Читать книгу Воитель - Маргарет Мэллори - Страница 11
Глава 9
Оглавление– Мойра! – прогремел на лестнице голос мужа, эхом отразившись от каменных стен, и волосы на затылке у Мойры встали дыбом.
Она не успела взять себя в руки, как, с шумом распахнув дверь и захлопнув ее за собой, в спальню ворвался Шон.
– Что тебя так взволновало, дорогой? – Мойра старалась, чтобы ее голос прозвучал спокойно, но он оказался высоким и дрожащим.
– Не играй со мной! – рявкнул Шон. – Я знаю, что ты сделала. – Он шагнул к ней, и Мойра непроизвольно отступила.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, Шон.
– Ты притворилась непорочной девственницей, хотя носила ребенка этого мужчины! Ты шлюха!
Тыльной стороной руки он с силой ударил ее по лицу, и Мойра, отлетев, упала у края кровати, но постаралась подняться на ноги. За последнюю неделю она поняла, что нет ничего хуже, чем упасть на пол и пытаться защитить от ударов голову, – ее ребра еще не зажили с прошлого раза.
– Ты заплатишь за это. – Шон толкнул ее на кровать.
Он всегда обвинял ее в преднамеренных обманах или неуважении, и она несчетное количество раз видела его в гневе, но сейчас все было по-другому. Его глаза горели яростью, как у дикого зверя или кровожадного убийцы.
Мойра в отчаянии оглянулась вокруг в поисках чего-нибудь, чем могла бы защититься.
– Я должен был догадаться, что мальчишка не мой. Он совершенно не похож на меня. – Шон схватил ее за плечи и встряхнул. – А ты сказала мне, что он родился раньше времени!
– Ты же помнишь кровь на простыне, так что Рагнелл, несомненно, твой.
– Тогда почему он в точности похож на этого огромного рыжеволосого воина Макдоналда? – потребовал объяснения Шон.
– Ничего подобного! – В голосе Мойры звучало отчаяние. – Он похож на моего отца и старшего брата. Они оба были светловолосыми.
– Ты лжешь, – прошипел Шон в дюйме от ее лица. – Этот Дункан Макдоналд смотрел на тебя так, словно уверен, что ты принадлежишь ему.
– Я уже говорила тебе, что ни при чем, если мужчины смотрят на меня. Какое мне до них дело?
– Другие мужчины смотрят на тебя так, будто хотят тебя, а этот – словно касался каждого дюйма твоей кожи и помнит его.
Мойра задрожала, когда Шон зловеще обхватил рукой ее шею. Его толстые пальцы оказались у нее на затылке, а большими он надавил ей под подбородок, заставив откинуть голову.
– Не нужно, Шон, прошу тебя.
– Все эти годы ты делала из меня дурака. – Он грубо поцеловал ее в губы.
Она сжалась и постаралась оттолкнуть его, а когда он начал медленно сжимать ей горло, попыталась закричать, но у нее вырвался лишь жалкий тихий звук, заглушенный его ртом. Но в конце концов ей все же удалось вонзить зубы Шону в нижнюю губу.
Пронзительно вскрикнув, он отпрянул и отпустил ее.
– Будь ты проклята!
Мойра успела сделать вдох, а затем он ударил ее в глаз так, что свет померк, и она ощутила, что падает, но Шон подхватил ее и швырнул об стену. Мойра ударилась головой и зажмурилась, чтобы избавиться от искр, вспыхивавших у нее перед одним глазом, а вторым она вообще ничего не видела.
– Ты никогда больше не увидишь Рагнелла! – за орал Шон и на этот раз ударил ее в челюсть так, что боль докатилась до макушки и взорвалась внутри черепа.
Мойре казалось, что она смотрит на себя со стороны. «На этот раз он убьет меня», – мелькнуло у нее в сознании, но ей было все равно.
– Ты меня слышишь? – выкрикнул Шон. Она не могла отчетливо видеть его лицо, хотя оно находилось в дюйме от нее.
Ее голова свесилась набок, но Шон крепко схватил ее за подбородок, впившись пальцами в щеку, и мучительная боль поднялась от пораненной челюсти к уху, а на языке Мойра ощутила характерный вкус крови.
– Я убью и твоего сына, – пообещал Шон.
– Рагнелла? – Ее голос был хриплым шепотом. – Ты этого не сделаешь!
– Сделаю. И, когда он будет мертв, от тебя ничего не останется на этом свете.
Мойра старалась пробиться сквозь слои тумана в голове, понимая, что должна что-то сделать, что нужно собраться и ударить Шона кулаками в грудь, но ее усилия были тщетны, вялое тело не подчинялось ее усилиям.
– Я привезу Рагнелла домой и выжму жизнь из маленького ублюдка. Вот так, – процедил сквозь зубы Шон и сомкнул руки на горле Мойры.
Охватившая Мойру паника разогнала туман, лишавший ее сил. Она должна жить, потому что только так сможет защитить сына от Шона. Она тянула и царапала его руки, сжимавшие ей горло, и, ничего не добившись, ударила Шона коленом в пах.
