Читать книгу Альянс - Марк Фрост - Страница 6
След
ОглавлениеК полудню следующего дня в кампусе осталось меньше четверти студентов, остальных на лето забрали родители. Зато Центр наводнили полицейские, дополнительная охрана и даже несколько агентов ФБР, присланные помочь найти пропавшего Лайла Огилви.
Они организовали штаб на первом этаже медцентра и установили периметр вокруг здания, куда пускали только людей в форме. В Гринвуд-Холле тоже разместили дополнительную охрану. На следующий день Элони сопровождал Уилла и Аджая на обед. Они спросили у него о причине таких предосторожностей, но тот ничего им толком не ответил. Уилл решил, что администрация боится, что Лайл вернется и нападет на него. Когда после обеда они втроем проходили по площади, Уилл заметил небольшой серо-голубой автобус, остановившийся у Беркли-Холл. Это было гостевое общежитие, в котором останавливались родственники, приезжавшие к студентам в гости.
Автобус остановился, двери открылись, и наружу вышли пятеро в темных очках и с одинаковыми черными спортивными сумками. Трое парней и две девушки чуть старше школьного возраста, одетые в блейзеры с логотипом Центра. Все высокие, спортивные, и каждый выглядит на свой лад эффектно. Они вели себя очень уверенно и спокойно, но никто не сказал ни слова друг другу. Двое охранников, ждущих снаружи, открыли перед ними двери.
– Кто эти ребята? – спросил Уилл.
– Недавние выпускники, – ответил Элони. – Группа возвращается каждое лето. Они работают консультантами в летнем лагере для школьников.
– Лагерь для детей, которые надеются когда-нибудь поступить в Центр, – добавил Аджай. – Я тоже там был.
– Когда они выпустились? – спросил Уилл, наблюдая, как консультанты заходят в здание.
– Прошлым летом, – сказал Элони.
Одна из девушек, высокая спортивная брюнетка, остановилась у дверей. Она сняла темные очки и посмотрела прямо на Уилла. Потом улыбнулась, показывая крупные белые зубы, – слегка агрессивно, как ему показалось, – и тронула за плечо одного из парней, указав ему на Уилла.
Уилл повернулся к Аджаю и сразу понял, что они думают об одном и том же.
– Давай выясним, кто они, – прошептал Уилл.
– Давай, – прошептал в ответ Аджай.
– И лучше найти Лайла до того, как он испортит нам планы.
– Разрешаю тебе это сделать, – нервно прошептал Аджай.
Элони повел их к дверям Гринвуд-Холла, где уже ждал тренер Джерико, суровый, как восклицательный знак, в своем фирменном спортивном костюме черного цвета. Он отвел Элони в сторону и тихо перекинулся с ним парой слов. Элони кивнул, затем махнул Аджаю, и они вместе вошли внутрь, а Джерико потащил за собой Уилла.
– Куда мы идем? – спросил Уилл.
– Тренироваться.
– Я не думал, что сегодня мне разрешат.
– Со мной разрешат.
– Хорошо, – сказал Уилл. – Нам надо найти кое-кого.
Джерико не ответил. Через пару минут Уилл догадался, что они идут к медцентру.
– Вы что-нибудь знаете о консультантах, которые приезжают работать в летнем лагере? – спросил он.
– Не больше, чем ты сейчас сказал.
– Вы тренируете кого-то из них?
– Может быть. Каждый год группа новая.
Уилл подождал, пока рядом никого не будет. Глаза Джерико непрерывно сканировали горизонт. «Он уже знает, что я хочу найти Лайла», – понял Уилл.
– Тренер, вы же в курсе того, что случилось с Огилви прошлой осенью, да? – почти шепотом спросил он. – Я имею в виду не официальную версию, а то, что я видел в пещере?
Джерико даже не посмотрел на Уилла, на лице его не отображалось никаких эмоций.
– Я же не с луны свалился.
– Тогда скажите, – строго между нами, просто на случай, если это вдруг правда, а не моя безумная галлюцинация, – что происходит с тем, на кого нападает вендиго?
Джерико бросил на него быстрый взгляд.
– Легенды гласят, что они умирают мучительной смертью, а их души становятся навечно прокляты.
Уилл нервно сглотнул.
