Читать книгу Зов страсти - Маргарита Владимировна Чижова - Страница 8
Глава седьмая
ОглавлениеВсе последующие дни пути мы с лордом Ролло старались вести себя так, чтобы никто из окружающих не заподозрил нас во взаимной симпатии. Лишь в те мгновения, когда наши взгляды встречались, я позволяла себе улыбнуться ему чуть шире, чем следовало придворной даме, и доброжелательно кивнуть. Иногда эльф украдкой касался моей руки, выше браслета на запястье, и выглядел по-настоящему счастливым.
Болтливый лорд Орендрел делал вид, будто не замечает нашей игры и тактично не расспрашивал о ней. Наверно, боялся меня скомпрометировать, причинить вред неосторожным словом.
Лишь единожды я случайно услышала, как пожилой комендант о чем-то пошутил, и лорд Ролло бросил в сердцах: "Есть те, кто кричит о большой любви, когда в их груди пустота. Другие предпочитают сгорать молча…"
Эта фраза окончательно лишила меня покоя. О ком он вел речь? О лорде Валтаире? Возможно, просматривая записи лорда Рихаза, капитан обнаружил что-то такое, о чем все-таки решил умолчать…
Когда вдалеке появились очертания крепости, я удивленно ахнула. Великолепный замок с мощными кирпичными стенами и многочисленными башнями стоял на насыпном холме, словно обозревающий окрестности великан. У въезда в предместья высились постаменты с крылатыми корсаками из белого камня. С высоты надвратного донжона за нами следили гигантские орлы из потемневшего от времени металла.
В честь возвращения коменданта гарнизон крепости поднял зеленые флаги, а затем протрубили медные рога.
– Поразительная мощь! – крикнула я, надеясь, что лорд Ролло услышит меня сквозь гром воинского приветствия. – Кто построил эту твердыню? И как?
– Сумеречный Король, – ответил капитан. – Долго, трудно и понеся значительные потери. В Эпоху дикой войны наши предки творили великие дела. Камень перевозили на древних животных, которые были во много раз крупнее и сильнее лошадей. Один из ренегатов распространил болезнь и те славные труженики вымерли меньше, чем за год, но их изображения можно найти на стенах Синистрама и в галерее замка. Сейчас нам уже не под силу создать такой форпост. Шагнув вперед по лестнице истории мы многое приобрели, но и утратили немало.
Я ехала на коне лорда Ролло уже без тени страха, разобрав поводья и опираясь ногой на левое стремя. Капитан шел рядом, гордясь моими успехами.
– Вы похожи на Королеву Кленов, – он сделал мне своеобразный комплимент и улыбнулся. – Первую всадницу благодатного края, скакавшую наравне с Золотыми Воителями. Я видел ее портрет и трехрогое седло. Пожалуй, стоит нарисовать его и заказать местному шорнику, чтобы ваши прогулки верхом стали более комфортными.
– Не знаю, одобрит ли лорд Валтаир такое развлечение…
– Я не дам ему запереть вас в башне с пяльцами и прялкой, – твердо пообещал эльф. – Ваши глаза должны сверкать и смотреть вперед, а не разглядывать пол из-под смиренно опущенных ресниц.
Мне хотелось шутливо потрепать кончики его волос, расчесанных с благоухающим маслом и аккуратно приглаженных, но пришлось ограничиться коротким кивком и ответной улыбкой.
Перед нами распахнули обитые железом ворота и подняли решетку с толстыми прутьями. Первый, малый двор замка, был вымощен серым камнем. В поле моего зрения попали коновязь, невысокие хозяйственные постройки, лестницы у стен и причудливые статуи в полукруглых нишах.
Встречающих собралось чуть меньше двух десятков. Я увидела слуг в пестрых капюшонах, несколько воинов с оружием, но без доспехов, пару немолодых эльфов, облаченных в изумрудные мантии, белокурую красавицу в бирюзовом платье и шляпке с вуалью, а также лорда Валтаира в богатом придворном облачении, стоявшего за ее правым плечом.
Эльфийка шагнула вперед и взяла за руки спешившегося лорда Орендрела:
– Я так обрадована вашим возвращением, мой дорогой отец!
– Тарисса, моя ласточка, – комендант поцеловал дочь в щеку. – Признайся, что скучала без меня.
– Лорд Валтаир, прибывший к нам из Длани Фандулиса, рассказывал мне всякие истории, чтоб скрасить ожидания часы. И посему я время проводила с пользой.
– Благодарю, светлейший лорд! – пожилой эльф прижал ладонь к груди. – Сегодня мы все поднимем кубки в вашу честь!
Капитан Ролло помог мне спешиться и отдал скакуна слуге. Я вглядывалась в лицо Валтаира, сияя от счастья.
– Затем мы выпьем за лорда Ролло, которого молва любезно нарекла Хранителем всех северных земель, – продолжил комендант. – И за цветок из Края Стужи, невесту лорда Валтаира, леди Кэсси!
– Невесту? – переспросила Тарисса. – Какая неожиданность! Я рада!
Она приблизилась ко мне и мы нежно обнялись.
– О, наконец-то будет с кем посплетничать о женском! – заулыбалась эльфийка и шепнула мне в ухо. – Прошу вас стать моей сестрицей. Я так устала от общества героев и рубак, их россказней о драках и дуэлях, о шрамах, лошадях, доспехах и клинках, что добровольно заточилась бы в донжоне!
Я рассмеялась, сжав ее пальцы, украшенные золотыми перстнями:
– Конечно, милая сестра!
Пока мы любезничали, два лорда – Валтаир и Ролло – тоже затеяли знакомство.
– Премного рад, – сухо сказал мой нареченный, но все же протянул капитану руку.
