Читать книгу Зов страсти - Маргарита Владимировна Чижова - Страница 4

Глава третья

Оглавление

Врата Юга распахнулись передо мной в знойный полдень. "Белая Ладья" скользила по внутренней дельте реки, где сновали торговые корабли под яркими парусами, быстроходные лодки и грузные рыболовецкие суда.

Длань Фандулиса напоминала придавившую равнину гигантскую ладонь. Ее края очерчивали земляной вал и глубокие, заполненные водой рвы. "Пять пальцев" оказались длинными улицами-лучами, соединившими крепость и предместья. Там было много домов, окруженных садами и виноградниками. Чуть в отдалении на искусственном холме возвышалась дозорная башня из белого камня.

Лорды возводили гостевые дворцы, облагораживая берега многочисленных речушек, над которыми выгибались причудливые мосты. Это показалось мне странным: а как же рассказы об опустошительных гоблинских набегах? Неужели эти заборчики и зеленые ограды способны остановить жутких кочевников?

К порту прилегали ремесленные и торговые кварталы. Здесь обрабатывали стекло и глину, трудились каменщики, оружейники, ткачи и золотых дел мастера.

Никаких шумных и грязных базаров. Все дела велись в городском розарии, где собирались после обеда для неторопливых бесед и заключения сделок. В этих благоухающих кущах лорд Ролло чувствовал себя как рыба в воде. Он улыбался и расточал комплименты, пока я с удивлением и восторгом изучала украшенный витражами купол.

– Это сцены из жизни и семь великих деяний Фандулиса, – подсказал капитан. – Как ваше настроение?

– Прекрасно, – соврала я.

Лорд Ролло купил мне роскошную парчовую накидку и узорчатое покрывало на голову, удобные сандалии и веер с позолоченной ручкой. В розарии подавали фруктовые напитки и диковинные сладости, звучала музыка и шумели фонтаны. Но мое сердце не знало покоя, а под ребрами настойчиво копошился червячок тревоги. Здесь ли мой Валтаир? Быть может, он прямо сейчас выйдет из-за колонны… Готова ли я к нашей встрече? И почему так беззастенчиво млею под ласковыми взглядами капитана Ролло?

Спустя пару часов утомленная и разморенная жарой я присела на скамейку под мозаичной аркой. Город произвел на меня двоякое впечатление. Он был живым, бойким и стремительным, как пробивающийся между камнями ручей, и этим разительно отличался от тихой, медлительной столицы. Признаюсь, я ожидала увидеть нечто напоминающее военный лагерь: суровый и аскетичный, и потому оказалась сбита с толку.

Почему Валтаир в своих письмах ни словом не обмолвился о чудесных висячих садах на крышах местных дворцов, о живописных пейзажах и богатстве удивительного города-крепости Длань Фандулиса?

Капитан Ролло, закончив свои дела, явился из левого крыла розария в сопровождении франтовато разодетого эльфа с павлиньими перьями на берете.

– Леди Кэсси, – лорд-изгнанник прижал ладонь к груди.

Его спутник сделал тоже самое, и я заметила, что движения незнакомца чересчур нервные, а руки напряжены. Он заулыбался учтиво, но неискренне:

– Леди Долгой Зимы, рад приветствовать вас в прославленной и нерушимой твердыне юга. Я – лорд Рихаз, близкий друг и соратник лорда Валтаира.

– Я тоже очень рада.

– Вы предприняли рискованное и крайне опасное путешествие. Желаете отдохнуть с дороги?

– Да, не откажусь.

– Забота о вас доставит мне подлинное удовольствие. Приглашаю в "Ласточкин Хвост", мое скромное и уютное жилище…

Он звал меня. Одну. Разумеется, мало кто захочет принимать у себя изгнанника, пусть и добившегося королевского прощения.

Лорд Ролло держался с достоинством. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Потрясающая выдержка и ледяное спокойствие.

Я хорошо изучила местный этикет. Нужно улыбнуться. Поблагодарить. Взять лорда-павлина под руку и проститься с капитаном легким кивком головы. Таковы правила.

Да катись оно все колесом под горку!

