Читать книгу Музей странностей - Максим Ковалюнас - Страница 7

Сказки сестёр Дрим
Счастье познает хитрейший

Оглавление

Давным-давно

История молчит о мудрых и кротких советниках, а строки баллад воспевают лишь сильных и ярких королей. Да и что уж там греха таить – дамы выбирают себе в мужья зачастую отнюдь не добрых да заботливых, но видных и амбициозных. А уж если ты малодушен, пиши пропало. Не споют о тебе песен, а любовь прекраснейших из дев обойдет тебя стороной, останется тебе лишь довольствоваться тем, что останется. Ведь нет принца «Мудрого» или «Смиренного», зато «Храбрых» и «Прекрасных» в каждом королевском роде минимум по два.

Кто бы согласился с догмой сей, вот только не советник Дримхолда – хромой добряк Джереми. Джер никогда не хватал звёзд с неба и прекрасно знал, что героем ему не стать, как не стать и храбрецом и уж тем паче королём. В отличие от своего друга Рэя, что нынче носит королевскую корону, Джер всегда довольствовался тем, что имел, и очень ценил те качества, что матушка будущего советника в нём так любила: доброту, смиренность и приземленность. Надо сказать, что и внешность Джера прекрасно подходила этим качествам: ростом он не вышел, его волосы мышиного цвета были ломкими и всегда были зачёсаны так, как требовал того образ серого и невзрачного человечка, да и взор его узеньких глаз цвета утренней грязи после ночного дождя совсем не был похож на взор сильного и уверенного человека.

Но произошло в жизни Джереми событие, которое заставило его иначе посмотреть на мир и на свою роль в нём. В те времена, когда Рэй ещё не был королём, а, стало быть, и Джер не был его советником, они подростками играли в замок и драконов – игру, придуманную Рэймондом для себя и сверстников. Суть была в том, что все ребята облачались в самодельные костюмы драконов, а Рэй надевал свою маску, сшитую из коровьей кожи, говоря, что та служит ему шлемом, а после брал в руки деревянный меч и в одиночку защищал игровой замок. В замке всегда сидела Гриелла – нынешняя королева Дримхолда и Рэю нравилось ощущать своё превосходство, он представлял каждый раз, что остальные ребята – не переодетые дети, а настоящие монстры, а он единственный герой для дома и прекрасной девы, словом, единственный спаситель королевства.

Конечно, Рэй одарял ребят тумаками, ведь у них-то оружия не было, однако никто не мог возразить крепкому и не по годам сильному мальчику. Только лишь Джереми, наивно полагающий, что Рэй – друг, который всегда послушает и уступит ему, однажды попросил поменяться ролями, дескать, Джер будет защищать Гриеллу, а Рэй вместе с остальными будет изображать огнедышащих ящеров. Рэй в тот момент рассмеялся и всё же позволил Джеру принять на себя роль героя.

Как искренне радовался тогда добрый и застенчивый юноша Джереми, как гордился он тем, что ему выпадет такая роль. Однако это оказалось лишь ловушкой и очередным шансом для Рэя показать своё превосходство. Одним ловким движением Рэй выхватил у Джереми деревянный меч и избил беднягу по чём свет стоит, казалось бы, забыв про то, что Джер – его лучший друг. Если бы добрая девочка Гриелла не вступилась за Джереми, не известно, чем дело бы кончилось. Но хуже для Джера были не синяки или увечья, хуже для него было слышать, как Гриелла отчитывала Рэя, заступаясь за Джереми.

«В том, чтобы слабых унижать да избивать, храбрости нету совсем! Если будешь вести себя так, Рэй, я больше не буду играть с тобой. А теперь извинись перед беднягой Джером»! – сказала она тогда.

И как же сильно обидели фразы Гриеллы и без того униженного Джереми. «Слабый», «бедняга» – не те слова, которые хочет услышать мальчик от девочки. Рэй, конечно, извинился перед Джереми за свою глупую выходку, вот только Джер его уже никогда не простит – так он решил.

И с тех пор старался Джереми везде показывать себя героем, хоть делал это он нелепо, глуповато, однако девочка Гриелла видела старанья парня, и очень ей неловко было перед ним. Она хвалила Джера, вот только всё никак не находила силы, чтоб признаться: друг он ей, и никогда Джер для неё не сможет стать иным. И даже когда Джереми во главе деревенских мужиков пришёл в таверну, чтобы проучить пьющего Рэя, Гриелла не изменила свою позицию. А вот Джер, словно по велению злого рока, именно в тот момент отчётливо понял, что его «долго и счастливо» заключается в Гриелле, и без неё он жизнь свою наполненной радостью не видит.

