Читать книгу Väravavaht ja meri - Maria Parr - Страница 6

Birgitte

Оглавление

„Mismoodi „kolisid siia”?” sosistas Lena ja kiikas kahtlustavalt aeda tüdruku poole.

„See koeraga pere kolis siia elama! Nad on Hollandist pärit ja nad üürivad Ülesmäge-Joni maja!”

„Aga kas neil selleks luba on?”

„Selge see, et on. Ülesmäge-Jon on ju vanadekodus. Tule!”

Ma tirisin Lena aeda.

This is Lena,” tutvustasin ma õhinal.

Hi. I’m Birgitte,” köhatas tüdruk ja sirutas viisakalt käe.

„Mis asja?” nähvas Lena.

„Tema nimi on Birgitte!” ütlesin mina.

Oleksin tahtnud, et Lena meiega ühineks ja oma värskes Kreeta-inglise-keeles midagi toredat ütleks, aga seda ei olnud tal vist mõtteski. Selle asemel vahtis ta tummalt koera. Too nuusutas Lenat sõbralikult, nagu kõik loomad teevad, kui Lenat kohtavad. Hakkasin selles piinlikus vaikuses nihelema.

„Ee … do you want to build float with us tomorrow?” plumpsatasid mul lõpuks sõnad suust.

Panin tähele, kuidas Lena mu kõrval kangestus.

Float?” küsis Birgitte ebalevalt.

*

Kord ühel varasuvisel õhtupoolikul, kui me istusime rõdul ja jõime pärastlõunakohvi, hakkasid isa ja onu Tor meenutama oma lapsepõlve ja seda, kuidas nad ehitasid parve, millega sai päris linna välja sõita. See jutt polnud vist Lena ja minu kõrvadele mõeldud, sest isa nägu tõmbus murelikuks, kui ta avastas, et me kuulame huviga pealt. Nad summutasid selle loo ära ja hakkasid rääkima hoopis muust. Aga siis oli juba liiga hilja. Kui isa ja onu Tor võisid isetehtud parvel üle fjordi sõita, võime Lena ja mina ka. Sestpeale kogusime terve suve salaja ajupuitu ja laevariismeid ning peitsime selle vanasse paadikuuri.

Nüüd seisin siin aias ja üritasin seletada, mis on parv. Inglise keeles. Kiikasin paar korda abitult Lena otsa, tema aga põrnitses mulle tigedalt vastu.

It’s a thing that … ee … you float on it on the sea … ee, it’s a …”


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Väravavaht ja meri

Подняться наверх