Читать книгу Concedo - Мераб Ростомович Хидашели - Страница 15

Демонесса, по имени Валиния

Оглавление

Быть юнгой на священном корабле,


зная о безудержной тверди, не так уж трудно,


вижу в цвете печаль, что кишит толпой,


и много разных сущностей, и более жалких от


страха, скользят в телах наших, и мы,


Бездомные сами, дома для многих…


…И всегда Восхитительна


Доступность Кубического сантиметра Шанса…


Наша ложь научилась Блистать от бликов


блеска, что скрывают ее от желающих


одаривать сюрпризами правды…


Удивление научилось Изменять Фасад,


в новом костюме оно, в костюме сладчайшей Скорби…


…Расселины демонессы, по имени Валиния,


лукавили укусами Доступности,


так похожих на бусы


фальшивой верности, и акколады


демонстрируют всем желающим


Развратную Котяру свободную


от помех посыл послушания…


Эмалированные зрачки свербят


приглашением


и тело бордельной страсти


дрожит, бушует, и морщинятся


мокрые рисованные губы


готовностью выпить саму себя до дна…


Как персидское шале твой вечно голодный блуд


и ласковые перси отвратительно прекрасны


в плевках


лобзании горячих ртов,


и не понимают твои чресла позор


и наказание твое лишь


развратное желание ближних


закусить тобой…


Постель из туфа в грязи от ожидающих


приглашения


и грех твой лишь в отсутствии сожаления


при Просмотре Распятия Спартака…


Запачкана ты, демонесса, и порвана


на части и


тесный свод зияющей истомы


преступно


коварен,


для всех, кто жаждет оседлать тебя…


Ночная Саломея, Полночная Золушка, Люрелея,


Самая Возможная Загорелая Часть


Августовского Солнца…


Твоя Течка тотально и ежечасна,


и похоть твоя вновь и вновь,


– И готова ты кончиться гнусной,


единственной нежностью,


И сифилис лжи


был третьим на Венчании!


…НО (И) ЗНАЮ Я ВСЕМ НЕОБЪЯСНИМЫМ:


– ПЕРЕСОХШАЯ БУТЫЛЬ ИЗ ТЫКВЫ


СУЩЕСТВОВАЛА ЗАДОЛГО


ДО ЕЕ НАЗНАЧЕНИЯ…


И ЭТО НЕВЕРОЯТНО ВАЖНО…

Concedo

Подняться наверх