И как же радовался Джереми, когда изгнали Рэя из деревни. Он время всё свободное на девушку Гриеллу тратил, надеждой преисполненный. Она с ним проводила ночи на лужайке, они глядели вместе на луну и любовные баллады распевали поутру, вот только всё это закончилось, когда осмелился бедняга Джер красавицу Гриеллу трепетно и нежно поцеловать без разрешения. Тогда и стало Джеру ясно, что может он с Гриеллой и коротать ночные долгие минуты и красочный рассвет встречать, но всё это покуда дружит с ней он, а лишь только он захочет большее, как сразу девушка отказом опечалит. Да и Гриелла, надо сказать, после этого случая не мучила парня и старалась не давать Джеру лишних надежд. А вскоре вернулся и Рэй, моментально стал героем, а дальше бои, героические победы – всё, чем могут дев пленить мужчины. Вот только Джереми в это время с больной ногой сидел в деревне и вместе с бабами работал, словно трус в тылу – мало поводов для того, чтобы показать себя перед возлюбленной.

Уже и королём все кличут так ненавистного бедняге Джеру Рэймонда, что ныне Всеизбра̀нным называется. И бедняки, и богачи – все Рэя уважают, а самое печальное, что красавица Гриелла по-прежнему в мерзавца влюблена и после краткого притворного, по мнению советника, раскаяния Рэя, Гриелла всё простила и ныне же согласна даже под венец идти. Жизнь Джера кончилась, надежды померли и шансов более на счастье долгое советник, казалось бы, не имеет, но жизнь для каждого щепотку этих самых шансов припасла.

Сдружился Джер на свадебном пиру в честь Рэя и Гриеллы с наследницей придворного счетовода злата и иных металлов, девой гоблинского племени, Зиталлой. Как оказалось, Зиталла больна тем же недугом, что и Джер. Отец ей говорит, что, дескать, гоблинам любовь ни к чему – у них на первом месте всегда должна быть выгода, а потому женить её собирается на знатнейшем выходце их народа и богатейшем торговце Дримхолда, Шалшахе, который от природы уродлив, зол и жесток, а жена ему нужна лишь для рождения наследников. А сама Зиталла мечтает об истинной любви, такой, как у короля с королевой, и есть у неё на примете ухажер по имени Грумди, но о нём и говорить с отцом страшно. Ведь он мало того, что гном, так еще и черноколпачник – прислуживает фатам, что для гоблинов считается высшей степенью позора. Так и встречались они тайком на окраине леса, пока Грумди не нашёл выход.

Фаты, по словам Грумди, госпожи добрые, и в их силе чудеса творить. Вот и решили они с Зиталлой организовать побег с помощью чар сестёр-фат. Но для этого дела, мол, ещё время не пришло и что важно – каждое чудо, дескать, цену имеет, а значит, нужно будет приготовиться платить. Вот Зиталла и копит деньги, хотя Джер-то сразу понял, что фаты, кем бы они ни были, от Грумди и Зиталлы потребуют отнюдь не золотые монеты. В любом случае, советник Джереми заинтересовался этими фатами – вдруг они и правда силой наделены судьбы менять?

И вот нашёл Джер книгу нужную в королевской библиотеке, куда недалёкий Рэй приказал стащить все рукописи, что они с солдатами награбили во время войны. Советник узнал, как провести обряд и призвать фату для разговора – так он и поступил одной безлунной ночью. Собрал все компоненты, прочитал заклинание, и вот уже перед ним во всей красе стоит дева прелестная в зелёном плаще.

– Прошу прощения за то, что тревожил, – склонившись до земли, произнес Джер, оставаясь в душе всё тем же кротким парнишкой из деревни.

– Не стоит извинений, я сама откликнулась на зов. Я Гелия, зелёная фата, дочь и слуга солнца. А ты – Джереми, верно?

– Верно, госпожа.

– Я знаю, чего хочешь ты, и помогу тебе взамен на помощь мне самой.

