины, и раздражённо вздыхающей Джулии ничего не оставалось, как помочь убирать со стола пустые тарелки и доставать кружки для чаепития.

– Кстати, Джулия, тебе нужно взять на праздник Кэрри. Мы как раз купили ей костюмчик.

Кошка, лакающая воду из стеклянной мисочки на подоконнике, обернулась на своё имя и довольно мурлыкнула, в то время как девушка от неожиданности чуть не выронила кружку из рук.

– Кошку на праздник в академию? – переспросила Джулия, составляя чашки на стол. – Это шутка?

– Вовсе нет. У Кэрри теперь есть симпатичный блестящий комбинезон. Она будет отлично сочетаться с тобой.

Все захихикали. Джулия побагровела и нарочно громко стукнула об столешницу последней кружкой.

Чай пили молча, только изредка переговариваясь о погоде на завтрашний день. Но в голове у троих друзей крутилось одно и то же: завтра будут разбираться с полтергейстом, и мистер Иннс пришлёт письмо, в котором в подробностях расскажет, что происходило в школе. Это очень интриговало и пугало одновременно: вдруг правда о том, кто вызвал потустороннюю сущность, вскроется?

– Спасибо за чай, – улыбнулся Джейк, прогоняя тревожные мысли. – Нам, наверное, пора.

– Благодарим за ужин. – Поддержал Эрик. – И вправду, уже довольно поздно.

– Разумеется, я вас довезу. – Сказал мистер Хербио и допил свой чай одним махом. – Правда, моя машина в ремонте, поэтому мы поедем на грузовике. Вы не будете против?

Джулия, сдерживая смех, принялась старательно пережёвывать очередное колечко перца, глядя на парней, лишившихся дара речи.

– Да-да, – еле выговорил Джейк. – Интересно будет прокатиться на настоящем грузовике. – Он подмигнул папе Джулии, под столом вытирая вспотевшие ладони о коленки.

– Ни разу не ездил, – таким же непринуждённым тоном поддакнул Эрик. – А какой он марки?

Разговор о машинах занял ещё добрых десять минут, и Джулия, которой уже было совершенно не до шуток, всё это время со вздохом доедала тарелку с перцами и поглядывала на Кэрри. Мысли девушки прервали отодвигающиеся стулья: папа и мальчики решили выезжать. Джейк облачился в кожаную куртку с кремовым мехом внутри; Эрик, ввиду наличия тёплой толстовки, накинул джинсовку, но тоже отделанную пухом. Провожая грузовик взглядом, Джулия всё-таки не смогла сдержать смеха, ведь именно в этой машине они летом провели целую неделю, разъезжая по разным уголкам Шотландии. Родители, разумеется, о таком осведомлены не были. А сейчас Джейк и Эрик, по дороге домой, наверняка с притворным удивлением описывают удобство папиного грузовика.

Джулия вернулась в дом и поднялась наверх, к себе. После небольшой уборки она открыла школьный форум и принялась, как заведённая, обновлять страницу, чтобы не упустить никаких новостей по поводу полтергейста. Кэрри, полакомившаяся свежим лососем, вплыла в комнату и запрыгнула на кровать, внимательно следя жёлтыми глазами за экраном ноутбука, как будто ожидая известий вместе с хозяйкой.

– Интересно, Кэрри, они так и напишут: «Привидение разгромило школу! Отмена подготовки к Хогмани»? – поинтересовалась Джулия, почесав кошку за ушком. – Добрался ли мистер Иннс до дома? – Она быстренько проверила статус сторожа на форуме. – Заходил сегодня утром. Значит, ждём.

Девушка оставила ноутбук открытым и прилегла на кровать, с удовольствием откинувшись на пушистые подушки. Сама того не заметив, задремала. Из сладких снов Джулию выдернуло уведомление, пришедшее на компьютер. Она дёрнулась и моментально подскочила на кровати, хватаясь за компьютерную мышь.

Добрый вечер, студенты и преподаватели академии Кирк-Йэтема «Лемминг».

С грустью сообщаю Вам, что подготовка к празднику Хогмани, назначенная на завтра на 12 часов после полудня, отменяется. Мероприятие будет проведено через два дня в соответствии с ранее установленным временем – 5 часов после полудня. Рекомендуем ожидать торжества в домашних условиях!

С уважением,

директор академии

мистер Майкл Честертон.

Джулия возмущённо захлопнула крышку ноутбука и, выудив телефон из кармана, стала поспешно набирать номер Джейка.

– Не поверю, что вы ещё не вернулись, – пробурчала она, слушая монотонные гудки. – Я слышу голос папы на первом этаже. – Девушка ненароком взглянула на будильник на подоконнике и ахнула. – Я не могла столько проспать. Но, Джейк, извини: уже нечего терять.

Спустя ещё несколько секунд противные гудки сменились сонным голосом друга:

– И тебе с добрым утром в два часа ночи.

– Ты лёг раньше обычного на целый час, так что невелика потеря.

– Вырубился практически сразу, как приехали. Твой папа очень интересный собеседник, кстати.

– Передам. – Джулия улыбнулась и добавила: – Я хотела сообщить кое о чём, если ты, конечно, сам не прочитал школьный форум около десяти минут назад.

– Там появились новости только ночью? Директор, видимо, спит на рабочем месте вместо дома.

– Не хочу вдаваться в подробности. Слушай следующее… – девушка прочитала сообщение с форума вслух. – Понимаешь, он даже не объяснил причины! Просто как факт: подготовки не будет.

– Хочешь попасть на удочку? – пробормотал Джейк, стряхивая остатки сна. – Он не будет освещать историю с полтергейстом на всю школу, он же не идиот.

– Но нельзя держать учеников в неведении. Вдруг кто-то окажется в опасности. Если это произойдёт из-за нас, я сдамся.

– Мистер Иннс же сказал, что директор пригласит экзорциста завтра утром, и всё стабилизируется. Давай сделаем вид, что это больше не наши проблемы.

– Но… как? Неужели репутация школы для него важнее всего?

– Выходит, что так. Но и ты пойми, нельзя просто взять и напугать всю академию историей о полтергейсте. Может, это и к лучшему, что директор хочет замять этот инцидент тихо и без свидетелей. Он сам подвергает себя не меньшей опасности: кто ещё пойдёт завтра в академию и будет вызывать отряд борцов с паранормальным?