Мои губы сложились в улыбку – холодную и злую, слова благодарности прозвучали как брошенная обидчику колкость. Я шагнула вперед с гордо вскинутым подбородком, обвила рукой острый локоть Ролло и ласково обратилась к нему:

– Капитан, окажите любезность, будьте моим сотрапезником на сегодняшнем ужине.

Лорд-изгнанник удивленно приподнял бровь:

– Полагаю там, куда вас зовут, леди Кэсси, моя компания – не самая подходящая…

– Я настаиваю.

Синеглазый эльф неохотно уступил моей просьбе. Он повел меня следом за лордом Рихазом, и, выбрав подходящий момент, сердито шепнул на ухо:

– Что за игру вы затеяли?

– Игру колючки, – также тихо ответила я.

– Вы в городе всего несколько часов и уже выпускаете шипы. Это какая-то стратегия или глупость?

– Необходимость. Пожалуйста, не бросайте меня… Только не сегодня…

На короткий миг лицо изгнанника приобрело суровый вид: он весь напрягся, словно хищник перед прыжком, а затем ответил с обнадеживающей решимостью:

– Я буду рядом.

Лорд Рихаз чуть замедлил шаг и поинтересовался:

– Леди Кэсси, мне послать за вашими вещами?

Конечно, откуда ему знать, что я странствую налегке! И как теперь выкручиваться?

Лорд Ролло кашлянул в кулак:

– Прошу прощения, но в пути случилась досадная неприятность. Во время грозы ветер повалил шатер, и сундуки с вещами леди пришлось переставить к остальным, с товарами. По неосмотрительности один из моих людей выгрузил их в порту Дол-Рива. На обратном пути мы непременно сделаем там остановку и поднимем их на борт.

– Очевидно, на вашем корабле царит вопиющее разгильдяйство, – поджал губы лорд Рихаз. – И такое нельзя оставлять без последствий!

– Я готов принести извинения лорду Валтаиру, если это потребуется.

– Лорд Валтаир отбыл в Синистрам-Кибит восемь дней назад. Час возвращения, увы, не известен.

Мое сердце куда-то ухнуло. Все планы, чаяния и надежды летели прямиком единорогу под хвост!

– Можем ли мы… – я не узнавала свой дрожащий голос. – Навестить его там?

– Нет, это исключено, – отрезал лорд Рихаз. – В окрестностях полно гоблинских разъездов. Достаточно повстречаться с одним из них и от вас не оставят даже обглоданных костей. Мой совет: погостите в Длани, отдохните и возвращайтесь под защиту Лилий. Это наиболее разумное решение, учитывая сложившиеся обстоятельства.

Повисла неловкая пауза. Лорд Ролло нарушил ее первым, стараясь направить беседу в иное русло:

– Я слышал, что принц Нартил тоже покинул город.

– Он занят укреплением оборонительных позиций вокруг Юастам-Кибита, – неторопливо пояснил наш провожатый, поправляя берет. – Хорошая новость для вас, капитан. У принца великолепная память, и хотя до меня дошли только отголоски той давней истории, вне всякого сомнения, на вашем месте я бы не рискнул показываться ему на глаза.

– Чтобы очутиться на моем месте, нужна хотя бы крупица смелости. Мы служим разным идеалам, лорд Рихаз, и вряд ли придем к единому мнению.

– Чужие тайны весьма притягательны, не так ли, капитан? За этим вы здесь? Старые ветры слабеют, а новые крепнут. Не простудитесь на перепутье.

– Не беспокойтесь обо мне, лорд Рихаз. Север закаляет, – усмехнулся Ролло, буравя собеседника недобрым взглядом.

Только этого мне не хватало! Волей капризной судьбы я оказалась на линии противостояния двух эльфийских аристократов! Один был дорог мне, другой водил дружбу с Валтаиром.

О каких тайнах говорил лорд Рихаз? Почему угрожал капитану Ролло? Вопросы… Вопросы… Их было так много и они поглотили все мое внимание.

Дорогу к владениям кичливого вельможи я не запомнила вовсе. Следовало проявить вежливость и похвалить их. Я отделалась парой пустяковых фраз. Чудесный особняк. Просторный, как дворец. Великолепные картины. Чьей кисти? Ответ, разумеется, не запомнила. Ваза из голубого мрамора. Фамильная реликвия? Потрясающе!

