Читать книгу Скандальное лето - Мередит Дьюран - Страница 5
Глава 3
ОглавлениеВ холле дробь шагов дворецкого отдавалась эхом от мраморных сводов купола высоко над головой. Определенно таким образом Ронсон выражал хозяйке свое неодобрение. Казалось, ни дворецкий, ни лакей не удивились, увидев госпожу после семичасового отсутствия в испачканной, измятой одежде, без плаща, шляпы и перчаток. Должно быть, они сделали верный вывод, когда Лиза не появилась к завтраку.
– Доброе утро, мадам, – проговорил Ронсон и поклонился, щелкнув каблуками. Голос дворецкого звучал ужасающе вежливо, едва ли не вкрадчиво. Грубоватое лицо его, изрезанное морщинами, которые становились глубже, стоило ему нахмуриться, застыло, словно вырубленная топором деревянная маска. Милый Ронсон осуждал свою госпожу. – Я вижу, мисс Мейтер не сопровождает вас.
Мейтер? Секретарь?
– Нет, разумеется. – Мейтер обычно исчезала, как только подавали напитки. Прошлый вечер не был исключением.
Лиза взяла письма с подноса, почтительно поданного лакеем. Десяток конвертов, в большинстве своем – приглашения, пересланные из Лондона. Лиза оставила свой городской дом три недели назад, после злополучной встречи с поверенными. Кредиторы буквально осаждали ее. Они будто сговорились. Крах наступил пугающе неожиданно, и первым лихорадочным побуждением Лизы было немедля бежать. Укрыться от опасности. Спрятаться и приготовиться к борьбе.
Теперь у нее появилась новая причина задержаться в Корнуолле. Лондонский свет с жадным любопытством станет наблюдать, как Нелло у нее под носом ухаживает за богатой наследницей. На Лизу посыплется град насмешек. Нет, ей нельзя возвращаться в столицу. Она проведет лето в деревне.
Лиза откашлялась и сделала глубокий вдох, пытаясь прогнать нахлынувшее чувство одиночества. Это не имеет значения. Пусть девчонка забирает себе Нелло. Лиза знает, чего стоят его клятвы. О, вначале он не скупился на нежные слова. Нелло обещал ей все – луну, звезды с неба, брак и вечную любовь. Осиротевшей Лизе, недавно похоронившей мать, отчаянно хотелось верить ему.
Но она лишь недавно овдовела и слишком хорошо знала, как недолговечно семейное счастье, чтобы столь поспешно вновь связать себя узами брака. «Дай мне время, – взмолилась она. – Мне нужно лишь немного времени».
Слава Богу, что ей хватило ума повременить! Ведь Нелло двигала отнюдь не любовь, а алчность. Он жаждал лишь денег.
Наверное, ей нужно последовать его примеру.
У Лизы сжалось горло. Разве у нее есть выбор? Ведь речь идет не только о ее благополучии. На карту поставлена судьба всех, кто трудится на ее земле (хотя цены на зерно продолжают падать), всех, кто ей верно служит, да еще детей, чье обучение она оплачивает, вдобавок на ее средства существует церковный приход и деревенская школа…
Как могло случиться, что несколько неверных решений так быстро привели Лизу к разорению? Ее бухгалтеры не могли оправиться от изумления. «Неужели ваши поверенные никогда не проверяли денежные вложения вашего покойного мужа?» Между тем поверенные уверяли, будто это обязанность бухгалтеров. Что же до Лизы, ей оставалось лишь проклинать себя за недосмотр. И почему она решила, что подобные дела не требуют ее участия? Но в самом деле, разве она разбирается в ценных бумагах и долговых обязательствах?
Повисло гнетущее молчание. Лиза подняла глаза. Вздернутая бровь Ронсона строго вопрошала.
– Ах да, – пробормотала Лиза. – Вы упомянули Мейтер?