– Мистер Иннс. – Менее уверенно произнесла Джулия. – Можно было бы придумать оправдание для отмены репетиции. Банально ремонтные работы, или что-нибудь в этом духе. Чем меньше сообщаешь, тем больше возбуждаешь интерес.

– Ты тоже права. Но ничего уже не изменить. Будем ждать вестей от мистера Иннса завтра вечером. – Джейк смачно зевнул. – Позвонишь Эрику?

– Он не спит в такое время?

– Не знаю. Зимой, как ты помнишь, мы живём по домам. Он может спать, а может работать над каким-нибудь уроком, впрочем, как обычно.

– Если проснёшься раньше меня, позвони ему сам, хорошо? – спросила Джулия, прижимая телефон ухом к плечу и принимаясь снимать носки. – Я тоже отключилась после ужина, и сейчас чувствую себя разбитой, поэтому лягу обратно и неизвестно, сколько просплю.

– Идёт. Я напишу тебе утром.

– Сладких снов.

– Взаимно.

Джейк сбросил вызов. Джулия, наконец расправившаяся с носками, положила телефон на стол и, наскоро переодевшись в свою любимую льняную пижаму, расправила кровать и плюхнулась спать дальше. Ноутбук, который девушка забыла выключить, жалобно пискнул.

– Ах, да, – Джулия снова захлопнула крышку и зарылась в одеяло, прижав к себе кошку. – И всё равно директор неправ… – С этими мыслями она провалилась в сон.

Зимнее утро в садоводчестве выдалось на редкость пасмурным и морозным: непривычные для Шотландии метели кружили за окнами всю ночь и к девяти часам не прекратились. Несмотря на это, семья Хербио была преисполнена желания отправиться в Лондон и навестить родственников, что совершенно не обрадовало Джулию, которая никак не рассчитывала на то, что родители спланируют поездку так спонтанно и так невовремя. Мама и папа на пару уговаривали девушку оставить садоводчество и праздник в академии и поехать навестить с ними бабушку, дядю и тётю Хербио и даже заглянуть к Джен. Попытки оказались неудачными, и родители, тяжело вздохнув, пообещали вернуться к позднему вечеру следующего дня и передать сердечные поздравления от всех родственников. Скрывая раздражение от такой несправедливости, Джулия молча помогала собирать небольшие рюкзаки в поездку и настраивать навигатор. Когда всё было утрамбовано, миссис Хербио с виноватым лицом обняла дочь и сказала:

– Мы понимаем, что приняли это решение впопыхах. Но, может быть, и тебе стоит пересмотреть свою позицию? Ты так давно не видела Джен, бабушку…

– В ноябре, – сухо ответила Джулия. – Ты прекрасно знаешь, что я не могу уехать сегодня. Завтра Хогмани в академии, и это очень важно для меня. Если бы вы возвращались хотя бы сегодня или завтрашним утром, я бы подумала. Но вечер… Приеду из Лондона выжатой, как лимон, и никуда не смогу пойти.

– Неужели школьная вечеринка для тебя важнее родных?

– Нет, не важнее. Дело не в вечеринке, а в традициях. И раз уж в наших семейных не прописан тот факт, что обо всех поездках нужно предупреждать заранее, то школьные обычаи гласят встречу каждого священного праздника. Хотя лучше бы список наших традиций пополнился таким важным пунктом, как планирование событий задолго до их совершения. – Фыркнула девушка. – Я всё ещё не забыла, как вы подставили меня с переездом.

– Это было летом, – оправдалась мама. – Ты всё ещё обижена?

– Разумеется, нет. Но я запомнила. – Глядя на взволнованное лицо миссис Хербио, Джулия добавила: – Не переживай, всё в порядке. Я просто на самом деле не ожидала, что вы сорвётесь в Лондон прямо сегодня. Мне жаль, что я не могу разделить с вами эту поездку. – Она обняла маму. Та ответила на объятия, ненароком роняя сумочку. – Главное, не повторяй это в лондонском метро.

Миссис Хербио легонько стукнула дочь по плечу. В этот момент мистер Хербио, как раз закончивший с прогревом машины, вернулся за остатками вещей.

– Папа, вы что, поедете на грузовике? – поинтересовалась Джулия. – Не слишком рискованно, учитывая погоду и состояние дорог до Лондона?

– Делать нечего: автомобиль в ремонте, – напряжённо произнёс мистер Хербио. – Ты не передумала?

– Нет.

– Тогда до завтра. – Он обнял дочь и, подхватив рюкзаки, быстрым шагом вышел на улицу, по пути впуская в гостиную вихрь снега. – Милая, донесёшь свою сумочку сама?

– Постараюсь. – Хихикнула миссис Хербио и, подмигнув на прощание, выпорхнула из дома следом. Джулия дождалась, пока родители загрузятся в грузовик и, едва махина скрылась из виду, помчалась наверх.

– Эрик, ответь, – гипнотизировала телефон девушка, наворачивая круги по комнате. – Это важно!

Гудки на другом конце провода издевательски пиликали, явно считая иначе. Джулия с досадой отключилась и нажала на кнопку ноутбука. Вдруг письмо от мистера Иннса уже пришло?

– Хотя, в девять утра… – Ответила девушка самой себе и вздохнула. – Как можно спать так долго? – Она вновь набрала номер очкарика и, оставив ноутбук загружаться, спустилась на кухню. Там уже сидела довольная Кэрри и лакомилась свежей порцией рыбы на завтрак. Джулия, не отрываясь от гипноза экрана, в два счёта почистила варёное яйцо и вслух подумала: – Сейчас я начну есть, и Эрик возьмёт телефон. Спорим? – обратилась она к кошке, которая согласно мяукнула. – Раз, два, три.

И действительно, едва половинка яйца оказалась во рту, раздался сонный голос очкарика:

– Доброе утро, Джулия. Что-то произошло?

– Извини, я тебя подняла. – Наскоро прожевав завтрак, ответила девушка. – Сегодня свободный день. Можем собраться у меня и полазить в книгах.

– Отличная идея. Во сколько?

– Если планируешь ещё раз ложиться, то явно позже.

– Нет, я как раз хотел вставать. Думаю, я расчищу участок от снега и пойду, навещу Джейка. Ты ему уже звонила?

– Нет. Лучше разбуди его лично.

– Договорились. Мы придём после обеда.

