Читать книгу Маскарад - Михаил Лермонтов - Страница 5

Действие второе

Оглавление

Сцена первая

Выход первый

(Баронесса сидит на креслах в усталости. Бросает книгу.)

Баронесса

Подумаешь: зачем живем мы? для того ли,

Чтоб вечно угождать на чуждый нрав

И рабствовать всегда! Жорж Занд почти что прав!

Что ныне женщина? создание без воли,

Игрушка для страстей иль прихотей других!

Имея свет судьей и без защиты в свете,

Она должна таить весь пламень чувств своих

Иль удушить их в полном цвете:

Что женщина? Ее от юности самой

В продажу выгодам, как жертву, убирают,

Винят в любви к себе одной,

Любить других не позволяют.

В груди ее порой бушует страсть,

Боязнь, рассудок, мысли гонит;

И если как-нибудь, забывши света власть,

Она покров с нее уронит,

Предастся чувствам всей душой —

Тогда прости и счастье и покой!

Свет тут… он тайны знать не хочет! он по виду,

По платью встретит честность и порок, —

Но не снесет приличиям обиду,

И в наказаниях жесток!..


(Хочет читать.)

Нет, не могу читать… меня смутило

Всё это размышленье, я боюсь

Его как недруга… и, вспомнив то, что было.

Сама себе еще дивлюсь.


(Входит Нина.)

Выход второй

Нина

Катаюсь я в санях, и мне пришла идея

К тебе заехать, mon amour.[1]


Баронесса

C'est une idée charmante, vous en avez toujours.[2]


(Садятся.)

Ты что-то прежнего бледнее

Сегодня, несмотря на ветер и мороз,

И красные глаза – конечно не от слез?


Нина

Я дурно ночь спала и нынче нездорова.


Баронесса

Твой доктор не хорош – возьми другого.


Выход третий

Входит князь Звездич

Баронесса (холодно)

Ах, князь!


Князь

Я был вчера у вас

С известием, что наш пикник расстроен.


Баронесса

Прошу садиться, князь.


Князь

Я спорил лишь сейчас,

Что огорчитесь вы, – но вид ваш так спокоен.


Баронесса

Мне, право, жаль.


Князь

А я так очень рад,

Пикников двадцать я отдам за маскерад.


Нина

Вчера вы были в маскераде?


Князь

Был.


Баронесса

А в каком наряде?


Нина

Там было много…


Князь

Да; и там

Под маской я узнал иных из наших дам.

Конечно, вы охотницы рядиться.


(Смеется.)

Баронесса (горячо)

Я объявить вам, князь, должна,

Что эта клевета нимало не смешна.

Как женщине порядочной решиться

Отправиться туда, где всякий сброд,

Где всякий ветреник обидит, осмеет;

Рискнуть быть узнанной, – вам надобно стыдиться;

Отречься от подобных слов.


Князь

Отречься не могу; стыдиться же – готов.


(Входит чиновник.)

Выход четвертый

Прежние и чиновник

Баронесса

Откуда вы?


Чиновник

Сейчас лишь из правленья,

О деле вашем я пришел поговорить.


1

моя любовь. (Франц.)

2

Мысль превосходная, как и всегда у вас. (Франц.)

Маскарад

Подняться наверх