Читать книгу Моя кровь - Марин Вете - Страница 5
Глава 5
Оглавление– Мне кажется, тебе стоит сменить психотерапевта. – Объявила Лили, когда я рассказала о последней встрече с доктором Томасом.
– Но я уже привыкла к нему.
– Ничего. К другому тоже привыкнешь.
– И он принимает все мои бредовые сны, как должное. – Произнесла я, пристально следя за тем, как непослушный мальчик, ехавший с бабушкой в поезде, пачкает пустое сидение своими грязными ботинками.
– Я тоже это делаю.
– Ты и должна это делать, Лили. Ты же моя подруга! К тому же, я плачу ему деньги, чтобы он все это слушал.
– Может, мне тоже брать с тебя деньги? – Хитро улыбнулась она.
– Нет уж. Ты и так мне должна.
– За что это?
– За религиозный семинар, на котором мы обсуждали что-то, что не помогло мне в борьбе с моими снами, а наоборот, ухудшило их.
– Серьезно? Ты так думаешь? – С беспокойным взглядом спросила подруга.
– Нет. – Ответила я, пощадив ее нервы. Да, и возможно, свои. – Так, куда мы направляемся?
– В город под названием Данворит.
– Данворит? – Повторила я. – Никогда не слышала об этом месте.
– Я тоже. Но Роберт сказал, что там красиво и… интересно.
– Ну, если там, и правда, так, как он говорит, то эта поездка должна быть хорошей разгрузкой для моей головы.
Остаток дороги Лили с закрытыми глазами слушала музыку через наушники, а я попыталась почитать, но из-за того самого ребенка, который теперь громко просил свою бабушку дать ему шоколадку, отложила книгу и принялась смотреть в окно.
Когда поезд остановился на небольшую остановку, женский голос громко объявил: Данворит. Я легонько толкнула подругу в бок и поняла, что прервала ее сон. Она часто заморгала, сняла наушники и вяло спросила:
– Уже приехали что ли?
– Ага.
Мы вышли на улицу, где было холодно и сыро. Дождя не было, но это не улучшило наше настроение. Ежась и катя за собой чемоданы на колесиках, мы направились в центр города, где находилась наша гостиница. Быстро дойдя до нее, я поняла, что город по размеру совсем маленький, а местные жители могут отличить чужака от своего.
– Наконец-то вы тут! – Произнес Роберт, который встретил нас в холле гостиницы, как только мы вошли. – Ты, Ада, верно?
– Привет. – Кивнула я.
– Добрались без происшествий?
– К счастью. – Улыбнулась Лили и обняла своего кузена. – Ты уже разместился?
– Да. Кстати, кажется, на моем этаже есть две свободные комнаты рядом с моей. Можете, взять их.
– И слушать, как ты храпишь? – Произнесла подруга и подошла к стойке, за которой стоял администратор.
– Вообще-то, я не храплю.
– Кому ты это говоришь, Роберт?
Роберт ничего не ответил, только спросил у меня, нужна ли помощь с багажом. Я ответила, что в моем чемодане мало вещей, и он посмотрел на меня так, словно я вовсе не человек, а один из существ из его рассказов, которые были ему и интересны, и отвратительны одновременно.
Разместившись на этаж выше Роберта, мы с Лили вернулись в холл и решили, что для начала было бы неплохо перекусить. При гостинице был небольшой ресторан, но еда там оказалась настолько невкусной, что мы втроем договорились поужинать вечером в каком-нибудь другом месте.
– Ну, что, пройдемся по городу? – Спросил Роберт, когда мы вышли на улицу.
– Может, я покажусь бестактной, – начала я. – Но, что именно тебя заинтересовало в Данворит? Как я понимаю, это место не отличается ни архитектурой, ни…, ну не знаю, интересной историей.
– А тут ты ошибаешься, Ада. – Покачал он головой. – Когда-то в этом месте сожгли целых тринадцать ведьм.
– Ох, целых тринадцать. – Иронично заметила я. – Наверное, это сделали на площади, где мы сейчас и находимся?
– Нет. В лесу.
– Класс. Может, туда пойдем?
– Ада. – Произнесла Лили с укором.
– Извини. – Ответила я. – Ладно, можем, сходить в церковь. Кажется, мы проходили ее, когда шли сюда с вокзала.
– Давайте, лучше сходим в музей вампиров? – Предложил Роберт, и я уже повернувшая в сторону церкви, взглянула на него через плечо. – Можем, даже экскурсовода нанять.
– Он это серьезно? – Шепнула я на ухо Лили, когда мы направились в сторону того самого музея.
– Давай, просто зайдем в музей. Если что-то не понравится – выйдем и подождем Роберта на улице.
– Ладно.
Оказавшись у входа в музей, я чуть не прыгнула от счастья. А все потому, что музей был закрыт на ремонт. На лице Роберта я увидела сильное разочарование. Однако через миг он стал таким же, как и был несколько минут назад.
– Что же, твоя взяла, Ада. – Объявил он. – Пойдем, взглянем на церковь.
***
Целый день мы проходили, рассматривая разные уголки Данворит. На удивление, город мне понравился. Там чувствовалось умиротворение и что-то очень расслабляющее. Лили же наоборот жаловалась на отсутствие хорошей связи, все время, повторяя один и тот же вопрос: “Как здесь еще живут все эти люди?”.
Мы вернулись в гостиницу, когда уже смеркалось. Разойдясь по своим комнатам и приведя себя в порядок, мы снова встретились в холле, и пошли в заведение, которое называлось “Драконья пасть”, которое заприметили еще днем. Это было что-то, вроде, бара, но с приятной мелодичной музыкой и ненавязчивым персоналом. Каждый из нас сделал заказ и в конце вечера поняли, что не зря решили сюда зайти. Паста, которую я заказала, была не хуже, чем в итальянском ресторане рядом с моим домом, а сидр был настолько сладко-кислым, что захотелось купить целый ящик.
– Наверное, нам пора уже идти. – Сказала Лили, зевая.
– Да. Я только в уборную зайду и пойдем. – Ответила я и, встав из-за стола, пошла в сторону туалетов, где чуть не получила в лоб деревянной дверью.
– Прошу прощения. – Произнес знакомый женский голос.
Я подняла глаза и увидела ту самую женщину, которая была в галерее в день пожара. По ее лицу я поняла, что она не ожидала меня здесь увидеть, но проигнорировав уже мой удивленный взгляд, направилась в зал.