Джулия скинула вызов. Внезапно возникла гениальная мысль тоже заняться уборкой участка, и девушка, вооружившись снегоуборочной лопатой, накинула первую попавшуюся куртку и выскользнула на мороз. Кэрри, тоже желающая проветриться после сытного завтрака, последовала за хозяйкой.

Эрик и Джейк объявились, как и обещали, после полудня, принеся курточки мистера Хербио в большом чёрном пакете. Джулия в это время только заканчивала с приготовлением обеда – вегетарианского супа с сухариками, поэтому, прежде чем продолжить работу с изрядно поредевшим количеством литературы о паранормальном, друзья сели за стол.

– Никаких новостей от мистера Иннса? – спросил Джейк, подсыпая в супницу сухарей. – Вдруг, директор принял решение вызывать экзорцистов прямо с утра…

– Вряд ли, – ответил Эрик. – Судя по времени публикации сообщения на форуме, он едва ли завершил утренний завтрак. Но мистера Иннса, разумеется, о сборе предупредил бы сразу же.

– Я слежу за почтой. – Сказала Джулия и задумчиво помешала ложкой суп. – Ноль известий. Хоть самим иди в академию и выясняй.

– Лучше не соваться. Вдруг и правда получим выговор за вызов полтергейста, даже ненамеренный. Никто ведь не говорил, что сделали с тем мальчиком, который призвал его в прошлый раз.

– Явно не повесили и не закопали.

– А исключение тебя не пугает?

– Откуда мы могли знать…

– Вот поэтому нам лучше поджать хвосты и организовать тихую, мирную самодеятельность. Которая, кстати, потерпела потерю двух третьих очень нужных нам книг. – Эрик разочарованно вздохнул, отодвигая тарелку. – Интересно, они там так и валяются среди прочего хлама?

– Если никто ещё не пришёл в школу, то да. Как и коньки, обувь, пакеты со спортивной формой, чьи-нибудь учебники и ежедневники, ланчбоксы… – Джулия закатила глаза. – Рассчитываю на то, что наши куртки не потерялись среди тучи вещей, так как были единственной верхней одеждой в шкафчиках. Однако нам в любом случае придётся раскапывать завалы личных вещей вместе со всеми: нужно найти все книги.

– Мы оставляли их на скамейке. Может быть, они до сих пор там. – Вспомнил Джейк. – И их сто процентов кто-нибудь пригребёт.

– Директор сдаст их в библиотеку. И самое страшное, что он наверняка посмотрит, кто брал литературу о паранормальном прямо в день нападения полтергейста.

Джулия и Джейк похолодели.

– Нам нужны эти книги! – воскликнула девушка и, взмахнув рукой, чуть не опрокинула солонку. – Иначе нас просто поймают, и будет плохо.

– Напишем мистеру Иннсу? Вдруг, он уже в академии?

И, словно услышав слова друзей, ноутбук Джулии, стоящий в гостиной на диванном столике, издал трель, оповещая о новом письме на форуме. Девушка метнулась в комнату так быстро, что забыла положить ложку в супницу. Парни недоумённо переглянулись.

– Это сообщение от мистера Иннса. – Сообщил голос Джулии из гостиной. – Идите сюда!

– У меня ещё половина тарелки, – ответил Джейк, явно не собирающийся бросать обед. – Там что-то важное или просто слова о том, что он уже в школе?

– Тащите суп сюда, только не тормозите. Я без вас не открываю.

Спустя минуту Эрик, вглядывающийся в экран ноутбука поверх очков, Джейк с тарелкой на коленях и Джулия с грязной ложкой в руках, сидели на диване, переваривая информацию. На мониторе высвечивалось:

Мисс Джулия, приветствую вас.

Я выполнил вашу просьбу. Звонок директору Честертону состоялся сегодня утром. Он принял информацию, однако сообщил, что моя помощь в уборке этажей и вызове специалистов по паранормальным явлениям не требуется. Мистер Честертон, по его словам, свяжется с нужными людьми самостоятельно. Я не компетентен в данном вопросе. Повторю свою просьбу о том, чтобы вы безукоризненно следовали школьным правилам и не появлялись в академии до указанного директором времени, а то есть до традиционного празднования Хогмани в завтрашний день в пять часов после полудня.

P.S. мисс Мюррей в курсе произошедшего и беспокоится о судьбе библиотечных ключей. Дайте знать, когда и где я смогу их забрать и вернуть на место.

До встречи,

Эррол Иннс.

– Что скажете?

– Из минусов – он ничего не разузнает, соответственно, мы тоже. – Сказал Эрик, надевая очки. – Из ощутимых плюсов – мы можем встретиться с ним сегодня, отдать ключи и попросить помочь с книгами.

– Он слопает нас с супом Джулии, если мы появимся на территории академии. – Заверил друга Джейк. – Но другого варианта нет. Разве что гнать его в садоводчество на личную встречу.

– Думаете, можно оправдать наше присутствие в школе благими намерениями возвращения ключей? – Джулия закусила губу, раздумывая. – Надо что-то срочно решать, иначе мистер Иннс передумает и докинет ещё одно письмо, в котором просто попросит принести ключи на завтрашний праздник.

Эрик потёр лоб, тщательно перебирая в голове варианты.

– Нам нельзя показываться на глаза никому в академии, но… Мы ведь можем находиться просто в Кирк-Йэтеме! И неважно, что любая его точка в десяти минутах ходьбы от территории школы.

– А сам Кирк-Йэтем в получасе ходьбы от меня и часе от вас… – Напомнила Джулия. – Но, допустим, нам нужны подарки на Хогмани.

– Или продукты. Ни в одном садоводчестве нет своего магазина. – Добавил Джейк. – И даже медпункта.

– Логично. Тогда нам нужно оповестить мистера Иннса о встрече, и как можно раньше. Иначе мы будем пойманы с поличным с кипой книг о потусторонних мирах под мышкой. – Джулия принялась спешно набирать сообщение. – Я спрошу, удобно ли ему будет подъехать к главным воротам.

– А как мы сами будем добираться? Если пешим ходом, то придётся выйти как можно скорее.

– Сначала дождёмся ответа.

Будто услышав слова Джулии, мистер Иннс незамедлительно прислал ответное письмо, в котором сообщал, что будет у ворот на въезде в посёлок через час.