– Совершенно верно, мадам. Когда миссис Халл за завтраком призналась, что не знает, где вы, мисс Мейтер отправилась вас разыскивать.
Лиза вздохнула. Сколько раз она бранила Мейтер, но девица вечно поступает наперекор. Стоит случиться малейшей неприятности, а она уже тут как тут, словно собака, почуявшая кость.
– Жаль, что вы ее не остановили. Уж вы-то знали, что за меня можно не волноваться.
– О, конечно, – учтиво согласился дворецкий. – Следует ли мне отправить слугу на поиски мисс Мейтер?
– Да, скажите ей, что у меня все хорошо. Хотя я…
– Элизабет! – Наверху лестницы показалась женщина. Всплеснув руками, она театральным жестом прижала их к сердцу. Это была Джейн Халл, тоже молодая вдова, недавняя приятельница Лизы. Они познакомились на водах в Баден-Бадене. О, чудесная зима! Тогда Лиза даже не подозревала о грядущих бедствиях.
Прочистив горло, она постаралась придать голосу веселость.
– Доброе утро. – При виде подруги Лиза и вправду воспрянула духом. Джейн казалась парящим в вышине ангелом. Как всегда, она была одета в белое, а ее светлые волосы, не убранные в прическу, свободно ниспадали до талии. Эта девушка – настоящая находка. Приятно будет представить ее знакомым на следующем званом обеде. «Если меня еще будут приглашать, после того как разнесутся слухи». Лиза прогнала от себя эту мысль. – Надеюсь, ты не слишком скучала без меня прошлым вечером.
– Слава Богу, ты благополучно вернулась! – высоким дрожащим голосом отозвалась Джейн.
При этих словах дворецкий насмешливо фыркнул. Лиза с улыбкой обернулась к нему, надеясь увидеть живую гримасу на его лице, но тот успел отвернуться.
Упрямый бульдог. Он чувствует себя обиженным. Какая нелепость, ведь, в конце концов, он всего лишь слуга. Вздернув подбородок, Лиза повернулась спиной к Ронсону.
Джейн сбежала с лестницы и обняла подругу.
– Ты нашла его? – шепнула она Лизе на ухо. Ее щека, прохладная и гладкая, коснулась нежной щеки Лизы. От Джейн исходил надрывающий душу запах безмятежности и благоденствия: аромат розовой воды, мыла и лаванды, которой горничные пересыпают постельное белье.
Внезапно осознав, что сама она благоухает не столь сладко, Лиза отпрянула, вернее, попыталась отстраниться, но Джейн ее не отпустила.
– Пойдем, – позвала она, обнимая подругу за талию и увлекая за собой к лестнице. – Расскажешь мне все. Твоя горничная сказала, что мистер Нелсон уехал. Ты выгнала его? Или… – Голос Джейн осекся, прелестные щечки порозовели. – Ты была с ним всю ночь?
Порой Лизу тревожила манерность Джейн. Жеманство давно уже не в моде.
– Ни то ни другое, – отозвалась она. После бурного объяснения в гостиной Нелло покинул дом. Просто… ушел, даже не оглянувшись. И в душе его ничто не дрогнуло. Что ж, тем хуже для него. Если у Нелло и есть сердце, то, должно быть, оно из камня.
Что же до нее самой, Лиза едва помнила, как очертя голову неслась по парку, петляя между деревьями. Кажется, она немного задержалась возле озера? Да, так и было. Она смотрела на луну и думала о матери, рыдая так горько и безутешно, что даже теперь при воспоминании об этом у нее больно сжалось горло. А потом… она случайно забрела в сад мистера Грея.
По спине у нее пробежал озноб. Иногда Лиза пугала саму себя.
– Что с тобой? – спросила Джейн, когда они поднялись по лестнице. – У тебя такое выражение лица…
Лиза торопливо заговорила, не желая слышать о выражении своего лица.
– Сказать по правде, я встретила одного мужчину.
