Читать книгу Твои маленькие трагедии - Матвей Снежный - Страница 5

Глава 3. Перевод

Оглавление

– Ты ведь уже поставил диагноз, да, Тейлор? – усмехнулся Джек, потягиваясь в кресле. Он только вернулся с утреннего обхода, но вместо привычного перекуса должен был участвовать в сборище из-за перевода пациентки.


Месье Дюваль пришел в качестве комиссии, занимал любимое кресло Ричардсона, то и дело перекладывая документы, как пасьянс. В перерывах между этим старикан внимательно наблюдал за Уильямом, пока не собираясь что-либо подписывать. Стоун в этот раз не пригласили – достаточно его решения, чтобы сделать какие-либо выводы.


– Мой вердикт – посттравматическое стрессовое расстройство, – абсолютно спокойно произнес Уильям, держа ладони на белой папке – результатах вчерашнего тестирования и документах из клиники, где Флоренс находилась из-за черепно-мозговой травмы.


– Стрессовый, значит? – Джек снова потянулся. Сейчас бы он с большим удовольствием прошелся по территории, заигрывая с хорошенькими медсестрами, нежели слушал лекцию Тейлора. Работать совершенно не хотелось.


– Я не использую эти любительские названия, – поморщился Уильям. – Все признаки налицо. В карточке Флоренс видно изменения гиппокампа – это первый аргумент. Также я отметил чувствительный слух – она вздрагивает от обычного тембра голоса или звука шагов, для нее они сейчас слишком громкие. Тестирование показало высокий уровень тревоги, могу предположить – как следствие аварии. Пациентка пережила реальную угрозу жизни – как с объективной, так и субъективной точки зрения. Я считаю, что галлюцинации вызваны не столько черепно-мозговой травмой, сколько стремлением психики отгородиться от реальности и происходящего. Также стоит отметить сильное чувство вины, которое сформировалось за счет травмирующего события*.


– То есть, никаких признаков шизофрении? – уточнил Дюваль.


– Абсолютно, – Уильям прошелся от стола до двери, продолжая на ходу. – Пациентка в сознании, ориентируется в пространстве, мышление адекватное. Единственное, что может быть общего с шизофренией – галлюцинации, но это слишком общий симптом для назначения диагноза или лекарств.


– А как же истерика в день поступления? – старикан не мог не упомянуть отчет Стоун.


– Сработал триггер, – парировал Уильям. – С момента травмирующего события прошло меньше месяца – мы получили пациентку с острым посттравматическим, еще не перешедшим в хронику. Для больных с посттравматическим характерны флешбеки и триггеры, которые напоминают о травмирующих событиях и заставляют их переживать критические моменты заново.


– Я предлагаю перевести ее в наше отделение, – вставил Джек, замечая, что Дюваль, как всегда, слушает только Уильяма. – Назначим сорок миллиграмм гидроксизина, когнитивно-бихевиоральную терапию у доктора Тейлора и разрешим прогулки. Может, захочет заняться садоводством, трудотерапия полезна в комплексе с медикаментозной поддержкой. Тем более, у нас сейчас есть свободные места, мы не так заполнены, как тяжелое отделение, пребывание в котором не может оказать пациентке должную помощь.


– Хорошо. Я согласен, – буркнул Дюваль, подписывая документ о переводе. – С обеспечением сами разберетесь.


– Да, конечно! – улыбнулся Джек, наблюдая, как старикан наконец-таки покидает кабинет. Дождавшись, пока его шаги затихнут, метис расхохотался.


Уильям посмотрел на него с неприкрытым удивлением, явно не замечая очевидного.


– Сними блестки с лица, доктор! – расхохотался Ричардсон снова, показывая коллеге на патчи, что тот забыл снять с самого утра.


Тейлор шумно выругался, отделив золотые полоски. Под глазами сияли два белоснежных пятна.


– Я же главная звезда в больнице! – рассмеялся мужчина, осознавая комичность ситуации.


– Смотри не ослепи никого по дороге своим сиянием, – улыбнулся Джек. – Терапию можем начать с сегодняшнего вечера, схему лекарств я оставлю Рози.


– Думаешь, что давать сразу сорок миллиграмм – хорошая идея? – Уилл уже ни раз видел, как побочные эффекты от лекарств губили здоровье пациентам. Учитывая то, что новая жительница отделения достаточно молода и недавно пережила сильный стресс, любая дозировка может оказаться ошибочной.


– А мы и не будем давать сразу. Первые два дня по половинке таблетки на ночь, потом – добавим утром, и еще через несколько дней – полную дозировку, – Джек посмотрел на своего товарища сверху вниз. В его взгляде так и читалось «Ты дурак?».


– Я не хотел бы сегодня начинать курс, – едва не простонал Уильям. Он не испытывал удовольствия от того, что ему придется возиться с новенькой, которую он с самого начала не хотел брать под свою ответственность. Но желание помочь победило – и теперь Тейлор обязан сделать все, что в его силах. Начинать терапию сходу в его планы не входило. – Дай мне и пациентке день отдыха.


– Как откажешь нашему солнышку-светилу, – усмехнулся Джек. – Забери ее вместе с Рози и возвращайся. Я такую игру новую скачал, как раз на двоих! Поиграем в свободное время!


– Ладно, – улыбнулся мужчина, прежде чем покинуть кабинет с документами. Утро было не таким тяжелым, как предыдущее – ему удалось неплохо выспаться, тесты Флоренс заняли не так много времени, как он предполагал, а погода радовала и не навевала дурных мыслей.