– Будем надеяться, что директор нас не опередит. – Девушка встала с дивана и понесла пустую супницу Джейка на кухню. – Меня волнует ещё один важный вопрос: что делать с единственным экземпляром истории академии, хранящимся как раз у него?

– Мы можем его попросить, – предложил Эрик. – Хотя, учитывая последние события, этим мы навлечём на себя ещё больше подозрений…

– Мистер Иннс ясно дал понять, что книга старая и может рассыпаться от одного прикосновения, поэтому директор её так бережёт и кому попало точно не отдаст, – сказал Джейк. – И единственный выход из ситуации – аккуратненько пробраться к нему в кабинет, желательно, имея в запасе минут пятнадцать, и отксерокопировать то, что нам нужно.

– Вдруг, книга большая? Не будем же мы копировать каждую страницу, – образумила друга Джулия, судя по звукам, намыливающая посуду. – Но и времени просматривать всё у нас тоже не будет.

– Придётся… Красть? – ошарашенно произнёс Эрик. – Я никогда ничего не воровал.

– Это не воровство, а заимствование. – Промурлыкал Джейк. – К тому же, директор сам не даёт эту книгу никому. А вдруг нам интересно узнать, кто построил нашу академию, а главное – зачем? В Кирк-Йэтеме было слишком много места, наверное…

– Слишком много места у тебя в голове.

Джейк обиженно запыхтел и отвернулся.

– Нам нужна будет помощь в проникновении в кабинет директора. – Снова раздался с кухни голос Джулии. – И помощь человека, который не вызывает ничьих подозрений, но при этом и мы можем ему доверять. Есть варианты? У меня – нет. Я ни с кем, кроме вас, не общаюсь.

– Я общаюсь со всеми, но сомневаюсь, что кто-то согласится на такую рискованную авантюру без объяснения ситуации, – пробормотал Джейк, видимо, всё ещё обижаясь. – Твои идеи, мистер «в моей голове места нет, потому что всё занимает мой огромный мозг»?

– А вот размер мозга тут не причём! – Эрик показал другу язык. – Мои круги общения тоже не заходят дальше вас. И Герми… Герми! Точно, как же я мог забыть про неё… Она и правда может нам помочь.

– Летом мы втянули её в историю с проклятием, и чудо, что за ней по пятам не ходила чёрная овца. – Крикнула Джулия. – Пойдёт ли она на такое?

– Беру это на себя. – С гордостью заявил очкарик. – Но займёмся этим после празднования Хогмани в академии. Там, если я ничего не путаю, будет пара дней занятости в кружках. Будет причина прийти в академию. Кстати, вы уже выбрали, куда запишетесь? В январе новый набор.

– Никуда не пойду. – Джейк с наслаждением потянулся. – Потрачу своё свободное время с пользой.

– И что же ты будешь делать, спать и есть? – съязвила Джулия. – Я собиралась в переводческий клуб, но последнее время думаю о чирлидинге…

– Ага! Так и знал!

– Неплохой выбор. Я запишусь на китайский язык, химию, астрономию и высшую математику. – Сказал Эрик, надеясь, что не забыл что-нибудь важное. – Вроде бы, в начале мая я записывался в пять кружков, а сейчас назвал четыре. Надо будет перепроверить свои записи сегодня вечером.

– Расслабься, неужели тебе не хватает учёбы? – спросил Джейк, заранее зная ответ. – Ты же даже в Германию съездил осенью! Целую неделю говорил на чужом языке. У меня бы мозги закипели.

– А мои – отлично поварились в супе иностранной культуры. – Отрезал Эрик. – Надо собираться. Метель нас задержит, и можем опоздать на встречу с мистером Иннсом. Джулия, ты готова?

– Да. – Девушка выпорхнула из кухни, по пути вытирая руки о джинсы. – На эту погоду у меня была единственная красивая курточка, поэтому придётся поискать что-нибудь ещё. – Она с головой нырнула в гардероб и принялась там сосредоточенно рыться. – Можете одеваться, кстати. И сегодня возьмём Кэрри: она давно не гуляла в Кирк-Йэтеме.

Кошка выглянула из кухни с довольным урчанием: ей эта идея явно понравилась. Поэтому она первая была наряжена в блестящий тёплый костюм для зимней погоды и выставлена у порога в шеренгу вместе с парнями, которые ещё несколько минут дожидались Джулию. И, наконец, она, чувствуя, что времени на дорогу остаётся всё меньше, облачилась в абсолютно идентичную оставленной в шкафчике академии плюшевую курточку и закрыла уши повязкой в тон. Мальчики воззрились на подругу с недоумением.

– Ты только что сказала…

– Это куртка мамы. Как хорошо, что я о ней вспомнила.

До Кирк-Йэтема добирались пешком через плотную метель, про себя проклиная шотландскую зиму, запыленные слоями снега дороги и прохладный ветер. Весь путь до ворот посёлка Джейк вслух рычал на погоду, не переставая, и клялся самому себе, что пойдёт работать с первым потеплением, чтобы ездить на учёбу в тёплой машине.

Мистер Иннс, одетый в клетчатый пуховик и нервно покручивающий на пальце ключи от автомобиля, ждал компанию прямо за воротами. Его лицо выражало сильнейшее беспокойство с лёгкой ноткой подозрительности, и друзья невольно напряглись, подходя к сторожу с натянутыми улыбками и самым что ни на есть невинным видом.

– Доброе утро. – Коротко поздоровался мистер Иннс. – Приехали выбирать подарки к Хогмани? Какое прелестное создание, – он наклонился к Кэрри и погладил её по спинке. Кошка, принимая ласку, покрутилась, сверкая новым костюмчиком во все стороны.

– Пришли, – недовольно уточнил Джейк. Джулия стукнула друга в бок.

– Вот ключи от библиотеки, – девушка лучезарно улыбнулась. – Мы совсем забыли про них.

– Пустяки, – ответил улыбкой сторож. – Главное, что они на месте. Мисс Мюррей уж очень беспокоилась, а после инцидента в академии сама не своя. Отключила даже радио в машине.

– Можем понять, почему. Вдруг эта сущность передвигается по радиоволнам? – задумался Эрик. Мистер Иннс нервно осмотрелся и, шикнув на очкарика, поспешно приложил палец к губам. – Простите, я совсем забыл, лучше не здесь.

