Читать книгу К фее, что зовут Драже, шёл Щелкунчик в неглиже. Поэзия - Михаил Буканов - Страница 43

Размышления по поводу избрания Трампа

Оглавление

Размышления по поводу избрания Трампа

президентом в Европейском парламенте.


Интимный перевод с французского

в духе министра иностранных дел месье Эрро!


Обертоны и ассоциации по поводу внешней политики

Французской республики.

А я иссяк, – сказал кивсяк,

На что мне столько ног и брюха?

И шибанувшись о косяк,

Раскрылся от стопы до уха.

Внутри светилося ничто,

Сияньем розового крема,

Пусть несъедобно, но зато

К Наполеону рвалась схема.

Сломав в себе конец начал,

И опорочив сладострастье,

Кивсяк от радости кричал,

Он раздвоился, это счастье.

Но, невесёлые дела,

Пылала Сена на плакате,

Зелёным сыром ночь плыла,

Топя себя в забвенья вате.

В наборе истины простой

Лишь суповой набор и жилы,

В тебе застой, во мне застой,

Движенья нет, но мы то живы!

Под гнётом власти роковой

Уступы, скрепы и лангусты!,

А всё решает визг пустой

Проголодавшейся мангусты!

Я всем бы дал, но так, не в тон,

Французы мы, Москва за нами!

Моя подруга Бланш Гандон

Ушла стервоза нонче к маме!


П. С. Я доступно излагаю? Иногда наша фаллическая культура вступает в непримиримые противоречия как с законами природы, так и со смыслом бытия! Вспомните хотя бы Рембо и его обращение с Офелией. «Лобзая грудь её..» далее по тексту! Тут я полемизирую с неким московским автором, позволившем себе откровенную пошлятину. «И он лобзал в тени мартена её мозолистую грудь!» Какая гадость!

П. П. С. А может не гадость? Надо бы попробовать! Секс втроём! Я, Мартен и она, мозолистая наша!

П. П. П. С. А всё Путин, нет на него угомона французского! Мультикультурализм одолел! Абьенту!

К фее, что зовут Драже, шёл Щелкунчик в неглиже. Поэзия

Подняться наверх