Читать книгу Школа ценностей - Марат Рашитович Шаехов - Страница 27
ВЕЖЛИВОСТЬ
Интересные факты
ОглавлениеВежливость присуща любой культуре и любому народу. Но проявляется она в каждой культуре и среде по-разному. Так, вежливый жест в вашей культуре может быть непонятен или даже быть оскорблением в другой культуре. Поэтому очень важно учитывать культурный контекст при проявлении и восприятии вежливости.
Слово «вежливый» образовалось от древнерусского «вежа», то есть «знаток» («ведать» – «знать»). Вежливые слова включают в себя несколько групп:
– слова приветствия («здравствуйте», «доброе утро», «добрый день»);
– слова благодарности («спасибо», «благодарю»);
– слова просьбы («пожалуйста», «разрешите», «будьте добры», будьте любезны);
– слова извинения («извините», «простите», «прошу прощения»).
Надо признать, что в словах вежливости кроется суть национального характера, ценности и приоритеты народа. Они берут начало в исконном языке, имеют долгую историю и потому точно отражают закрепившийся стиль отношений в том или ином сообществе. Погрузившись в историю слов вежливости, можно даже объяснить, почему общество живет так, а не иначе.
Например, на Руси издавна самым распространенным приветствием было пожелание здоровья, хотя форма этого пожелания изменялась. Былинное «гой еси, добрый молодец» означает не что иное, как «будь жив» или «будь здоров, добрый молодец». Слово «здравствуйте» образовалось от приветствия «повелеваю тебе здравствовати» и «здравия тебе желаю». «Здравствуйте многая лета» – находим уже в рукописи 1057 года, это самое древнее дошедшее до нас пожелание предков.
От народа к народу смысл приветствия меняется. Например, французское Comment сa va, можно перевести: «Как это идет?». А итальянцы приветствуют Сom sta, что значит: «Как стоишь?». Араб сказал бы Salaam alei-kum – «Мир вам!» Всем известное английское How do you do? буквально означает: «Как ты делаешь?» или «Как твое дело?»
Таким образом, людьми разных народов в приветствии подчеркивается наиболее важное в их жизни. Для русских главное оставаться здоровым, для англичан и американцев – успешно продвигать дела, а для арабов – мирно жить.
К слову сказать, вежливость не ограничивается только словами. Обычай снимать, здороваясь, шляпу пришел к нам еще из рыцарских времен, когда два рыцаря, приветствуя друг друга, поднимали забрало шлема, чтобы открыть лицо. Так они демонстрировали искренность и чистоту намерений.
Источник: https://www.molportal.ru/node/16860
В Корее, как бы вы ни были голодны, нельзя начинать трапезу раньше самого старшего человека за столом. Нарушив это правило, можно и вовсе остаться без ужина. И еще: если вам захочется налить себе напиток, придется обратиться к рядом сидящему человеку. Корейцы наполняют стаканы друг друга: наливать себе тут не принято.
В Японии очень сильна культура дарения подарков, и в году есть два специальных периода, когда все дарят их друг другу: о-тюгэн (летом) и о-сэйбо (зимой). Здесь есть такая особенность: во многих странах принято разворачивать подарок сразу, а в Японии это признак жадности и нетерпения. К тому же вдруг даритель стесняется своего скромного подарка и заметит, как по вашему лицу пробежала тень недовольства, словно ветерок по зарослям тростника?
Обычные жители Вьетнама приветствуют друг друга поклоном. Хотя на торжественных, официальных мероприятиях или в сельских районах страны можно увидеть приветственный жест в виде соединенных ладоней, сопровождающийся легким поклоном.