– Вы решили посетить академию? – спросил Джейк, как бы невзначай и, пряча взгляд, очертил на снегу полукруг носком ботинка. – Или тоже приехали за подарками к празднику?

– На самом деле, я загляну в школу только для того, чтобы вернуть ключи от библиотеки на место, и то, надеюсь это сделать до приезда директора Честертона. Он уже упоминал, что моя помощь ему не требуется. – Сторож откровенно погрустнел, но тут же прокашлялся и вернул серьёзное выражение лица. – И я рассчитываю также на то, что вы не окажетесь на территории академии сегодняшним днём. Я правильно понимаю, что этого не произойдёт? – Пытливый взгляд тёмно-зелёных глаз окинул троицу с ног до головы. Друзья раздосадовано кивнули. – Отлично. Поймите, вам не нужны проблемы.

– Кстати, о проблемах… – Джулия замялась, подбирая слова. – Мы с Джейком вчера оставили свою часть книг на скамейке. И если директор увидит эти книги, с большой вероятностью захочет узнать, кто ими интересовался ровно тогда, когда полтергейст учинил крупный беспорядок в школе. Мы попадём под раздачу моментально.

– Если есть такая возможность, – продолжил Джейк, стараясь скрыть нарастающую неловкость. – Мы бы хотели попросить вас забрать наши книги. Куда угодно, только бы они не попались на глаза директору.

Мистер Иннс на секунду задумался.

– Сколько было стопок?

– Две. В каждой по семь книг разной толщины. Они не перевязаны, но не должны были как-либо пострадать. Полтергейст не задел ту скамейку, над ней просто полопались лампочки.

– Я помогу вам. – Сторож вздохнул и, наконец, спрятал ключи от библиотеки в карман пуховика. – Но книги останутся у меня. Так будет безопаснее для нас всех.

– Спасибо! – Джулия просияла. – Вы наш спаситель.

– Рад слышать. А сейчас – идите покупать подарки, чтобы я был уверен, что вы не побежите навстречу опасности окольными путями.

– Можете нам верить. – Сказал Эрик, и друзья двинулись на главную дорогу, где и вправду решили посмотреть сюрпризы для семьи на Хогмани. Мистер Иннс же поторопился в противоположную сторону, решив срезать путь до академии через одну из непримечательных улочек.

– Думаете, ему не попадёт из-за нас? – спросил Джейк, едва спина сторожа скрылась из виду. – Всё-таки шансы того, что директор уже на месте, имеются.

– Держим кулачки. – Ответила Джулия. – И идём покупать свечки!

«Огоньки у Йети» встретил друзей ароматом свечей и масляных благовоний, мешающихся между собой и пробирающимся тонким шлейфом до самой переносицы, что заставило парней расчихаться прямо у порога. Джулия же с удовольствием запорхала по лавочке, выбирая запах для настольных свечей на домашнее торжество. По узким резным полочкам из светлого дерева теснились самые разные: в форме цилиндра, кубические, причудливо изогнутые змейкой, шарообразные. Коллекция ароматов тоже отличалась оригинальностью, и по цвету свечи можно было угадать, чем она пахнет. Ягодно-фиолетовые стояли с наклейками «Ежевика», молочно-белые красовались целой шеренгой под этикеткой «Кокос», а угольно-чёрные, на удивление, источали запах мяты. Такими же кучками были рассортированы и ароматические масла, и их крошечные блестящие бутыльки призывно сверкали разноцветными, тоже обозначающими вкус, огоньками. Мальчики довольно быстро приземлились на пушистый красный диван, предсказывая скорое головокружение от обилия запахов в душном помещении. А Джулия, заметив, что на неё совсем не обращают внимания, втайне прикупила по свечке для каждого друга.

– И ещё вот ту гирлянду, с белыми и голубыми огоньками. – Голос подруги выдернул парней из дрёмы, и они вздрогнули. – Хотя, лучше три штуки.

– Меня тошнит, – признался Эрик, вставая с дивана. – Пойдём, подождём на улице.

– Согласен. – Ответил тоже бледно-зелёный от духоты Джейк. – Джулия, мы пойдём, проветримся.

– Я закончила! – радостно сообщила девушка. – Теперь – в лавку свитеров.

– Там хотя бы есть воздух, – оживился Эрик, толкая дверь, которая тут же зазвенела подвешенными над ней бубенчиками.

– Пропитанный шерстью и котлетами из соседней забегаловки, – съязвил в ответ Джейк. Он вдохнул морозный воздух полной грудью и закашлялся. – И всё равно это лучше, чем вонючки, которые Джулия выбирала так долго, что мы уснули.

– Вам понравится, – хитро улыбнулась в ответ девушка. – Настраивайтесь на праздник, в конце концов. – Она наклонилась над своим пакетом и понюхала его. – Я уже предвкушаю момент, когда расставлю их на столе и зажгу.

– Надеюсь, случится чудо, и они будут пахнуть не так противно, как в магазине.

– Ничего ты не понимаешь.

В лавке свитеров действительно стоял отменный запах свежих котлет, но это не помешало друзьям насладиться выбором праздничной одежды. Даже Джейк, привыкший делать всё быстро, подошёл к данной традиции очень тщательно и примерил много свитеров, прежде чем купить один особенный – арктического голубого цвета. Эрик отдал предпочтение любимому лавандовому, а Джулия, выбившись из общей холодной гаммы, приобрела оливковый свитер крупной вязки. Покупки немного приподняли настроение, и едва отступившая от страха жажда приключений возобновилась. Было принято решение отправиться домой и заняться делом, а именно – прошерстить оставшиеся книги и спланировать добычу истории академии.

План по захвату кабинета директора перетерпел все возможные вариации, прежде чем утвердиться. Искать книгу решили все втроём, чтобы было эффективнее, при этом самым неразумным образом отказавшись от помощи «на страже ворот». Эрик, поколебавшись, решил, что обратится к Герми лично, прямо на празднике, потому что говорить о таких серьёзных вещах, которые могут подорвать репутацию, по телефону показалось очень плохой идеей.

Друзья проторчали в обсуждениях до ночи, совершенно не заметив, что погода стала ещё хуже: вместо лёгкой прохладной метели на сады обрушился снежный буран, и совсем не морозная температура это никак не компенсировала. Джейк звонил отцу с целью попросить забрать их с Эриком из садоводчества Миддл, но счастливый голос мамы на другом конце провода прощебетал, что он уехал в Эдинбург сразу после обеда. Джулия, как заботливая хозяйка, выудила уже знакомые комплекты белья и отправилась на кухню сварить кофе на вечер, а Эрик и Кэрри разлеглись на диване под красным свечением электрического камина и даже немного задремали.