Легкий ужин. Ничего не значащие шутки. Местные сплетни. Расспросы о столице. Лорд Ролло с безучастным видом ковырялся в тарелке, игнорируя колкие взгляды недоброжелателей. Южане перешептывались, рассматривая его, точно какую-то диковину. Эльфийки не сводили с меня подкрашенных углем глаз: изучали, как говорю, как двигаюсь, что предпочитаю есть и пить. Мне приходилось блистать заученной улыбкой придворной дамы и наслаждаться повышенным вниманием к своей персоне.

Следуя традициям, первый танец я подарила хозяину. Лорд Рихаз грациозно вывел меня в центр зала и закружил, увлекая за собой. Музыка направляла нас, вынуждая то сближаться, то расходиться в стороны. Дождавшись, когда наши ладони соприкоснутся, и музыканты, войдя в кураж, заиграют, не щадя инструментов, я подняла взгляд на партнера и спросила:

– Почему вы так суровы с капитаном Ролло?

– Я отвечу. Из уважения к вам и лорду Валтаиру. Вы знаете, что Ролло плел интриги против принца Нартила и чуть его не убил?

– Зачем ему это было нужно?!

– У Ролло мерзкий завистливый характер. И поразительная живучесть. Он, как сорняк, уродлив, колюч и способен упрямо лезть вверх, цепляясь даже за голые камни. Король с позором изгнал его на север. Но Ролло не смирил свой буйный нрав и непомерную гордыню. Он объединил и возглавил прочих отщепенцев, объявив себя лордом-Хранителем. Видя, как день ото дня растет его власть, и опасаясь мятежа, король был вынужден призвать негодяя обратно, в благодатные края.

– Вы говорили о каких-то ветрах… Что это значило?

– Король стареет и вскоре принцу Нартилу придется его заменить. Полагаю, что Владыка велел Ролло лично принести извинения Его Высочеству, присягнуть ему на верность и поклясться никогда больше не замышлять худого. Я знаю, как крепки старые обиды. И знаю дурной нрав Ролло. Я и другие лорды понаблюдаем за ним… И за вами, леди Кэсси. Не беспокойтесь, мы сможем защитить вас от этого подлеца, если он вздумает что-нибудь вытворить.

– Благодарю… Я ничего этого не знала…

– Не говорите при нем лишнего. Убедительно вас прошу.

– Да-да, разумеется! Наш разговор останется тайной…

Вернувшись за стол, я ненадолго впала в апатию. Как же так? Зачем я доверилась лорду Ролло? Зачем рассказала ему про гадание? Что если он – умелый интриган – попытается использовать меня в своих корыстных целях? Проклятье! Нужно взять себя в руки и немедленно потребовать у него объяснений:

– Капитан?

Он отложил столовые приборы и внимательно посмотрел мне в глаза:

– К вашим услугам, леди Кэсси.

– Отчего вы не торопитесь пригласить меня на танец?

– Признаться, я – не лучший партнер на паркете.

– Уверена, вы справитесь.

Лорд Ролло промокнул губы салфеткой и поднялся:

– Ваша игра становится все более интригующей.

– И ваша тоже.

Когда он повел меня за руку, я с удивлением отметила, сколько гибкости и силы в его тонких пальцах. Танец с ним напоминал дуэль стремительными и отточенными движениями.

– Кем вы были при дворе до… изгнания?

– Лордом-воителем.

– Гвардейцем?

– Командиром королевских гвардейцев.

Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы обдумать услышанное.

– Правда, что вы… пользовались большим авторитетом на севере?

– Кто это сказал? Лорд Рихаз?

– Допустим.

– Любопытно, о чем еще вы успели побеседовать.

Левая рука Ролло легла на мою талию, правая крепко сжала ладонь. Меня обдало жаром, ноги, казалось, больше не касались пола. Я парила над землей, словно мышонок в когтях летящего по небу ястреба.