– Но как же я вам помогу? Ведь я лишь смертный, более того и малодушен я без меры…

– Ничего, умён ты – достаточно и этого. Я вижу будущее, в одном из рек грядущего исходов ты сделал правильный великий выбор и спас всё королевство целиком. Мне то и нужно, Джереми-советник, чтобы помог ты выиграть этот тяжкий долгий кон.

– Выиграть? Но у кого?

– Умён не по плечам, – отметила Гелия. – К тебе прибудет через четыре луны мой сын, что завтра мне погибель принесет – как раз два дня пройдет с того момента, как башню личную врага с возлюбленной твоей достроят.

– Ваш сын убьёт вас?! – удивился советник.

– Да, но дело это не твоих забот. Так вот, ты знай, что он тебе предложит сделку и будет одурманивать магической припаркой, ты в противоядие отпей чуть больше нормы эля иль дурманника – то магический эффект убьет, ведь необходимым будет для тебя иметь в запасе чистый разум. Предложит он тебе коварный план, как короля с ума свести, а после уничтожить волей короля луну, что освещает остров сей, ты план, что подлым и мерзким без меры покажется, всё же прими.

– Исключено! – крикнул Джереми. – Пусть ненависть напополам с любовью съедают моё сердце, но так не поступлю с людьми, которых знаю я всю жизнь!

– Решать тебе, конечно, но в будущем ты принесешь решением своим себе и королевству пользу, и сын мой скажет это и, как и я, он не соврёт. Вопрос лишь в действиях твоих, что будут после этой, кажущейся злополучной, сделки.

– Ну, ради интереса… – помявшись, согласился советник.

– Так вот, король, увидев ужасы последствий от прихоти своей, попросит, а вернее искренне взмолится о помощи, пообещает он тебе любые блага за расторжение сделки с моим сыном. Отыщи его и попроси о том, что хочет король, тогда-то, по возращении в замок, ты и сможешь испросить волшебную и столь желанную тебе ночь с Гриеллой.

– В своём ли ты уме, дочь солнца и слуга его? Ты думаешь, раз малодушен я и кроток, то и желания ограниваю лишь плотскими утехами? Моя любовь к Гриелле – заветная мечта, а не порыв убогой, кратковременной и грешной страсти.

– Джереми, выбор за тобой: либо кусок пирога, либо вечный голод и страдания. Укоры по ночам, что не попробовал, что не решился. Напоминаю: я вижу твоё будущее, и иного шанса у тебя не будет.

– Я… – вдруг опешил Джер, не зная, что и молвить. Он долго взвешивал решение про себя, долго пытался отогнать мысли о безусловной притягательности грядущей сделки, но тщетно. Советник робко кивнул, не издав не звука.

– Я так и думала. Но будь осторожен: сразу же после того, как проведешь ты ночь с возлюбленной, беги из замка и езжай на север, куда к тому времени съедется большое количество существ, ненавидящих короля Рэймонда. С ними ты и возведешь новое королевство, где все решения будут принимать мудрые, а не сильные, где будет царить свобода и равенство, сопряженные с счастьем.

– Звучит вполне красиво и даже слишком заманчиво, однако, как во всех подобных случаях, я неминуемый чувствую подвох.

– Твоё дело начнётся, когда сын короля Рэймонда взрастёт и захочет убить свою сестру – новорождённую дочь твою, что сильно так напоминать будет о слабости и глупости отца. Тут ты и должен будешь спасти малютку, и в награду за это ты получишь действительно дорогого и любимого всем сердцем человека.

– Я всё равно не вижу того, что выгодно тебе, и у меня возникают очень сильные сомнения…

– Поверь мне, Джереми, чтобы мой сын выжил, а это моя единственная выгода – я готова на всё. А возможен сей исход лишь в случае, если дочь твоя будет с тобой. Мои слова звучат для тебя неубедительно, а, может, и глупо, но это цена моей сделки. Помни, что сделки с фатами нарушать крайне опасно, и король Рэймонд сам вскоре убедится в том.

– Ладно, – еле слышно сказал Джереми, уже проклиная своё решение про себя.

– Что означает это твоё «ладно»? – суровым голосом спросила Гелия.

– Означает, что я согласен, – глубоко вздохнув, сказал Джереми.