– Не спать! – бодро воскликнула Джулия, вплывая в комнату с подносом. – Завтра отмечаем Хогмани в школе, надо же, как быстро пролетело время. Уже не терпится узнать, как проходит этот праздник в вашей академии.

– Она и твоя тоже уже на протяжении нескольких месяцев, – напомнил Джейк. – А вообще, это довольно весело. Куча конкурсов, масштабная вечеринка, тонны еды и напитков.

– Даже пиво?

– Даже оно.

– Вот обман. – Добавил Эрик, с удовольствием откидываясь на спинку дивана. – Никакого алкоголя. Максимум – ягодные напитки или вода с лимоном. Не забывайте, что помимо старших классов на празднике будут и средние, чей возраст значительно младше.

– Я же пошутил. Но, надо заметить, в этом плане академия прогадывает.

– И вовсе не обязательно пить пиво для веселья. Как и любой другой подобный напиток.

Джейк фыркнул и отхлебнул горячий кофе из своей кружки.

– Обычно вечеринка по случаю Хогмани длится несколько часов, и ни на минуту нельзя отлучаться, а то пропустишь что-нибудь интересное. Например, в прошлом году Эрику забрызгали очки кетчупом, а я об этом узнал только когда вернулся с улицы. Было не так смешно.

– А Джейк ходил на улицу, потому что переел тарталеток с сыром и чесноком, а все кабинки были заняты. – Не остался в долгу очкарик. – Я до сих пор косо смотрю на девочку, которая посчитала, что будет забавно стрелять кетчупом из бутылки во все стороны.

– И правильно. А я после ночи тошноты косо смотрю на тарталетки.

– Буду знать, чем лучше не подкрепляться. – Похихикала Джулия. – Вы уже выбрали, в чём пойдёте?

– Логично, что в свитерах. – Ответил Эрик. – Мы каждый год приходим в них, разумеется, в разных. Повезло, что именно сегодня купили новые.

– Я думала о платье, но, глядя на погоду, хочу укутаться как минимум в одеяло.

– Может, завтра потеплеет и метель успокоится. – Неуверенно произнёс Джейк. – И как ты добираешься каждое утро по такой буре полчаса?

– Я привыкла, хотя зима мне не особо импонирует. – Джулия задумчиво посмотрела в окно. – В последний раз мне просто повезло: меня подвезла Герми.

Снова услышав имя подруги, с которой предстояло долго и мучительно разговаривать о необходимости рискованной для неё помощи, Эрик тяжело вздохнул.

– Не переживай, ты же сам сказал, что она поймёт и поможет.

– Всё равно будет неловко, если и ей попадёт. – Очкарик залпом допил свою кружку с кофе. – Сколько времени?

– Половина одиннадцатого. – Сообщил Джейк, ткнув на экран телефона. – Ты ложишься?

– Пожалуй. – Эрик подхватил свой комплект белья и поёжился. – И правда, пусть завтра будет теплее. Спокойной ночи. – Он неспешно поднялся по лестницам и скрылся в одной из комнат.

– Спорим на пакет мармелада, что он не уснёт, а сядет читать или делать домашнее задание по кружкам.

– Пару месяцев назад я бы сказала, что это неправда, но сейчас соглашусь.

Джейк переключил свечение камина на нежно-зелёное. Остаться вдвоём с Джулией, даже спустя месяцы дружбы, всё равно было немного неловко, и парень собрался в позу йога, пытаясь скрыть неуверенность.

– Это мой любимый свет. – Внезапно сказала девушка и улыбнулась. – Но папа всегда включает синий.

– Я бы тоже предпочёл голубой. Но сейчас – этот, такой успокаивающий.

– Да. – Не позволяя разговору провалиться, Джулия добавила: – Расскажи ещё про Хогмани в школе. Например, про прошлый год.

– Тебе не понравится. – Хмыкнул Джейк. – В тот раз мы с Эриком ночевали в сарае, потому что я немного перебрал, и, плюс, мы досидели в академии до полуночи. Естественно, к приходу домой я бы не успел отойти.

– Ты сказал, пиво запрещено. Или вы нашли способ одурачить всех?

– Эрик тут не причём. Мы с одним из старшеклассников добыли настоящий шотландский виски и немного пригубили. Дело пошло в оборот, и вот, мы с моим бедным трезвым другом ночуем в холодном сарае на летнем постельном белье, потому что являться в таком состоянии домой к спящим родителям Эрика – отстойная идея.

– Какой ужас. Значит, тарталетки были нормальные?

– О, нет. Они сыграли свою роль.

Джулия от души расхохоталась.

– Джейк, этого ведь не повторится завтра?

– Нет, однозначно нет. Это был некий протест, риск, а сейчас портить себе вечер совершенно не хочется.

– Как же вы ночевали зимой в сарае? Не сообщали родителям?

– Спали в свитерах. Эрик даже достал второе одеяло, хотя, как ты помнишь, он спит под одним и очень тонким. Мамам мы сказали, что останемся ночевать у одного из однокурсников. Правда, этот парень ушёл с вечеринки ещё часов в семь.

– Ваши родители так спокойно реагируют на подобные новости посреди ночи? – Джулия искренне удивилась. – Меня бы поехали забирать из любой точки Шотландии.

– Мама Эрика знакома с моей мамой довольно давно. А моя мама – всегда за любые авантюры. В разумных пределах. Помню, она даже с надеждой спросила, будут ли на ночёвке девочки.

– Ничего себе. Ход конём!

– А то. Но, ни о каких девочках и речи не шло. Весь вечер я танцевал, употреблял тарталетки в неизмеримых количествах и пил крепкий алкоголь. Самое кошмарное, по моему мнению, было осознание того, что мне придётся провести ночь с тошнотой в сарае, даже не дома.

– И как ты справлялся?

– Эрик отправил меня на первый этаж и сказал не возвращаться, пока я не буду в норме. Но заботливо принёс мне воды, старое железное ведро и одеяла.

– Он испугался, что ты затопишь весь сарай?

