Читать книгу The Bandolero; Or, A Marriage among the Mountains - Майн Рид - Страница 12

“Va Con Dios!”

Оглавление

Though I had already made myself acquainted with his usual hour of repairing to the pulqueria, I had not timed it neatly.

For twenty minutes I stood with the billetita in my hand, and the doubloon in my pocket, both ready to be entrusted to him. No cochero came forth.

The house rose three stories from the street—its massive mason work giving it a look of solemn grandeur. The great gaol-like gate—knobbed all over like the hide of an Indian rhinoceros—was shut and secured by strong locks and double bolting. There was no light in the sagnan behind it; and not a ray shone through the jalousies above.

Not remembering that in Mexican mansions there are many spacious apartments without street windows, I might have imagined that the Casa Villa-Señor was either uninhabited, or that the inmates had retired to rest. The latter was not likely: it wanted twenty minutes to ten.

What had become of my cochero? Half-past nine was the hour I had usually observed him strolling forth; and I had now been upon the spot since a quarter past eight. Something must be keeping him indoors—an extra scouring of his plated harness or grooming of his frisones?

This thought kept me patient, as I paced to and fro under the portico of Don Eusebio’s “opposite neighbour.”

Ten o’clock! The sonorous campaña of the Cathedral was striking the noted hour—erst celebrated in song. A score of clocks in church-steeples, that tower thickly over the City of the Angels, had taken up the cue; and the air of the night vibrated melodiously under the music of bell metal.

To kill time—and another bird with the same stone—I took out my repeater, with the intention of regulating it. I knew it was not the most correct of chronometers. The oil lamp on the opposite side enabled me to note the position of the hands upon the dial. Its dimness, however, caused delay; and I may have been engaged some minutes in the act.

After returning the watch to its fob, I once more glanced towards the entrance of Don Eusebio’s dwelling—at a wicket in the great gate, through which I expected the cochero to come.

The gate was still close shut; but, to my surprise, the man was standing outside of it! Either he, or some one else?

I had heard no noise—no shooting of bolts, nor creaking of hinges. Surely it could not be the cochero?

I soon perceived that it was not; nor anything that in the least degree resembled him.

My vis-à-vis on the opposite side of the street was, like myself, enveloped in a cloak, and wearing a black sombrero.

Despite the disguise, and the dim light afforded by the lard, there was no mistaking him for either domestic, tradesman, or lepero. His air and attitude—his well-knit figure, gracefully outlined underneath the loose folds of the broadcloth—above all, the lineaments of a handsome face—at once proclaimed the “cavallero.”

In appearance he was a man of about my own age: twenty-five, not more. Otherwise he may have had the advantage of me; for, as I gazed on his features—ill lit as they were by the feebly glimmering lamp—I fancied I had never looked on finer.

A pair of black moustaches curled away from the corners of a mouth, that exhibited twin rows of white regular teeth. They were set in a pleasing smile.

Why that pain shooting through my heart, as I beheld it?

I was disappointed that he was not the cochero for whom I had been keeping watch. But it was not this. Far different was the sentiment with which I regarded him. Instead of the “go-between” I had expected to employ, I felt a suspicion, that I was looking upon a rival!

A successful one, too, I could not doubt. His splendid appearance gave earnest of that.

He had not paused in front of the Casa Villa-Señor without a purpose—as was evident from the way in which he paced the banquette beneath, while glancing at the balcon above. I could see that his eyes were fixed on that very window—by my own oft passionately explored!

His look and bearing—both full of confidence—told that he had been there before—often before; and that he was now at the spot—not like myself on an errand of doubtful speculation, but by appointment!

I could tell, that he had not come to avail himself of the services of the cochero. His eyes did not turn towards the grand entrance-gate, but remained fixed upon the balcony above—where he evidently expected some one to make appearance.

Shadowed by the portal, I was not seen by him; though I cared not a straw about that. My remaining in concealment was a mere mechanical act—an instinct, if you prefer the phrase. From the first I felt satisfied, that my own “game was up,” and that I had no longer any business with the domestic of Don Eusebio Villa-Señor. His daughter was already engaged!

Of course I thought only of Mercedes. It would have been absurd to suppose that the man I saw before me could be after the other. The idea did not enter my brain—reeling at the sight of my successful rival.

Unlike me, he was not kept long in suspense. Ten o’clock had evidently been the hour of appointment. The cathedral was to give the time; and, as the tolling commenced, the cloaked cavalier had entered the street, and hastened forward to the place.

As the last strokes were reverberating upon the still night air, I saw the blind silently drawn aside; while a face—too often outlined in my dreams—now, in dim but dread reality, appeared within the embayment of the window.

The instant after, and a form, robed in dark habiliments, stepped silently out into the balcony; a white arm was stretched over the balusters; something still whiter, appearing at the tips of tapering fingers, fell noiselessly into the street, accompanied by the softly whispered words:

Querido Francisco; va con Dios!” (God be with you, dear Francis!)

Before the billet-doux could be picked up from the pavement, the fair whisperer disappeared within the window; the jalousie was once more drawn: and both house and street relapsed into sombre silence.

No one passing the mansion of Don Eusebio Villa-Señor could have told, that his daughter had been committing an indiscretion. That secret was in the keeping of two individuals; one to whom it had, no doubt, imparted supreme happiness; the other to whom it had certainly given a moment of misery!

The Bandolero; Or, A Marriage among the Mountains

Подняться наверх