Читать книгу К фее, что зовут Драже, шёл Щелкунчик в неглиже. Поэзия - Михаил Буканов - Страница 43
Размышления по поводу избрания Трампа
ОглавлениеРазмышления по поводу избрания Трампа
президентом в Европейском парламенте.
Интимный перевод с французского
в духе министра иностранных дел месье Эрро!
Обертоны и ассоциации по поводу внешней политики
Французской республики.
А я иссяк, – сказал кивсяк,
На что мне столько ног и брюха?
И шибанувшись о косяк,
Раскрылся от стопы до уха.
Внутри светилося ничто,
Сияньем розового крема,
Пусть несъедобно, но зато
К Наполеону рвалась схема.
Сломав в себе конец начал,
И опорочив сладострастье,
Кивсяк от радости кричал,
Он раздвоился, это счастье.
Но, невесёлые дела,
Пылала Сена на плакате,
Зелёным сыром ночь плыла,
Топя себя в забвенья вате.
В наборе истины простой
Лишь суповой набор и жилы,
В тебе застой, во мне застой,
Движенья нет, но мы то живы!
Под гнётом власти роковой
Уступы, скрепы и лангусты!,
А всё решает визг пустой
Проголодавшейся мангусты!
Я всем бы дал, но так, не в тон,
Французы мы, Москва за нами!
Моя подруга Бланш Гандон
Ушла стервоза нонче к маме!
П. С. Я доступно излагаю? Иногда наша фаллическая культура вступает в непримиримые противоречия как с законами природы, так и со смыслом бытия! Вспомните хотя бы Рембо и его обращение с Офелией. «Лобзая грудь её..» далее по тексту! Тут я полемизирую с неким московским автором, позволившем себе откровенную пошлятину. «И он лобзал в тени мартена её мозолистую грудь!» Какая гадость!
П. П. С. А может не гадость? Надо бы попробовать! Секс втроём! Я, Мартен и она, мозолистая наша!
П. П. П. С. А всё Путин, нет на него угомона французского! Мультикультурализм одолел! Абьенту!