– Это тоже. Было бы логичнее отсидеться с плохим самочувствием внизу, чтобы, в случае чего, выйти на улицу, прийти в себя на свежем воздухе. Я очень благодарен ему за помощь и поддержку.

– Эрик действительно молодец. – Восхитилась Джулия. – Не каждый бы ради друга пошёл зимой ночевать в помещении, которое не отапливается.

– Согласен.

– Ты всю ночь провёл в плохом самочувствии, значит?

– Мне стало лучше через пару часов после возвращения.

Друзья немного помолчали, глядя на нежные блики каминного свечения.

– А ты как провела предыдущий праздник? – Спросил Джейк, принимая уже более уверенную позу. – Наверняка и в твоей школе устраивали вечеринку по случаю Хогмани.

– Ой, не напоминай! – Джулия махнула рукой и залилась краской. – Мы с Джен пришли на школьный праздник только чтобы наши мамы от нас отвязались. Ничего интересного там не было.

– А как же танцы, раздача подарков, фуршет, кино?

– Мы потанцевали от силы полчаса. К Джен сразу пристал парень с курса постарше, и было принято решение ретироваться как можно быстрее.

– Твоя подруга так боится мальчиков? – Джейк подавил смешок. – Или он был из разряда хулиганов?

– Он был абсолютно обычным. Просто ей не понравился.

– Вот после такого желание звать девчонок на танцы как рукой снимает. Они постоянно смотрят на тебя, как на какое-то отвратительное насекомое.

– Неправда, – улыбнулась Джулия. – Но в тот момент по лицу Джен я поняла, что нам и правда лучше уйти. Поэтому мы быстренько похватали закусок со стола и пошли в зону отдыха.

– Место для тех, кто хочет ограничить себя от социальных контактов?

– Вроде того.

Джейк закатил глаза. По нему сразу стало ясно, что он не поощряет подобное поведение.

– Мы всё равно потом танцевали с мальчиками с нашего курса, – добавила Джулия. – Не смотри на меня, как на социофоба.

– Искренне верю, что если кому-нибудь взбредёт в голову позвать тебя на танцы завтра, ты не убежишь куда подальше.

– Кому оно надо? В академии я новенькая, а значит, в этот вечер можно расслабиться и наслаждаться одиночеством и общением с вами, зная, что меня точно никто не пригласит.

– Так значит, ты не планируешь завтра ни с кем контактировать?

– Нет, ну почему же. Просто не горю желанием пускаться в пляс с едва знакомыми людьми.

– В случае чего, мы с Эриком встанем на твою охрану. – Джейк сложил пальцы «пистолетом» и прицелился в камин. – И никто не подойдёт!

Джулия перехватила руки Джейка своими и сделала вид, что стреляет. Парень, не ожидая такого манёвра, повалил подругу набок и плюхнулся рядом. Кэрри, спящая в паре сантиметров от друзей, подскочила и недовольно зашипела.

– Камин вдребезги. – Печально заключила девушка, незаметно вытирая ладошки о кардиган. – Кэрри нужно уложить на её подстилку, а то она с ума тут сойдёт. – Кошка, будто услышав слова хозяйки, спрыгнула с дивана и направилась на своё место. – Умничка.

– Мы её испугали. – С сожалением произнёс Джейк. – Но я всё равно не закончил… – Он выставил руки вперёд в угрожающем жесте. – Лучше тебе сдаться.

– Я сдалась и хочу спать. – Призналась Джулия. – Я выкладывала постельное бельё для тебя?

– Да, вот оно.

– Замечательно. А моя кровать застелена. Сладких снов, значит? – девушка решительно поднялась с дивана. – Вы не поедете завтра домой перед праздником?

– В этом мало смысла. Дорога слишком долгая, а праздничные свитера с собой. Пойдём все вместе. – Ответил Джейк, раскладывая диван. – Кстати, завтрашнее ночное кино – «Гарри Поттер и философский камень». Останешься посмотреть?

– Если оно затянется до ночи, то вряд ли. Приедут родители, и я бы хотела быть дома не позднее одиннадцати.

– Оно кончается как раз около десяти. Получается, приятных сновидений?

Ещё один незаданный вопрос повис в воздухе, крутясь на языке и у парня, и у девушки. Но, спустя минуту напряжённого молчания, каждый так и не решился его задать, и поэтому Джейк молча отключил камин, а Джулия поднялась к себе в комнату, условившись не оборачиваться. Хлопнула дверь.

– Надо было спросить, – подумал Джейк про себя, раздеваясь до любимых льняных шорт и зарываясь в одеяло. – И почему не спросил?

– Надо было спросить, – Джулия вздохнула и тоже сменила одежду на пижамную, после чего потушила ночник и прыгнула в кровать. – И почему я запаниковала? Джейк бы всё понял. – С этими словами девушка закрыла глаза и позволила себе провалиться в сон.

Забытый во включённом состоянии будильник подал голос в семь часов, мешаясь с бесчисленным количеством уведомлений, приходящих на телефон. Джулия, чьи сновидения так резко и некрасиво прервали, раздражённо зашипела и, не открывая глаз, ткнула на кнопку отключения часов с разбитым циферблатом и, спустив руку на ковёр, нащупала мобильный.

– Да-да, и вас тоже с наступающим праздником и спасибо за напоминание о школьной вечеринке, ведь сообщение от директора никто не видел. – Девушка, щурясь, быстро пролистала уведомления, включая и пару писем в личном ящике форума. – Стоп, что?

Иконка сообщения напротив фотографии улыбающегося мистера Иннса с маленькой ёлкой в руках заставила Джулию моментально проснуться и забарабанить пальцами по экрану в попытках открыть почту.

– Мне определённо нужен утренний кофе, – пробубнила девушка, откладывая телефон, отказывающийся открывать письмо. – Надеюсь, там что-то хорошее.

Джулия наспех натянула первую попавшуюся худи поверх пижамной футболки и спустилась в гостиную. Джейк ещё спал; как и в первую встречу, его постель напоминала гнездо, но лежал он на этот раз вполне естественно: на спине, раскинув руки. От шагов парень не проснулся, и девушка, как мышка, пробежала на кухню, чтобы поставить кофемашину на прогрев. Спустя минуту подтянулась Кэрри, уже готовая к завтраку. Кастрюлька с кроликом плавно опустилась на огонь.