– Ух! – взревел Шон и согнулся пополам.
Мойра набрала полные легкие воздуха, и когда Шон снова двинулся на нее, стала защищаться, колотя его и ногтями царапая ему лицо. Но Шон был намного тяжелее и сильнее, и вскоре его руки снова оказались у нее на горле. Его выпученные глаза горели безумием, а изо рта капала слюна, как у взбесившейся собаки.
Шон все сильнее сжимал ей горло, и от усилия сделать вдох у Мойры жгло легкие. Перед ней снова замерцали яркие вспышки, и, поняв, что близка к тому, чтобы потерять сознание, она обратилась за помощью – Господи, прошу Тебя, помоги мне! – и почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в живот – рукоятка кинжала Шона! Обхватив ее немеющими пальцами, Мойра выхватила кинжал и с последним приливом сил, порожденным отчаянием, вонзила его Шону в бок.
– А-ар-рх! – издал он звериный звук, нечто среднее между ревом и стоном, и отдернул руки.
У Мойры горело горло, ее мутило от болезненного стука в голове, но она продолжала сжимать рукоятку кинжала. Хотя Шон отскочил от нее и, согнувшись и покачнувшись, схватился за бок, и у него между пальцами просочилась кровь, его рана была не тяжелая, и он еще крепко стоял на ногах.
Когда Шон поднял голову, его глаза горели бешенством, как у сатаны из ада. И у Мойры мелькнула мысль, что, если ей очень повезет, она получит еще один шанс – но только один. Она все еще держала в руке кинжал, но не представляла себе, в какое место вонзить его, и недобрым словом помянула отца и братьев за то, что не учили ее, как защищать себя.
У нее начала кружиться голова, Мойра покачнулась и от отчаяния, когтями впившегося ей во внутренности, выставила кинжал перед собой.
А затем все произошло в одно мгновение. Шон с ревом бросился на нее с такой силой, что она, поднявшись в воздух, отлетела и ударилась затылком о пол, ощутив в пораненной челюсти вспышку ослепляющей боли. Ее крик, отразившийся от стен, казалось, принадлежал кому-то другому. А мгновением позже Шон рухнул на нее, и под его весом воздух со звуком вылетел у нее из легких.
О Господи, нет, Мойра не хотела умирать под лежащим на ней Шоном.
Увидев по другую сторону костра светящиеся в темноте глаза волкодава, Дункан, взяв еще кусок вяленого мяса, бросил его через огонь в темноту и остался доволен, не услышав, как мясо упало на землю, – пес оказался проворным.
– Я никогда не видел тебя таким, – сказал Нейл, украдкой бросив взгляд на Дункана. – Было похоже, что ты собираешься напасть на их предводителя в его собственном зале в присутствии сотни его воинов.
– Гм-м. – Дункан гордился тем, что никогда не позволял раздражению влиять на свои суждения или заставлять забыть о своем долге. Но в этот вечер он не смог полностью контролировать себя. Честно говоря, у него до сих пор чесались руки убить заносчивого мужа Мойры.
– Мойра совсем не такая, какой я ее помню, – продолжал Нейл. – Что ты думаешь?
– О чем?
– О Мойре, – ответил Нейл с такой интонацией, словно Дункан испытывал его терпение.
Он ничего не получил от Мойры, даже теплого взгляда – «тебя я вообще не помню», и это все.
– Думаешь, с ней все в порядке? Этот Шон настоящий мерзавец.
– Верно. – Дункан сделал глоток из фляжки. – Но он тот человек, которого выбрала Мойра. – Ее отец души не чаял в своей маленькой принцессе и не заставил бы ее вопреки желанию выйти замуж за Шона Маккуиллана. Ведь существовали и другие подходящие сыновья предводителей.
Снова пошел ледяной дождь, от которого костер зашипел и начал дымить, и Дункан, тоже поостыв на холоде, мысленно вернулся к тому первому мгновению, когда Мойра вошла в зал и увидела его. В тот короткий миг у нее в глазах отразилось все, что когда-то происходило между ними.
Но это выражение промелькнуло так быстро, что Дункан едва успел его заметить, и Мойра тотчас сделалась холодной, как этот зимний дождь, стекающий у него по затылку. Нейл прав – Мойра изменилась. Хотя ее глаза остались того же удивительного синего цвета, в них больше не было веселья. В зале перед ним предстала осмотрительная женщина, тщательно взвешивающая свои слова и совершенно не похожая на ту беззаботную девушку, которая, ничего не боясь, очертя голову бежала в темноте и которую никто не мог остановить.
Дункан бросал волкодаву кусочки вяленого мяса, приманивая собаку ближе, и размышлял над тем, что могло так изменить характер Мойры.
Как замкнутый человек, полагающийся лишь на собственные суждения, Дункан обычно внимательно наблюдал за другими, но сейчас он был так сердит и поглощен собственной душевной болью, что не сумел оценить поведение Мойры со своей обычной острой проницательностью. Мысленно воспроизводя их короткую встречу, он вспомнил, как напряженно Мойра держала шею и как часто разглаживала руками юбку платья.
