Читать книгу Мечтатели Бродвея. Том 3. Чай с Грейс Келли - Малика Ферджух - Страница 8
Весна 1949. Springtime. Happy time…
4. Open the door, Richard![21]
ОглавлениеДевушка открыла дверь молодому человеку.
Эчика Джонс тут же порадовалась, и еще как, что засиделась за последней чашкой кофе. Остальные девушки, поспешившие наверх, не имели счастья слышать звонок… и, стало быть, открыть.
Он походил на рекламу булавок для галстука, нарисованную Лейендекером[22], в витрине «Сакса». Портфель же его был – вне всякого сомнения – из секции «Роскошная кожа на заказ» того же «Сакса».
Он же думал совсем о другом. Джей Джей готов был сучить ногами, но, поскольку он был очень хорошо воспитан, делал это про себя. Он поздоровался с девушкой и назвал себя – все по правилам этикета. Имя Эчика не запомнила, слишком занятая восторгами от его повадки, прически, зубов, галстука, ботинок и т. д.
Он просил о встрече с мадам Артемисией.
– Мадам! – хихикнула Эчика. – Не говорите этого слова при ней. Безбрачие – ее «Пурпурное сердце»[23]. Скромного «мисс» будет достаточно.
Проверив тылы, она добавила вполголоса:
– Ее еще зовут Дракон. Или Капитан Блай, тиран в треуголке, мучивший экипаж «Баунти».
Если он и был ошарашен, хорошие манеры все же сохранил.
– Вы думаете, что мисс Артемисия будет пытать меня колесованием?
– Нет, если я ей скажу, что вы молодой, белокурый и просто очаровашка.
– Ради бога, не надо, а то она подумает, что я в слюнявчике и с соской во рту. Могу я попросить вас доложить обо мне, пожалуйста? – добавил он серьезнее.
Она наморщила нос – воплощение шаловливой осмотрительности.
– Только эпидемия тифа или возвращение Руди Валле могут когда-нибудь заставить ее высунуть нос наружу. А пока вам придется карабкаться на вершину. Напомните мне ваше имя?
– Джей Джеймсон Тайлер Тейлор. Джей Джей.
Она посторонилась. Он вошел.
– Ее сестры, миссис Мерл, нет дома. Она ушла на рассвете смешивать с грязью «Электроникс», магазин телевизоров на Лексингтон-авеню. Они обещали доставку, а ее все нет. Перегорели лампочки и трубки на заводе. Повалили валом покупатели. У вас есть телевизор?
Молодой человек внимательно рассматривал прихожую, как будто искал потерянную вещь. Он вздрогнул, когда она повторила вопрос.
– Да, да, конечно, – пробормотал он машинально.
Конечно! Ах, эта беззаботность баловня судьбы, который может позволить себе телевизор так же легко, как банку роль-мопса![24]
Она оставила его ждать и упорхнула. Удостоверившись, что находится вне поля его зрения, предприняла не очень пристойный спринтерский забег до третьего этажа. Поднималась она туда нечасто. Даже никогда. Эчика постучалась к Артемисии, и… ее охватил мандраж.
Никакого ответа. Из дальней комнаты показалась Истер Уитти с метелкой из перьев в руке.
– Что вам от нее надо?
– Ее спрашивает джентльмен.
– Джентльмен? Какого рода?
– Парк-авеню. Золотые запонки. Английские мокасины.
– Он сказал, как его зовут?
– Джей Джеймсон Тайлер Тейлор.
– Не знаю такого.
– Я тоже. Но он спрашивает не нас.
Истер Уитти бесцеремонно постучала в дверь. Створка приоткрылась, донеслась воркотня и негромкая брань. Когда ее ввели в курс дела, Дракон изрыгнул пламя:
– Никогда не слышала. Он красив?
– Красивее некуда! – пылко заверила Эчика.
– Скажите ему, что мне уже не по возрасту.
И она захлопнула дверь перед их носом.
Эчика сбежала по лестнице, притормозив ланьим прыжком на подходе к холлу. Джей Джеймсон Тайлер Тейлор (он, кажется, сказал Джей Джей?) был по-прежнему там.
– Мисс Артемисия не хо… не может вас принять.
Губы его перекосила гримаса отчаяния, казалось, он весь сейчас растечется лужицей.
– Я могу вернуться и умолять ее, – прошептала взволнованная Эчика. – Но мне понадобятся боеприпасы.
– Бое… боеприпасы? – выговорил он.
– Аргументы. Убедительные.
– О, я понял. Скажите ей…
Лицо его просияло, он изящно щелкнул пальцами.
– Произнесите это имя: Нельсон Джулиус Маколей.
– Нельсон Джулиус Маколей. – Гримаска сомнения. – Думаете, этого будет достаточно?
– Если я ошибаюсь, это имя действительно будет ей неизвестно. Но если это она, вправду она!.. О боже мой, если это она…
Опустив голову, он что-то забормотал в кулак. Эчика озадаченно развернулась.
– Нельсон Джулиус Маколей, – повторяла она вслух, поднимаясь по лестнице. – Нельсон Джулиус Маколей…
Ее остановили на полпути.
– Какое имя? Эчика, опять вы! Какое имя вы назвали? Повторите, безмозглое создание…
Лицо Артемисии наверху, над перилами, казалось яблоком в конце туннеля. Слух у старухи был отменный.
– Нельсон Джулиус Маколей! – проревел голос Истер Уитти где-то в дальнем коридоре.
Молчание.
– Какое… имя? – выдохнул Дракон.
– Нельсон Джулиус Маколей! – прокричала Эчика во все горло. – Я вам что, громкоговоритель бродячего цирка?
– Боже милостивый… Вы держите этого бедного гостя узником в холле, Эчика? Если это для того, чтобы выйти за него замуж, я вам подскажу более действенные методы. Кончайте ловить мух и пригласите его подняться!
Рука Эчики указала дорогу бедному узнику.
Который поспешно повиновался.
22
Джозеф Кристиан Лейендекер (Joseph Christian Leyendecker, 1874–1951) – американский иллюстратор. Известен созданием рекламных постеров для компании Arrow Collar и многочисленных обложек журнала The Saturday Evening Post. Многие из его работ находятся в музее Хэггин.
23
«Пурпурное сердце» – американская военная медаль, вручается за подвиги. (Примеч. автора.)
24
Роль-мопс (также рольмопс, нем. Rollmops – «завернутый мопс») – рулетик из маринованного филе сельди с начинкой из корнишонов, лука и специй. Блюдо традиционное для берлинской кухни и возникло именно в Берлине, но со временем приобрело популярность как недорогая закуска во многих странах.