– Иди, буди Джейка. – Прошептала Джулия кошке. – Хотя, наверное, ещё рано.

Краем глаза девушка заметила свитер, неаккуратно лежащий на спинке дивана. Страдающая перфекционизмом, Джулия прожигала его взглядом добрые несколько минут, пока, наконец, не решилась прокрасться в комнату и сложить по-нормальному. Джейк, услышав непонятный шорох над своей головой, приоткрыл глаза и удивлённо проводил взглядом подругу, которая уже закончила со свитером и аккуратно уложила его на диванный столик. Джулия, пойманная с поличным, виновато огляделась.

– Спи, спи. Просто захотела прибраться.

– Я понял… – Джейк, всё ещё сонный, приподнялся на локтях и посмотрел на часы. – Семь?! Ты вообще спишь, Джулия?

– Спала. Меня разбудило письмо от мистера Иннса. – Девушка, радуясь, что соскочила с неудобной темы, тут же добавила: – Но оно не открылось. Посмотрим с компьютера после завтрака. Или ты планируешь ещё спать? – Взгляд нечаянно упал на оголённые плечи и ключицы друга и зацепился за краешек какого-то рисунка на коже.

– Не думаю. – Парень медленно натянул одеяло до самых плеч. – Извини, у тебя там что-то готовится?

– Кролик! – Воскликнула Джулия и пулей метнулась на кухню. Джейк, избавленный от неловкости ситуации, залез в свитер и принялся поспешно надевать джинсы. – Какой кофе будешь?

– Простой чёрный, наверное. Спасибо, ты так суетишься.

– Всё в норме. – Сердце бешено заколотилось, и кружка с кофе застучала по столешнице. – Подождём Эрика, чтобы посмотреть письмо?

– Согласен.

«Всё-таки я не готов к тому, чтобы она считала меня дураком, – подумал Джейк, втайне надеясь, что тату не успела показаться. – С друзьями надо делиться всеми секретами, но этот уж слишком неоднозначный».

Ближе к восьми часам спустился Эрик, и друзья собрались в комнате Джулии, чтобы прочитать ответ от мистера Иннса. Абсолютно у всех от напряжения вспотели ладошки, пока письмо загружалось. В конце концов, на экране показался ответ.

Доброе утро.

Ваши книги у меня. Увидимся на празднике. У меня не самые приятные известия.

Эррол Иннс.

– Что значит «не самые приятные»? – спросил Джейк. – Нам всем крышка?

– Не думаю. Он бы сказал об этом сразу, плюс, не смог бы забрать материалы, – ответил Эрик, отправляя в рот полоску сыра. – Наверное, это как-то связано с полтергейстом.

– Которого, я надеюсь, мы больше не увидим. – Добавила Джулия.

– Если мы зря своруем историю академии, это тоже будет обидно.

– Но не собираешься же ты вызывать его заново, верно?

– Никто не собирается.

– Ой, знаешь что?

Джулия одним движением руки припечатала Джейка к кровати и снова выпрямилась, сосредоточенно разглядывая экран. Эрик с улыбкой закатил глаза и поправил очки.

– Кроме шуток… Меня тоже немного напугало сообщение от мистера Иннса. Что он хочет нам сообщить? Я не успокоюсь, пока не узнаю.

– Если бы произошло что-то из ряда вон выходящее, нам бы уже звонил директор. Нужно думать логически.

– Это не спасёт наши нервные клетки.

– Зато их спасёт хороший фильм. Как насчёт «Проклятия последних пристанищ»? – Джулия постучала ноготками по ящику стола. – Или проклятий с нас уже хватит?

– Никогда. – Хором ответили парни.

– Тогда решено. Скоротаем время перед школьным праздником. Всё равно дальше не продвинемся, пока не получим историю академии…

За целой серией фильмов и редкими перекусами навроде яиц в чесночной панировке, жареной картошки с рыбными палочками и бесконечными чашками чая, друзья вместе с Кэрри пролежали весь день до вечера. За полчаса до начала праздника Эрику позвонила Герми и, узнав, что они всей компанией сидят у Джулии, предложила подвезти. Отказываться от такого предложения, разумеется, никто не захотел.

– Напоминаю вам, что не стоит даже заикаться о наших планах, – прошептал Эрик, уже подходя к участку Герми. – Я поговорю с ней сам.

– Не очень-то и хотелось! – Джулия заметила выезжающий с территории автомобиль и приветливо помахала хозяйке. – Салют! Какая ты красивая!

Герми, с изящными локонами и макияжем закатных цветов, растаяла от комплимента.

– Взаимно. Садитесь. – Она махнула рукой на задние сиденья, пряча порозовевшее от смущения лицо. – Джейк, ты самый высокий, иди вперёд.

– Без проблем. В случае непредвиденной аварийной ситуации, я первый окажусь в зоне опасности. – Пошутил парень, запрыгивая на сиденье. Джулия просунула руку между спинкой кожаного кресла и ремнём безопасности и больно ущипнула друга. – Расслабься, Герми, это всё шутки.

– Я поняла, – сухо ответила Герми и вздёрнула носик. Автомобиль, покачиваясь, поехал по неровной дороге. – Какие планы на сегодняшний вечер?

– Смотреть кино и перепробовать все виды ягодных напитков, – сказала Джулия и мечтательно улыбнулась. – И, разумеется, участвовать в розыгрыше подарков. Не зря же мы наполняли носки пару дней назад.

– А как же танцы? Слышала, к нам в академию приедет какая-то популярная группа. Вечеринка под живую музыку – что может быть лучше?

– Её отсутствие? – сострил Джейк. – Я собираюсь обратить своё внимание на закуски, в первую очередь. Во вторую – следить за тем, чтобы Эрику кто-нибудь опять не заляпал очки.

Эрик побагровел. Джулия, тяжело вздохнув, подарила Джейку очередной щипок. Парень вскрикнул.

– Да ладно, забавно же было…

– Герми, как насчёт викторины по праздникам в разных странах? – спросил очкарик, наклоняясь к передним сиденьям. – В этом году там особенно классные призы.

– Звучит интересно. – Герми улыбнулась, и Эрик поймал её взгляд в верхнее зеркало. – А то помимо шотландских традиций, ни о каких не слышала.

– Я тоже, – подхватила разговор Джулия. – Даже стыдно.

Под землями Кирк-Йэтема

Подняться наверх