– Взаимно, – изгнанник вяло пожал ее, глядя собеседнику в глаза.
– Что привело вас в эти дикие края?
– Торговые дела, – не моргнув, солгал изгнанник.
– Мне помнится, вы были воином, легендой, а стали торгашом?
– Король не платит мне, но я плачу короне, – парировал капитан. – И золото, что я послал в казну, течет к вам в виде жалованья, лорд.
Опешив от такой наглости, Валтаир кивнул ему:
– Обсудим это позже, когда вы отдохнете. Я вижу долгий путь вас измотал.
– Конечно, – ухмыльнулся капитан. – Приятная усталость, в отличие от той, что мучит некоторых во время праздного безделья.
– До встречи, лорд.
– До встречи, – Хранитель Севера отошел в сторону и вежливо поклонился Тариссе. – Мое почтение прекрасной леди!
Эльфийка кокетливо повела плечом:
– Какая честь, лорд Ролло!
И в этот миг я совершила легкомысленную ошибку: все мое внимание занимал Валтаир. Позже, в воспоминаниях, мне представлялось, что капитан едва ли не сразу взял под руку леди Тариссу и увел во второй, большой замковый двор, где журчал фонтан и зеленели клумбы в обрамлении густых кустов.
Мой нареченный с упоением расцеловал мне руки:
– Кэсси, дорогая, не верю своим глазам!
Я бросилась в его объятья:
– Все тяготы пути померкли в лучах столь долгожданной встречи!
– Но как? – спрашивал Валтаир, крепче прижимая меня к груди. – Зачем так рисковать собой?
– Прости, разлука сделалась невыносимой… Я больше не могла терпеть…
– И мчалась на край света? Ко мне?
– Меня вела любовь, оберегая от напастей. Теперь все позади. Мы вместе. Ты счастлив?
– И счастлив, и безмерно удивлен! – Валтаир с нежностью поцеловал мои волосы. – Ты ехала верхом, подобно Королеве Кленов! Но это весьма опасно. Наверно, стоило нанять повозку…
– Она сломалась и мы ее сожгли.
В серых глазах эльфа промелькнули удивление и непонимание:
– Как сожгли? Кто это "мы"?
– Я, лорд Орендрел и лорд Ролло.
– А твои вещи?
– Все разместилось во вьюках. Мой прежний гардероб оставила в столице, хочу примерить новые наряды. Ты ведь не против, правда?
– Мне нечем возразить, – улыбнулся Валтаир. – Желаешь осмотреть твердыню?
– Конечно! Уверена, здесь просто бесподобно! – я прильнула к его локтю. – Идем! Побудем наедине, лишь ты и я, и дивная природа этих мест.
Как же мне хотелось забраться с ним в укромный уголок, где никто посторонний не услышит наших пылких признаний в любви, не увидит страстных объятий и поцелуев.
Казалось, этот радостный момент ни что не смогло бы омрачить, но едва поднявшись на восточную башню, мы с Валтаиром увидели ворковавших у фонтана лорда Ролло и леди Тариссу. Ее прелестная головка покоилась на плече капитана, бесстыдно перебирающего пальцами роскошные локоны эльфийки.
Я быстро отвернулась от окна, хотя внутри словно царапнули когтистой лапой. Значит, Хранитель Севера без промедлений нашел себе новый объект для обожания… Что ж, с его харизмой и ловким языком легко понравиться любой ветреной кокетке.
Переменившийся в лице Валтаир внимательно следил за поддавшейся чувственному искушению парочкой.
– Любимый? – я тронула его за плечо.
– Так вот, где притаился этот лжец! – процедил мой жених. – Каналья! Какого лесного пня он здесь забыл?!
– Кто? Лорд Ролло?
– У вас таких зовут волками в овечьих шкурах. На десять слов и двух не скажет правды! Торговец при мече! – Валтаир с ненавистью выплевывал слова.
– Любимый… – вновь позвала я слабым голосом.
– Держись от этой скверны как можно дальше, – избранник опустил ладони на мои плечи. – Он будет шпионить и сеять тут раздоры, желая доказать дворцу свою полезность. Через полгода я стану гвардейцем короля, но не желаю стоять в одном ряду с таким ублюдком. Он не заслуживает ни плаща, ни шпор. Тем более, перчаток командира.
– Давай уйдем отсюда, – предложила я, желая, чтобы Валтаир успокоился и перестал думать о Ролло.
– Прекрасная идея. Нас вскоре пригласят на праздничный обед. Ты, верно, хочешь принарядиться и сделать новую прическу?
– Да, желанный. Я так мечтала вновь потанцевать с тобой!
– Я тоже, – смягчив гнев, произнес Валтаир и подал руку, помогая мне спуститься по крутой, винтовой лестнице башни.
Украшенный венками из лент обеденный зал оказался совсем небольшим и за праздничным столом собралось две дюжины гостей. На самом почетном месте сидел комендант Орендрел, надевший по такому случаю королевский подарок – серебряный венец с изумрудами и сапфирами.
Справа от пожилого лорда сверкала драгоценными серьгами и подвеской его любимая дочь Тарисса, за которой ухаживал капитан Ролло. Хранитель Севера постоянно что-то нашептывал эльфийке, и она смеялась, прикрывая нижнюю половину лица пушистым веером.
Слева от коменданта усадили меня и Валтаира, так что мой избранник и дерзкий капитан оказались друг напротив друга, чему, как было понятно по их лицам, никто из двух эльфов не обрадовался.
Я тоже чувствовала себя неуютно, однако старалась не подавать виду. Мы поднимали кубки, хвалили изысканные блюда, благодарили радушного хозяина и болтали о разных пустяках.