Она тотчас пожалела о своих словах. При мысли о докторе ее охватила дрожь, отзвук влечения, которое здесь, в изысканных просторных комнатах ее дома, казалось все более непонятным и смущающим. Деревенский доктор. Кошмарно одетый. С презрением отверг ее приглашение на обед!
– О! – Джейн восторженно захлопала в ладоши. – Расскажи скорее! Кто он? Он уже влюблен в тебя?
Лиза неохотно пожала плечами.
– Думаю, совсем наоборот.
Джейн состроила гримаску.
– Тогда, должно быть, он сделан из глины.
– Или чересчур заносчив, – возразила Лиза. – Слишком много о себе воображает. – Так грубо отвергнуть ее приглашение! – Что же до Нелло, думаю, он сел на последний поезд до Лондона. И скатертью дорога!
– Боже милостивый! – Голубые глаза Джейн изумленно округлились. – Какие страсти!
– Да. – Лиза вдруг почувствовала, как в душе ее поднимается злость против всего мира. – С ним покончено.
– Вижу. – Недоверие, звучавшее в голосе Джейн, больно задело Лизу. – Что ж, должно быть, ты измучена. Тебе надо принять ванну, а потом мы вместе выпьем чаю и… – Джейн выжидающе приподняла брови. – Может, ты расскажешь мне всю историю целиком? О том заносчивом наглеце?
Они вошли в покои Лизы, и Джейн, убрав руку с талии подруги, бросилась к подносу с чаем, дожидавшемуся на столике. Лиза на мгновение ошеломленно застыла. Джейн ждала ее здесь? В личных покоях хозяйки дома?
Джейн вскинула голову.
– Я увидела тебя в окно с галереи. Ты огибала озеро, направляясь к дому. Я решила, что тебе, возможно, захочется выпить чашку чаю… Надеюсь, ты не сердишься?
– О нет, конечно! Как мило с твоей стороны, дорогая, что ты позаботилась обо мне. – Лиза подошла к чайному столику и села возле окна, из которого открывался вид на парк и окрестные луга. В ясные дни можно было разглядеть и побережье.
Лиза устремила взгляд вдаль и вздохнула. Быть может, ей пора отправиться в морское путешествие. Но куда? В Америку? Там полно миллионеров, выбирай любого. Если она и впрямь решится на это, а выбор у нее невелик, американский муж будет не хуже любого другого. Вдобавок из-за океана куда сложнее навести справки о ее финансовом положении. Главное, заставить американца влюбиться в нее прежде, чем он узнает правду.
Как же она сглупила, выложив все Нелло! Если этот негодяй не станет держать рот на замке, она обречена.
– Но скажи-ка мне, – проговорила Джейн, разливая чай, – кто этот загадочный самонадеянный незнакомец, которого ты встретила?
Лиза прочистила горло.
– Всего лишь доктор. Он недавно переехал сюда.
Кивнув, Джейн направилась к туалетному столику и, вынув пробку из хрустального графина, налила немного виски в чашку с горячим чаем.
– Это поможет тебе поправить голову, – проворковала она. – Так твой доктор женат?
– Нет. – Лиза с благодарностью взяла чашку. – Очень тебе признательна, дорогая.
– Сколько ему лет?
– Думаю, за тридцать.
– Ну, тогда он старый. – Джейн пренебрежительно скривила губы, не замечая, что невольно допустила бестактность. Похоже, она не знала, сколько лет ее подруге.
Лиза нахмурилась, не скрывая досады. Джейн вышла замуж в девятнадцать и овдовела в прошлом году, ей едва исполнилось двадцать два. Однако не все мужья уходят из жизни своевременно. Некоторые из них, увы, сохраняют власть над женщиной долгие годы, не проявляя ни малейшего интереса к ней в постели, к ее обществу, к ее желаниям быть другом и собеседницей…
Лизин супруг мало интересовался ею. Он предпочитал бранить и распекать ее по любому поводу. «Ты не должна делать то, ты не должна делать это, какой стыд, это невыносимо вульгарно…» На этот раз она найдет себе мужчину более покладистого и смирного.