– А что случается, если они не умирают?
– Гипотетически? Не думаю, что это случается очень часто.
– Но что если это случилось сейчас? – настойчиво переспросил Уилл.
Джерико остановился неподалеку от того места, куда приземлился Лайл, выпрыгнув из здания.
– Легенды гласят, что со временем такой человек сам становится вендиго.
Уилл снова сглотнул.
– И через сколько примерно это происходит?
– Это легенды, а не автобусы. Они не ходят по расписанию.
– Но как это происходит? В смысле, если вы на секунду задумались бы об этом, – я знаю, что вы ненавидите пустые разговоры и что вас бесят эти вопросы, но я прошу вас сделать одолжение хотя бы на этот раз, – как бы вы описали, что с ним случится?
Джерико повернулся и посмотрел на Уилла с нервирующим спокойствием.
– Я бы сказал так… Вендиго забрало у Лайла душу… и оставило вместо нее что-то темное и грязное.
Уилл почувствовал сильную дрожь в коленях.
– Сам напросился, – пожал плечами Джерико.
– А что именно оно могло оставить?
– Полагаю, игрушечного котенка. У Лайла были травмы после падения?
– Приходится так думать, разве нет? Чего еще ожидать после прыжка сквозь листовое стекло и падения с четвертого этажа?
– Так ты там был, – сказал Джерико.
Уилл кивнул.
– Я его больше чувствовал, чем видел. Когда я выглянул за угол, он уже ушел. На нем был белый халат. Все, что я заметил, – это яркая вспышка.
– Куда он ушел?
Уилл показал в сторону леса. Джерико направился туда, жестом приказав Уиллу следовать за ним.
– Вы хотите его выследить? – задал вопрос Уилл.
– Выследить? – переспросил Джерико.
– Вы ведь сможете, да?
– Я нет, а вот ты сможешь, – сказал Джерико. – Но тебе нужно найти его раньше, чем он найдет тебя.
Они вошли в лес по узкой тропе.
– У тебя есть какое-нибудь оружие? – спросил Джерико.
Уилл порылся в карманах и показал Джерико швейцарский армейский нож.
– Гранатомет остался в других штанах.
Джерико слегка усмехнулся.
– А что у вас? – спросил Уилл.
Тренер достал маленький кожаный мешочек.
– Отлично, – пробормотал Уилл. – Волшебная пыльца.
– Не ворчи, пока не попробовал, – сказал Джерико, убирая мешочек в карман. – Волшебная пыльца – сильное средство.
Чем дальше они пробирались в лес, тем сильнее в воздухе ощущались духота и влажность. Тяжелое покрывало прогнивших листьев заглушало звук их шагов. Через сотню ярдов кампус не стало ни видно, ни слышно.
– Так как мы найдем его? – спросил Уилл, пристально разглядывая землю, пока они продирались через подлесок. – Будем искать следы или сломанные ветви?..
– Я, по-твоему, в вигваме родился?
– Я не это имел в виду…
– Какие тебе нужны следы? Мы идем за опасным, уродливым психом в белом халате, ростом почти семь футов. Его что, так сложно найти?
Когда они проходили мимо высокой светлой березы, Джерико остановился и показал на грязно-бурое пятно на стволе, примерно на уровне его плеча.
– Ладно, – сказал Уилл, – вижу, у вас есть свои приемы…
Джерико оглянулся и внимательно всмотрелся в окружающий лес. В глубине деревья росли плотнее, земля была усеяна ямами и холмиками, и свободного пространства оставалось немного. Уилл ждал, пока Джерико скажет, в какую сторону идти.
– Он пошел в этом направлении, но ты единственный, кто знает, как его найти, – произнес наконец Джерико. – Если, конечно, ты хочешь его найти.
Вызов в голосе тренера словно обжег Уилла, его возмущение обернулось решимостью.
– Хочу, очень хочу! – твердо сказал Уилл.
Он закрыл глаза и вызвал внутреннюю Сеть. Дополненное зрение подгрузилось в его сознание, и когда он поднял веки, то увидел внутреннюю структуру деревьев и потоки энергии. Мир вокруг стал таким же спокойным, как медитирующий монах. Уилл увидел мелких зверьков, суетящихся вокруг и излучающих неровные вспышки тепла. Он слышал каждую ноту птичьих трелей, обозначающих их местоположение на трехмерном панорамном экране.