Рози уже ерзала на стуле от нетерпения, и как только она заметила Тейлора, сразу же подскочила.


– Ну что, будет новенькая? – во взгляде медсестры так и сквозило «Ну, ну, скажи да, скажи!».


– Идем забирать, – улыбнулся Уильям.


– Я так рада, я так рада! – просияла девушка и почти подпрыгнула. – У нас и поспокойнее, и уютнее, и кормят лучше, и есть с кем поговорить… Поселим ее с Джулией! Она на самом деле очень милая и переживает, что ее никто не замечает, будет с кем поговорить! Да и рисовать она любит, устроим негласную арт-терапию!


– Конечно, – Уильям медленно шел к выходу, слушая, как Рози продолжает щебетать.


– А еще у нас есть пустые клумбы под окнами, можно посадить тюльпаны! Я обожаю тюльпаны! Вот Вы, доктор, любите цветы? Я люблю! Можно попробовать георгины или гиацинты, я слышала, что они не такие капризные! Что-то, что подходило бы для начинающих садоводов! А если еще и фонтанчик прикупить в отделение, так уютно станет, так уютно!


Мужчина молча кивал на все заявления, не торопясь входить в главное здание.


Это утро было теплым и солнечным, и если бы не окружение, то сладковатый запах цветущих деревьев унес бы мысли далеко-далеко, туда, где текут ручьи по лавандовым склонам, а девушки собирают в корзинки лечебные травы. Изумрудные кроны шептали кому-то свои песни, замолкая, когда южный ветер пробегал по тропинкам и играл с мелкими камушками, что застревали между растений.


Из столовой для персонала пахло молочной рисовой кашей. Уильям не любил завтракать подобным – он бы предпочел кусочек камамбера и тост, но подобных изысков даже для него не подавали.


Когда Тейлор зашел вместе с Рози в здание, он встретился с привычной тишиной.


Их шаги разносились по этажам – легкий звон маленьких туфелек девушки и равномерный стук ботинок мужчины.


Дверь в нужное отделение открыла тучная санитарка. Ее лицо исказилось от злобы, морщины на лбу выстроились в ровную линию, но когда она заметила, что пришел вышестоящий персонал, то тут же скривила губы в улыбке.


– Мадам Стоун ждет Вас, – просипела женщина.


– Отлично, – кивнул Уильям. – Рози, сходи с этим листом за вещами пациентки. Я должен закончить оформление перевода.


– Конечно, – медсестра моментально упорхнула, оставляя приторный запах духов.


– Мадам? – мужчина постучал, прежде чем войти в кабинет.


– О, пришел забрать-таки девчонку? – усмехнулась Стоун, даже не поднимаясь со стула. – Это хорошо, мороки меньше. Уже сверху из-за нее звонили, требуют выписать до конца лета.


– Я выпишу ее тогда, когда сочту нужным, – Уильям положил папку на стол и придвинул поближе последний документ, необходимый для перевода.


Женщина молча его подписала, после чего поморщилась.


– Оказывается, она работает на дочку Уордсона, и эта мелкая дрянь требует выпустить свою помощницу как можно скорее. Угрожает, что срежет нам все финансирование и по кирпичам здания разберет, а нас оставит без работы. Мы, видите ли, удерживаем силой ее работницу.


– Виктория Уордсон? Я разберусь, – кивнул Уильям. Он хотел что-то еще сказать, но крики в коридоре заставили его выйти раньше.


– А я говорю – вернулась в отделение! Никто тебя никуда не переводил! – орала тучная санитарка, тряся Корнелия за плечо. Растерянная девушка смотрела на Рози, которая в этот момент ругалась с другой медсестрой, утверждая, что у нее есть все распоряжения и они не имеют право удерживать кого-то.


– Что здесь происходит? – поморщился Тейлор, мысленно отметив, что санитары с пациентами ведут себя паршиво. Если они такое позволяли себе, зная, что их могут услышать, то что происходит, когда двери запираются?


– Эта девчонка утверждает, что ее переводят к Вам! – взвизгнула санитарка.


– Да, я ее забираю в свое крыло. Корнелия, Вы собрали свои вещи? – обратился Уильям к пациентке, заслоняя ее собой от остальных. Рефлекс сработал быстрее, чем он понял, что держит ее за руку.


– Последнее не отдают, – прошептала она и подняла взгляд. И на секунду Тейлору показалось, что они знакомы уже тысячу лет – васильковое марево дрожало от боли и страха, и внезапное желание защитить ее промелькнуло в воздухе, но тут же растворилось.


Медсестра, которая минуту назад кричала на Рози, молча всунула ей в руки прозрачный пакет – паспорт, водительские права и телефон Флоренс.


Возмущенные сотрудницы отделения тут же удалились, не вступая в новые споры. Их рычание затихло в конце коридора.


– Познакомься – это Рози, она главная медсестра в нашем отделении. Если тебе что-то понадобится – ты всегда можешь к ней обратиться. Обещаю, кричать или ругаться она не будет, – Уильям попытался разрядить обстановку, чувствуя, как Корнелию трясет.


Рози моментально оказалась рядом и улыбнулась.


– Я люблю людей! – выдохнула она с такой неприкрытой радостью, что Корни невольно усомнилась в ее здоровье.

Твои маленькие трагедии

Подняться наверх