Лиза глотнула горячего бодрящего чаю. Без сахара – не потому, что ей так нравилось, но ради тонкой талии. Подражая подруге, Джейн тоже взяла за правило пить чай без сахара, хотя ростом намного превосходила Лизу и была худой, как гончая.
– Да, полагаю, мужчина, которому перевалило за тридцать, и впрямь стар, – подтвердила Лиза, желая испытать себя. «Стара ли я?» Если джентльмен в подобном возрасте считается старым, то его ровесница, женщина тридцати двух лет, должно быть, настоящая древность.
Эта мысль не на шутку встревожила Лизу. Нужно найти мужа как можно скорее, пока не поползли слухи о ее денежных затруднениях, пока ее возраст еще не бросается в глаза.
– Но он хотя бы красив? – не отставала Джейн.
Ее повышенный интерес к доктору казался странным. Лиза тотчас вообразила, как белокурая, голубоглазая Джейн, похожая на фарфоровую куклу, появляется в домике доктора и мгновенно покоряет его своим очаровательным личиком и девически белыми платьями (Лиза заметила, что все они открывали грудь на дюйм ниже, чем предписывала мода).
– Разве это имеет значение? – Деревенские доктора годятся в мужья не больше, чем… мебель.
– Это важно, коль скоро ты намереваешься поставить его на колени, – возразила Джейн. – Если он урод, тебе придется атаковать его ум, ибо он нипочем не поверит, будто ты снизошла до него из-за внешности. Если же он недурен собою, ты можешь кокетством влюбить его в себя, а затем разбить ему сердце!
Лиза, смеясь, отставила чашку.
– О Боже! Какой жестокий расчет! – Однако слова подруги польстили ее тщеславию. Значит, Джейн полагает, будто она еще способна разбивать мужские сердца. – Но разве не лучше будет попросту забыть о нем?
– Но он был груб с тобой, – не согласилась Джейн. – Так скажи мне, он красив или нет?
Лиза задумчиво оглядела подругу. Ее охватило странное чувство, словно она перенеслась на десять лет назад, в прошлое, и видит собственное юное лицо, гладкое, лишенное морщин, оживленное радостью и надеждой, не омраченное сомнениями. Грядущие годы – те десять лет, что безвозвратно потеряны для Лизы, – принесут Джейн Халл блестящий успех. Она, несомненно, научится ценить доброту и, познав горечь поражения, проникнется состраданием к тем, кому посчастливилось меньше, чем ей. Пусть разочарование лучший учитель, оно не будет вечно ей сопутствовать. Джейн красива, прекрасно воспитана, Лиза откроет ей двери в высшее общество – что еще нужно, чтобы найти любовь?
Наверное, подумалось Лизе, похожие чувства она испытывала бы к младшей сестре: радостное ожидание, нетерпение, желание защитить – все разом. Она схватила Джейн за руку, сжала тонкие нежные пальцы.
– Дорогая, ты ведь доверяешь мне, правда?
Джейн недоуменно округлила глаза.
– Конечно, милая Лиза!
– Тогда позволь мне позаботиться о твоем счастье. – Лиза упустила свой последний шанс найти любовь. Но она не допустит, чтобы Джейн постигла та же участь. – А что до доктора, нет, он не красив. И слава Богу, – со смехом добавила она. – Он всего лишь врач. Оставим беднягу в покое!
Джейн казалась немного разочарованной.
– Значит, ты не станешь разбивать ему сердце?
– О, я этого не говорила. – Улыбаясь, Лиза выпустила руку подруги и вновь потянулась за чашкой. От чая с виски в голове у нее и вправду прояснилось. – Это целиком зависит от того, насколько мне будет скучно.