На поверхности Сети медленно проявились возмущения, от березы потянулась слегка подсвеченная тропинка. Уилл почувствовал идущее от нее странное ощущение и понял, что Лайл оставил здесь свой энергетический след…
Голод.
Это слово прорвалось в его разум. По спине побежали мурашки.
– Сюда, – сказал он.
Они продолжили идти. На следующем подъеме они обнаружили оторванную голову белки и кучку обглоданных костей. А ярдов через тридцать им попались останки большой вороны, ее перья были разбросаны вокруг.
– Он голоден, – заметил Джерико.
– Ест ворон, – сказал Уилл. – Буквально[3].
– Это не так весело, как звучит, – покачал головой Джерико.
– Почему он просто не зашел в супермаркет?
Уилл надеялся хотя бы на улыбку, но Джерико не ответил. Правду говоря, он выглядел немного обеспокоенным. Вероятно, это означало, что на самом деле он волновался намного больше и его настроение отнюдь не было хорошим, что неудивительно в таком лесу. Стоял жаркий июньский день, но здесь было темно и мрачно, как на Хэллоуин.
Уилл услышал глухой крик ястреба или сокола, кружащего где-то высоко вверху. Джерико тоже его услышал. Они посмотрели на небо, которое едва можно было разглядеть сквозь кроны деревьев, а затем друг на друга. Рука Уилла потянулась к каменной фигурке сокола в кармане, ему стало спокойней, как только пальцы коснулись знакомых граней.
Джерико кивнул. Уилл точно знал, о чем тот подумал: «Твой тотем рядом. Мы на правильном пути».
– Как скажете, – выдохнул он.
Уилл шел по энергетической «тропе» первым. Вскоре он напал на яркий тепловой след, который подтверждал, что здесь прошел кто-то крупный. Сеть в его сознании стала еще ярче. Они начали подниматься по следующему склону и тут обнаружили, что земля круто уходит в глубокий овраг.
На дне оврага в лучах солнца, прорезающихся через деревья, лежали останки оленьей туши. В своей Сети Уилл увидел призрачную схему движений, полустертую и грязную. Он понял, что это было эхом случившегося здесь: мощный выброс энергии впечатался в пространственно-временной контур. Все промелькнуло слишком быстро, чтобы толком разобраться, но Уилл смог различить испуганного оленя, скачущего по лесу. Зверь остановился всего в нескольких ярдах отсюда, когда из чащи на него бросилась большая нечеткая фигура и утащила вниз.
Чувствуя отвращение к свершившемуся насилию, к жадному и жестокому потрошению, ошеломленный Уилл, едва не упав, прислонился к дереву. Он не хотел разглядывать останки, поэтому посмотрел на Джерико и покачал головой.
Уилл отошел от оврага, пряча глаза, пока Джерико проверял, что осталось от оленьей туши. Но помимо копыт и рогов мало что уцелело, земля вокруг была черной от высохшей крови. На одной из ближайших веток Уилл нашел фрагмент белой ткани, пропитанный темно-красным.
– Он продвигается вверх по пищевой цепочке, – произнес Уилл, глубоко дыша, чтобы успокоиться.
– И быстро, – сказал Джерико.
– Тренер, вы все еще считаете это хорошей идеей?
– Осталось недалеко.
– До чего?
– До того, как мы найдем его.
– Или он нас.
– В чем дело? Боишься, что мы с ним не справимся?
– Почему вы говорите «мы»? – спросил Уилл, указав на обратный путь к школе. – Лично я просто убегу.
Через полсотни ярдов они добрались до еще одного короткого подъема, лес вокруг был настолько густым, что они шли почти в темноте. С другой стороны склон уходил к каменистому оврагу, футов двадцать в глубину, по которому медленно тек узкий ручеек. Там лицом вниз неподвижно лежала фигура в белом халате, наполовину погруженная в воду. На общем мрачном фоне она выделялась, как сугроб снега.
Оба замерли. Уилл бросил взгляд на Джерико, надеясь, что тот знает, что делать, и прошептал:
– Он что, пытается обмануть нас? Притворяется мертвым?
