Читать книгу Заложница - Марина Симонова - Страница 4

Часть первая
Глава 3

Оглавление

Как только первые предрассветные лучи окрасили небо над городом, а его сонные жители только стали собираться на работу, Лиам уже был на месте. Но на этот раз ему не удастся пройти в здание, встретить у лифта Эмили, подняться в свой уютный офис и приступить к работе, сегодня он снова будет стоять возле ярко-жёлтой ленты в ста метрах от банка. Совсем скоро появился комиссар. Теперь у них одна работа – освободить заложников и задержать захватчиков.

– Комиссар, что там у нас? Какие новости?

– Мистер Адамс, не волнуйтесь, ситуация под контролем. Поступило указание ждать. Мы ведём с ними переговоры. Усыпляем их бдительность. Ведь то, что они требует невозможно выполнить за один день.

– А сколько преступников.

– Предположительно двое.

– Двое, – задумчиво повторил Лиам. У него немного отлегло от сердца. Ведь можно взять штурмом этих двоих. Молодой человек стал просчитывать все риски такой операции. Он готов был уже сам туда войти и забрать Эмили. Вдруг он услышал голос Хлои за своей спиной.

– Привет, Лиам. Как дела?

Он поделился с ней новостями. Затем Хлоя рассказала ему, что вечером на её домашний телефон звонили родители Эмили, ведь свой сотовый она в спешке забыла на столе в офисе. Они обеспокоены за свою дочь и собираются сегодня приехать.

– Да уж, совсем не подходящий повод знакомиться с её родителями. Я представлял эту встречу совсем в другой обстановке, – печально произнёс Лиам.

Потянулись часы томительного ожидания. Лиам и Хлоя ходили за комиссаром по пятам и узнавали новую информацию. К полудню подъехали родители Эмили. Хлоя уже была с ними хорошо знакома, поэтому бросилась к ним навстречу.

– Это полковник Гарри Томпсон, а это Лиам Адамс – наш финансовый директор и друг Эмили, – Хлоя торжественно представила их друг другу.

Лиам, пожимая руку мужчине, рассматривал его с нескрываемым любопытством. Перед ним стоял статный седовласый мужчина лет шестидесяти. Его военное прошлое легко можно определить по выправке и твёрдому голосу.

– Так вы полковник? – задумчиво спросил Лиам.

– В отставке.

В голове молодого человека завертелись мысли. Ведь с помощью полковника можно привлечь армию, это же его дочь заложница. И дела пойдут быстрее.

– Лиам, познакомься с мамой Эмили. Это миссис Томпсон.

Вновь услышав звонкий голос Хлои, молодой человек встрепенулся.

– Джудит Томпсон, очень приятно.

У Лиама побежали мурашки по спине. Глядя на миссис Томпсон, ему вспомнилась Эмили. Она была невыносимо похожа на мать. Тонкие черты лица, светлые волосы, мягкие манеры, даже тихий чарующий голос она унаследовала от неё тоже. Его сердце сжалось от обиды. Он не может сейчас быть со своей девушкой, прижать к себе крепко и прикоснуться к её губам, сейчас их разделяет эта проклятая жёлтая лента.

– Что они требуют? – перебил его размышления строгий голос полковника.

– Сэр, это необычные грабители банка, они исламисты.

Гарри Томпсон схватился за голову.

– Как же их сюда занесло?

– У нас маленький, тихий городок. Здесь намного проще совершить теракт. Вот на это они и делали ставки.

– Бедная Эмили, бедная моя девочка, как же тебя угораздило попасть в лапы к этим бандитам?! – причитал полковник.

Услышав их разговор Хлоя, почувствовала себя виноватой, что не смогла уберечь подругу от несчастья. Ведь у неё было предчувствие. Почему она не прислушалась к своему внутреннему голосу?

– Мистер Томпсон, – произнёс Лиам, – вы можете связаться с Вашингтоном и повлиять на них лично. А в Пентагоне уже знают о захвате? Пусть прекратят это кровопролитие на Ближнем Востоке. Или, по крайней мере, сделают вид, что прекратили до того, как они освободят заложников.

Полковник задумчиво смотрел на здание банка, обдумывая предложение Лиама. Они время от времени перекидывались парой фраз и снова замолкали. Хлоя углубилась в свои мрачные воспоминания последних минут, когда она видела подружку. А Джудит Томпсон, запрокинув голову к небу, шёпотом читала молитву. Небо было ясное. Стояла тихая безветренная погода. На улице становилось с каждой минутой жарче и жарче и, в конце концов, яркое полуденное солнце вынудило их укрыться в кафе неподалёку.

– У нас трое детей. Эмили и ещё два младших сына, – начал разговор полковник, когда вся компания удобно уселась за круглым столиком под навесом на террасе. Оттуда хорошо было наблюдать за происходящим возле банка.

– По правде говоря, дочь я люблю больше всех.

– Это верно, – согласилась его жена, – несмотря на напряжённую работу и долгие командировки, с Эмили он был практически неразлучен.

– Она была ласковым ребёнком. Я часами мог с ней разговаривать. Рассказывал ей о своём военном опыте, почему происходят войны и об их последствиях.

Вдруг полковник замолчал и опустил голову. Ведь он столько раз рассказывал ей о захватах, террористах и заложниках и даже в страшном сне не мог себе представить, что это произойдёт с его любимой дочерью. Он винил себя в том, что не предупредил её, как вести себя в подобных ситуациях.

– Но у вас же есть сыновья! Неужели они этим не интересовались? – спросил Лиам.

– Нисколько, – ответил полковник, – наши мальчики совсем другие.

– Совсем не такие, как сестра, – добавила Джудит. – Она всегда была разумной. Скорее всего мудрой не по годам. Она боялась подвести отца, поэтому и университет окончила с отличием.

– Эмили умная девочка, у неё хорошая голова, – продолжил полковник. – Я с ней часто говорил о жизни. Как принимать решения, как взвешивать каждый свой шаг. Жаль, что не научил себя защищать.

У него задрожал голос, и он обхватил голову руками. Лиам сочувственно обнял его и, похлопав по плечу, сказал:

– Вы всё правильно сделали. С ней всё будет хорошо. Она прислушается к своим инстинктам, ведь все ответы, которые ей сейчас понадобятся – внутри неё.

Незаметно за разговором и в печали прошёл ещё один день. Родители Эмили, её парень и подруга просидели в кафе в ожидании каких-либо действий полиции. Но, увы, день прошёл безрезультатно. Утомленные этим ожиданием все разъехались по домам, договорившись на следующий день встретиться на этом же месте.

Заложница

Подняться наверх