Фата слегка улыбнулась, после чего исчезла так же быстро, как и появилась. Советник расслаблено выдохнул и сел на сухую траву, хватаясь за голову руками. Внутреннее чутьё подсказало Джереми, что в тот момент, когда он дал согласие на такое бесчестье, он выбрал путь, который пусть даст ему блага, которые при других обстоятельствах он никогда бы не получил, но всё изменит жизнь всего королевства, повлечет ужасные события. Джереми был не дурак и прекрасно знал, что все россказни о малом зле во имя большого добра, все слова фаты о будущем, спасение королевства – лишь необходимая для его согласия ложь. Та ложь, которая помогает каждому человеку жить в мире с собой, забывая про ошибки, и мнить о своих прошлых мрачных деяниях, как о чем-то светлом и благом, а, может, даже и правильном.

И вот минула пара лун, и самая высокая из башен замка – та, что королю и королеве служить отныне станет опочивальней, достроена была. Советник начал беспокоиться пуще прежнего, ведь предсказание фаты сбывается. Не могла же она знать, что гномы-архитекторы способ новый для подкладки камня изобретут, который им поможет башню завершить не за неделю, а за два коротеньких денька. Советник стал нелюдимым, на пирах не ел, не пил, а в быту всё больше помалкивал, и лишь когда требовал того король, советы молвил да вещи, что хотели люди слышать, говорил. Посматривал хромой Джереми на деву ту, ради которой пошёл он на гнетущую советника сделку, и лишь в тот момент, когда взгляд его глаз сошёлся с взглядом прелестных небесных глаз Гриеллы, Джер понял – всё зло, что свершит он, оправдается в предстоящую ночь с королевой. Тем паче, что король Рэймонд, в глазах Джереми ничуть не похорошел душой с детских пор – напротив, стал ещё более глупым и самодовольным. Джер знал, что король часто печалит и унижает свою жену пьянством и кичливостью. Советник видел, что Рэймонд смеётся вместе со своими придворными рыцарями над теми историями, что тайно ведает ему королева, над теми страхами, что мешают Гриелле спать по ночам. Уже подобного поведения от короля Рэймонда хватало для Джереми, чтобы раз и навсегда преподать ему жестокий урок.

Минули ещё две луны – самые долгие в жизни советника. И вот, наконец, в час, что подсказал ему внутренний голос, Джереми вошёл в городской трактир. Там, словно поджидая его, ждал человек, одетый в лохмотья. Но Джер сразу же понял, что видит перед собой чародея – ведь нет людей с такими подозрительно красивыми глазами, что хладным светом аметиста, как по волшебству, горят.

Чародей подошёл к советнику и, даже не здороваясь, предложил свою помощь. Джереми для убедительности долго мялся, попробовал и чудо-препарат, что предложил ему волшебник, но после этого дурманником он жажду освежил сполна, ведь помнил, что ему говорила фата о свойстве дурманящих зелий нейтрализовывать эффекты колдовских препаратов, но, в конечном счёте, как и должен был, советник согласился сделку заключить. Чародей поведал план, и Джереми опешил. Не знал он, что настолько гнусными делами предстоит ему заниматься – каждый день отравлять короля, нашёптывать ему всякие враки, чтобы, в конечном счете, склонить к столь мрачному и жуткому решению. Но обратной дороги у Джереми не было, а потому он согласился. И началась у Джереми жизнь полная предательства и преступлений.

Каждый день после пира Джереми ругал при короле луну. Говорил о том, как сильно она влияет на человека, заставляя вечно вспоминать о дурном – соврал он королю, что мудрецы-летописцы, мол, вывели такую теорему. Травил он друга своего-глупца, давал он ту припарку, что чародеем Джереми дана была – сия припарка разрушала разум Рэя, а между тем рассказы Джереми о вреде лунном становились всё смелее и смелее. Вот уж советник песни королю поёт о том, что жители, мол, все луну хотят не видеть, ведь в королевстве сновидений и наяву прекрасно, зачем же лунный свет им лицезреть и в сон клониться? Король совсем дурным стал и печальным – он каждые слова советника считал своими собственными мыслями и вот, как только сдерживать свой гнев на бледную луну Рэймонду стало не под силу, решился Джереми о сделке выгодной королю Рэймонду рассказать. Предупредив при том, о предстоящей встрече друга-чародея, которого уж мастером отныне все в Дримхолде кличут, советник королю напел последнюю песнь.

Рэймонд на сделку с мастером пошёл, и в тот же день, как только время солнце с небосвода прогнало, настала ночь – холодная и страшная, всепоглощающая тьма. И хором раздалось многоголосие воплей – отныне каждый житель зло в сердце неосознанно впускал. И начались погромы, гамы, крики и бои, никто не думал более в мире жить. Один советник лишь, что знал причину помешательство сего, смиренно ждал, когда же Рэймонд соизволит поражение признать и попросить советника о помощи.