Ее безразличие и высокомерие обманули его. Он понял, Мойра напугана, хотя и хорошо это скрывает. Кто или что могло наводить на нее страх? И почему ее муж не позаботился о том, чтобы она чувствовала себя в безопасности?
Дункан смог найти только один ответ.
– Оставайся здесь с лодкой и будь наготове, – распорядился Дункан, вскочив на ноги.
– Наготове к чему? – уточнил Нейл, сев прямо.
– К немедленному отплытию. – Наклонившись, Дункан взял из лодки моток веревки и убрал его под тунику. – Ты сможешь один управлять лодкой?
– Если будет необходимо, – пожал плечами Нейл. – А зачем?
Дункану не нравилось, что Нейл, возможно, будет вынужден в одиночку преодолеть такое расстояние по штормовому морю, но если Дункан погибнет или окажется в подземелье замка, юноше придется это сделать.
– Если я не вернусь за час до рассвета, отправляйся на Скай без меня и расскажи Коннору, что здесь произошло.
– Как я смогу рассказать Коннору, что произошло, если сам понятия об этом не имею? – широко развел руками Нейл.
– Здесь что-то не так. Мойре может грозить опасность.
Пока они разговаривали, тощий и всклокоченный волкодав тихо подошел и стал рядом с Дунканом, вероятно, ради слабого тепла, исходившего от их шипящего костра.
– И оставь мяса для волкодава. – Уходя, Дункан потрепал собаку по голове.
Он надеялся, что стражники беспрепятственно пропустят его, так как перед этим их предводитель принимал его, но на всякий случай прихватил с собой булыжник. Если он неверно понял Мойру, то, несомненно, доставит Коннору массу лишних неприятностей, однако Дункан не жалел об этом. Шон связал свою судьбу с Маклаудами и тем самым стал для Макдоналдов врагом.
Дункан забарабанил в ворота, и, когда один из охранников открыл небольшую дверь рядом с ними, луч света от факела пронзил дождливую ночь.
– Что, передумал спать под холодным дождем? – спросил стражник.
– Да. Но не нужно никого беспокоить, я просто пойду в зал и улягусь спать на полу с остальными.
– Ты сделал свой выбор и можешь хоть замерзнуть до смерти, мне все равно, – отозвался охранник. – Я не могу впустить тебя без разрешения моего вождя, а он ушел спать.
Не позволив мужчине закрыть дверцу или набрать воздуха, чтобы закричать, Дункан за край рубахи вытащил его наружу, обхватил рукой за шею и ударил булыжником по голове.
– Саймон? – раздался изнутри оклик другого стражника.
Дункан ждал, прижавшись к стене замка, и, как только второй стражник высунул голову из маленькой двери караульного помещения, ударил его тем же камнем. Потом он веревкой быстро связал вместе обоих мужчин и оттащил их в темноту на несколько футов от стены замка.
Достав кинжал, он бесшумно вошел в сторожку и, предвидя, что на обратном пути ему придется стремительно бежать, убрал тяжелое бревно, удерживавшее закрытыми створки ворот, а затем, услышав шаги – одной пары ног, – замер, пока они не затихли. Своих людей Дункан учил работать в паре, когда они стояли на страже, – но это не означало, что два человека могли остановить его.
Стражники на стенах должны смотреть наружу, чтобы предупредить о нападении, если они вообще не спали, но, чтобы избежать возможных подозрений, Дункан пошел через двор так, словно был здешним.
Внутри замка несколько мужчин еще продолжали пить у очага, но Шона среди них не было. Оставаясь в тени, Дункан двигался вокруг комнаты вдоль стены, пока не добрался до двери, ведущей к лестнице. Это была самая рискованная часть его плана, потому что никто, кроме членов семьи и нескольких доверенных слуг, не имел права в такой поздний час подниматься в комнаты наверху. Дождавшись, когда в кругу мужчин, собравшихся у очага, раздался взрыв смеха, Дункан выскользнул в дверь и направился вверх по лестнице.
Когда он был уже на середине лестницы, раздавшийся наверху женский крик пронзил воздух – и его сердце. Это кричала Мойра. Перепрыгивая через три ступеньки винтовой каменной лестницы, Дункан взбежал наверх, но дверь на этаже оказалась запертой. Не задумываясь, он надавил на нее плечом, и дверь, с треском распахнувшись, ударилась о стену – на полу в луже крови лежала Мойра с навалившимся на нее мужчиной.
Дункан в два шага пересек комнату и, одной рукой дернув мужчину вверх за рубашку, занес другую с кинжалом, чтобы перерезать ему горло. Но его рука замерла в воздухе – мужчиной, которого он держал, был Шон, и Шон уже был мертв.
Господи Иисусе. Как быстро развиваются события! Дункан посмотрел вниз на Мойру. Один ее глаз был распухшим и лиловым, как спелая слива, все остальное лицо побито, платье разорвано и распахнуто.
И на всем была кровь: у нее на волосах, на руках и на лице, и ее платье тоже было пропитано кровью. Боже, нет! Он пришел слишком поздно, чтобы спасти ее, и охваченный горем Дункан опустился на колени возле Мойры.