– Позвольте угадаю? – горячо зашептал капитан. – Этот болван полагает, будто я приплыл извиняться перед их бестолковым выскочкой-принцем?

– А разве нет?

– Притворитесь, что вам душно. Выйдем на балкон. Подальше от лишних глаз.

– Прямо сейчас?!

– Быстрее, пока я не передумал.

Я покорно обмякла в его своевременно раскрытых объятьях:

– Ах!

Опередив спешащих к нам слуг, лорд Ролло взял меня на руки, быстрым шагом вышел на небольшой балкончик и плотно прикрыл за собой дверь. Ночная прохлада освежила голову, мои мысли начали проясняться. Вновь ощутив под ногами твердый пол, я качнулась и оперлась на плечо эльфа.

Он потянул за тесемки, развязывая шнуровку на груди. Перед моими глазами блеснуло золотое кольцо на тонкой, но прочной цепочке.

– Это королевский перстень, – пояснил лорд Ролло. – Послание Владыки Лилий для принца Нартила. Я здесь, чтобы вытащить вашего суженого из глубокой… хм… канавы. Всех деталей рассказать не могу и вы вправе усомниться в моих словах. Прошу только об одном. Не верьте злым наветам. Я вам не враг. Клянусь лепестками альвэ.

– Что тут происходит? Я окончательно запуталась…

– Ничего нового. Есть лорды, сохранившие верность королю. Вроде меня. Есть заговорщики, вьющиеся вокруг принца Нартила. Такие, как лорд Рихаз. А есть те, кто служат интересам врага и жутко боятся разоблачения.

– Какого врага?

– Нашего общего врага. Вы решили, что будете делать дальше?

– Я не могу вернуться во дворец Лилий. И оставаться здесь тоже не хочу!

– Понимаю. Мне, как и вам, отвратительно это гнездо вонючих слизней.

– Вонючих?.. – на мгновение я замерла, пораженная внезапной догадкой.

Лорд Рихаз пах мускатным орехом. Совсем как письма Валтаира.

– Что случилось? – забеспокоился капитан. – Вы переменились в лице.

– Я не знаю, кому верить! Все слишком запутанно!

Он шутливо подмигнул мне, стараясь успокоить:

– Врут даже зеркала и тени. Верьте себе или пророчеству. Выбор цветов – путь в Юастам-Кибит, к принцу Нартилу. Но сердце зовет вас в иные края… Примите решение, леди Кэсси, и пусть оно окажется верным.

– Вы слышали, что сказал лорд Рихаз? Дороги к этим крепостям небезопасны. Мне придется выпрашивать у него провожатых и охрану.

– На равнине сложно потеряться. Днем путь подскажет солнце, ночью – звезды. Рядом с вами стоит один из лучших воинов королевства, знающий о гоблинах побольше, чем напыщенный павлин Рихаз. Он умышленно пугал вас детскими страшилками: зеленокожие не глодают эльфийские кости. Эпоха дикой войны давно закончилась.

– Зачем лорд Рихаз пытался меня обмануть?

– Он что-то скрывает. Возможно, бережет чужую тайну.

– Это намек? – я стиснула кулаки. – Вы говорите о лорде Валтаире?

– У меня чуткий слух. За столом болтали всякое. И про него тоже.

– Что именно?

– Не к лицу лорду пересказывать чужие сплетни и кривотолки. Доверьтесь мудрости альвэ, езжайте со мной в Юастам.

– Я не могу предать того, кого люблю…

– Понимаю, – лорд Ролло коснулся моих волос, наклонился вперед и поцеловал рыжую прядь.

– Вы отвезете меня к Валтаиру?

– За небольшую плату. Еще один танец.

– Прямо здесь?

– Прямо сейчас.

Никогда прежде я не кружилась с партнером на балконе – маленьком и узком, из-за чего приходилось делать совсем крошечные шаги, но это нисколько не мешало нам получать удовольствие. Глаза капитана сияли, а улыбка не сходила с губ. Мне было так хорошо, что вмиг позабылись все тревоги.

Волшебная ночь… Падающие звезды… И слегка горьковатый аромат хвои… Прохладный, как гуляющий по кронам деревьев северный ветер.

Зов страсти

Подняться наверх