И вот момент настал, король сулил хромому Джеру всё, что пожелает он, за избавления королевства от печального существования. И Джер в поход не думая отправился, с собою взяв лишь воеводу Герхарда – сильнейшего из троллей Дримхолда. Герхард поведал, что его сородичи с тех пор, как воцарилась вечная безлунная ночь, словно с цепи сорвались: бросили работу на каменоломне и захватили все мосты королевства да требовали с путников плату за проход, а тех, кто отказывался, нещадно убивали и съедали.

В связи с тем Герхард посоветовал запастись золотом, ведь даже он, великий воин, не рискнул бы биться с армией разъяренных каннибалов – сородичей своих. Но для Джереми злато не было проблемой – он взял его столько, сколько смог унести, и без проблем добрался по мощенному синим камнем тракту до нужного им места. Шли они чрез мосты, где смог советник откупиться от троллей и лагеря разбойников, с которыми у воеводы Герхарда разговор всегда был краток.

Долго ли коротко, пришли они с Герхардом до окраины леса, где Джереми в первый раз вызывал фату, что и предложила ему злополучный план. Прекрасной памятью владея, советник вспомнил на раз-два все нужные для ритуала вещи и каждое словечко заклинания, но в этот раз он звал не какую-то там рядовую фату, а самого Мастера – виновника сего безлунного торжества.

Предстал пред ним запыхавшийся чародей, долго бранился он на советника и спутника его, тролля, за то, что отвлекли его от некого важного дела, однако, лишь когда Мастер услышал о том, что король сделку хочет расторгнуть, как тут же успокоился. Советник протянул Мастеру королевский указ с просьбой к чародею о расторжении их сделки. Этот указ, надо сказать, Джереми сам написал, без ведома Рэймонда.

Закончив чтение документа, мастер предупредил советника о том, что если король на деле не желал подобного, и указ – подделка, хитрые интриги предателя-советника, то каре, что настигнет Джереми, не позавидуют и узники, что казни ждут. Но за подобное советник был спокоен, ведь король сам послал его для отмены сделки с мастером, а потому Джереми лишь спросил о цене. Но Мастер загадочно промолвил: «Его величество заплатит, будьте уверены», после чего исчез.

Герхард разозлился и начал было бросать угрозы в сторону громадных древ, что находились где-то в чаще леса, подумал тролль, что чародей обманул, но Джереми-то знал, что фаты к своим сделкам относятся серьезней некуда. А потому спокоен был советник и лишь на небо то и дело пристально глядел.

Сквозь тучи и темноту, что клешни жадные тянула к почве сквозь мрак тумана, что залой густой висел, вдруг свет пролился – лунный долгожданный свет. И в этот миг вновь хором раздалось многоголосье, вот только уж не нотки ужасов, страданий слышались, а истинное и неподдельное счастье. На сердце советника стало вдруг чуточку легче, словно железная раскалённая броня из мук Джереми, что так сильно терзали его, вдруг начала исчезать, уступая место уверенности в благом исходе от предприятия, что замыслил советник. Воевода Герхард на радостях аж обнял советника и поднял над землёй, как отцы поднимают своих маленьких детишек – искреннее выражение радости. Однако Джер не разделял этой эйфории, ведь сейчас ему хотелось побыстрее покончить с походом и вернуться в замок за заслуженной наградой.

Обратная дорога была многим спокойней, ведь разбойники были разбиты, а тролли покинули свои посты на мостах. Спутники добрались до дворца Дримхолда за считанные мгновенья. Советника встречали восторженные люди, аплодирующие ему, как настоящему герою, однако это не волновало Джереми. Более всего на свете Джер хотел, чтобы настроение всех этих людей, жаждущих лично высказать свою благодарность, передалось одной единственной женщине – королеве Гриелле.

Во дворце Герхард и советник разминулись, ведь не пристало рыцарю, пусть даже воеводе, входить в покои короля. Считая ступеньки на длинной лестнице, ведущей в королевскую опочивальню, Джер очень старался убедить себя в том, что рано или поздно он сможет простить себя за то, что собирается вскоре сказать и сделать, однако это не представлялось ему возможным. Настроение советника усугубила долгожданная встреча с королём и королевой.