– Сейчас узнаем, – ответил Джерико.
Тренер начал спускаться вниз, хватаясь за выступающие корни, чтобы не упасть. Уилл не двигался, пока Джерико не остановился на полпути и не метнул в него испепеляющий взгляд.
– Идешь, Вест?
Тренер дождался Уилла у подножия, и вместе они осторожно двинулись вперед, не спуская глаз с тела, которое по-прежнему не двигалось. Уилл достал нож и держал его наготове.
– Он мертв? – спросил Уилл.
– Ну, сейчас я бы не стал заказывать у него латте, – сказал Джерико.
Тренер опустился на колени, чтобы получше осмотреть тело. Уилл выглядывал из-за его плеча. Глаза Лайла смотрели в никуда. Он лежал на животе, а его голова была повернута в сторону. Лицо приняло собачьи, какие-то дикие черты – удлиненные резцы выглядывали из-под губ, зрачки приняли звездообразную форму.
Уилл затаил дыхание. Лайл ему никогда не нравился (вообще у Уилла были все причины ненавидеть человека, пытавшегося его убить), но несмотря на это его теперешний вид наполнял Уилла одновременно жалостью и ужасом.
– Что полагается делать с мертвым вендиго? – спросил Уилл, отходя назад.
– Ты хочешь сказать, чтобы быть уверенным, что он не оживет?
– Да, есть ведь какие-то правила? Вбить кол в сердце или положить головку чеснока в рот…
– Ты понабрался детских страшилок про вампиров, – проворчал Джерико. – Да откуда, черт побери, я должен знать? Я впервые вижу такую тварь. И почему ты уверен, что он сдох?
– По крайней мере, он выглядит мертвым, – Уилл показал на мокрую перепачканную землю вокруг тела. – Со всем этим…
– Сейчас узнаем, – сказал Джерико.
Когда Джерико нагнулся и перевернул тело, они поняли, что это был не совсем Лайл. Скорее это было то, что останется от человека, если разрезать его пополам огромным консервным ножом. Рваная рана шла по телу от шеи до талии. Теперь, когда Лайл лежал на спине, его грудина и диафрагма выглядели сплющенными, как будто его переехал паровой каток.
– Что, черт возьми, с ним случилось? – спросил Уилл.
– Если подумать, похоже на то, будто что-то росло внутри него… и теперь вырвалось наружу. Оно и натворило все это.
– Подождите, так это Лайл или нет?
– Я бы сказал… это было Лайлом.
– Так вы имеете в виду, это вроде…
– Змеиной кожи, – сказал Джерико и поднялся. – Хотя полиция наверняка решит, что нашли того, кого искали.
Уилл пристальнее вгляделся в темный лес, боясь обнаружить то, что сейчас могло смотреть на них. Холодный страх, захвативший его, почти лишил способности вызвать Сеть.
– Так это просто пустая оболочка… и Лайл не мертв, – прошептал Уилл.
– Тот, кто сидел в нем, точно жив, – согласился Джерико. – То нечто, которое выросло внутри него, а затем вылезло из его груди и побежало по устью, не оставляя следов. Но я больше не стал бы называть это Лайлом.
Джерико достал сотовый и набрал 911.
– Очень рад, что я почти не ел за обедом, – пробормотал Уилл и, испытывая сильную тошноту, отвел взгляд.
– Не думаю, что обсуждать нашу маленькую теорию с полицией будет хорошей идеей, – сказал Джерико, прикрыв микрофон рукой. – Или с кем-то еще.
– Я понял.
– Мы вышли на пробежку и заметили тело, стоя на вершине. И сразу позвонили в полицию. Я приказал тебе возвращаться в кампус, а сам спустился посмотреть, в чем дело. Ничего этого ты не видел. А теперь уходи.
– Тренер, вы вынуждаете меня солгать?
– Давай назовем это уроком выживания.
«Папа бы одобрил», – подумал Уилл.
– Я все понял.
Уилл побежал к школе. Он слышал, как Джерико говорит с диспетчером:
– Я нашел тело.
3
Игра слов – выражение «to eat crow» (букв. «съесть ворону») означает «сделать что-то неприятное, унизительное». – Прим. перев.