«Вот он, герой! Самый великий и храбрый!» – во весь голос закричал король Рэймонд.

Джереми вдруг стало тошно. Он ведь мечтал с детства услышать эти слова от сильного и храброго друга, который, как думал советник, никогда его не уважал. Но взгляд Гриеллы чуть не заставил Джереми вскричать от внутренних баталий, что совесть устроила со страстью.

«Действительно, мой муж прав. Мне нечего добавить, Джер. Ты спас нас. Всех нас! Весь Дримхолд и каждого без исключения жителя! Ведь та напасть, что в людях злобу пробуждала, ушла и не вернётся более никогда!» – молвила Гриелла своим тихим и ласковым голосом.

Джереми промолчал, но почувствовал, как всё его лицо покраснело от стыда и стеснения одновременно.

Он всегда хотел услышать подобное от Гриеллы, но она ведь даже не знала, как низко он собирался поступить… Однако Джереми твёрдо решил – так или иначе, но этот шанс на мимолётный порыв страсти, хоть на частичку так долгожданной им любви от королевы, он не упустит ни за что.

– Ну что же, давай немного о грустном, – начал король. – Чего попросил Мастер взамен, наверняка что-то очень ценное, такое, что и не расплатиться нам вовек?

– Отчасти, – наконец-то открыл рот советник. – Он просит построить ему замок великий, не хуже, чтоб был твоего, Рэй. На севере, у горной границы, – безбожно соврал Джереми.

– Ох, – облегчённо сказал Рэймонд, – а я боялся! Сейчас же распоряжусь.

Король позвал лакея и немедленный отдал приказ. И вскоре Джер мог наблюдать как целая толпа строителей, инженеров и архитекторов идёт по дороге из синего кирпича прочь от города – они идут строить обманом полученный советником замок.

– Ну и, конечно же, награда для нашего героя! – воскликнул король. – Проси, чего хочешь, старый друг, – любую волю исполню твою.

– Я хочу, чтобы ты подарил мне ночь с одной леди… – опустив глаза, пробормотал советник.

– Так чего же ты так печален?! – радостно воскликнула королева Гриелла. – Скажу тебе я по секрету, одна из фройляйн моих спрашивала про тебя. И думается мне, что и без приказа мужа, она не прочь с тобою на свидание сходить, а там кто знает…

– Не нужны мне фройляйн, ваше высочество, – угрюмо сказал Джер.

– Так кто же тебе люб? – по-доброму задиристо спросил Рэй. – Ну не стесняйся, расскажи, мой друг, что за красотка сердце нашего героя завоевала?

Джереми медленно поднял глаза на Гриеллу.

– Твоя жена, Рэй.

Возникла тишина – жуткая донельзя. Та тишина звучит, когда природа в смирении застывает перед сильнейшим ураганом. Казалось, что, если нарушится это молчание, случится колоссальный взрыв, такой, что унесёт и жизни всех собравшихся в опочивальне, и весь Дримхолд сотрёт с лица земли.

– Я не позволю, – вдруг тихо сказал Рэймонд.

Король не тратил время на вопросы о серьезности намерений советника, он не тратил силы на угрозы и ухищрения. Рэймонд предельно чётко выразил свою позицию каждым звуком произносимых слов и решительно собирался стоять на своём.

– Я ждал, что ты решишь обмануть меня, – ответил Джер.

– Обмануть? Может, ещё о предательстве заговоришь, трусливый Джер?! – вдруг разразился король. – Не бывать такому. Любую деву ты бери себе в невесты, но только на мою жену и мельком более не смотри!

– Ваше величество, Рэймонд Всеизбранный… – задумчиво сказал Джереми. – Помните ли вы, каким образом пришли к власти? А также, помните ли, что явилось причиной недавнему ненастью, от которого я, к слову, ваше королевство спас? Быть может, рассказать мне поданным твоим, Рэймонд, как ты поссорил их нарочно, чтоб героизмом напоказ себе корону получить? А, может, мне поведать королевству и о прихоти тираньей? Ведь именно из-за твоей эгоистичной глупой просьбы к Мастеру луна исчезла, а то проклятье, что безлунный небосвод несёт, едва ли не потопило в слезах и крови Дримхолд, наш чудный остров! Ну что, рассказывать мне почитателям твоим о подвигах, «Герой-Рэймонд»!?


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Музей странностей

Подняться наверх