Читать книгу Рыцарь моего сердца - Мила Дрим - Страница 6
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ОглавлениеЛицо Рэя становится каменным.
Он кивает мне головой. Серо-синие глаза, глаза цвета неба перед грядущей грозой, обжигают меня своим взглядом.
Стою ровно, не показывая виду, как больно задели меня слова любимого и то, как именно он смотрит на меня.
– Пусть ваши воины разместятся в казарме и отдохнут. Я же займусь приготовлением к свадьбе, – удивляясь тому, как ровно звучит мой голос, говорю я.
– Хорошо, – Рэй чуть склоняет голову. Ветер играет его золотистыми волосами, и подушечки моих пальцев ноют от воспоминаний о том, как когда-то я касалась их.
– Хорошо, – повторяю за ним и приказываю себе отвернуться от Рэя. Держусь изо всех сил. Еще чуть-чуть, и я просто разрыдаюсь.
Делаю несколько шагов, однако голос Рэя останавливает меня.
– Леди Джосалин, – громко обращается он ко мне.
Так громко, что кажется, что это слышат даже те, кто находится за пределами замка.
Прерывисто вздыхаю. Нос щекочет от морозного воздуха. Хочу в тепло.
Медленно поворачиваюсь.
– Да, сэр Рэйнольд?
– Есть ли где помыться мне и моим воинам? Не хотелось испортить ужин своей вонью.
Прямолинейность Рэя обескураживает меня. Я уже не помню, когда последний раз со мной говорили столь… Просто и, может быть, даже откровенно.
– Разумеется, у нас есть все необходимое, – совладав со смятением, отвечаю я. Перевожу взор на рыцаря Джона. Тот выжидающе смотрит на меня.
– Сэр Джон, прошу вас, покажите сэру Рэйнольду все необходимое.
Джон кивает головой, а я, наконец, могу оставить их всех и уйти к себе.
Замок, в котором я живу последние семь лет, вмещает в себя несколько башен – дозорные и две жилые. Да, знаю, это скорее нонсенс, что здесь именно две жилые башни, но в этом, без сомнения, много удобства и много моего личного пространства.
Две жилые башни соединены меж собой каменным коридором – таким образом, я в любой момент могу покинуть одну из них и, не выходя на улицу, оказаться внутри другой.
Сейчас же я, в восточной башне. Именно тут располагаются мои покои, библиотека и молельня, которая была построена для меня моим первым мужем, графом Нортоном.
Открываю дверь в спальню и с глухим стоном падаю на свою кровать. Зарываюсь лицом в покрывало и закрываю глаза.
Грудь раздирает от переполняющих её чувств.
Радость сменяется обидой, облегчение горечью.
Разве могла я представить, что наша встреча с Рэем состоится именно так!
Без объятий, признаний в любви и ласкового взгляда.
Будто мы чужие друг другу…
Приказ короля.
Неужели Рэем двигает только приказ короля?
Всхлипываю. Ощущаю себя ненужной и нелюбимой.
Это невыносимо больно.
Столько ждать – и получить совсем не то, что ты хотела.
– Госпожа! – голос моей служанки, Элизы, пробуждает меня от невеселых дум.
Поднимаюсь с кровати, стираю капельки слез со своих ресниц.
– Зайди, Элиза, – отвечаю.
Дверь распахивается, и в комнату, словно птичка, влетает моя верная служанка. Худенькая, невысокая, улыбчивая.
Мы познакомились с ней в стенах этого замка, Элиза покорила меня своей преданностью и добротой, и я уговорила графа Нортона, чтобы именно она стала моей горничной.
Так и случилось.
– Слуги разносят весть, что вы выходите замуж! – Элиза округляет темные глаза. – Это – правда?
– Правда, – киваю головой. Хмурюсь – от пережитых чувств у меня начинает она болеть. Так не вовремя.
– И еще слуги говорят, что ваш жених – сэр Рэйнольд. Госпожа, неужели это тот самый Рэйнольд?
Элиза замирает в ожидании моего ответа.
– Именно он.
Теперь приходит черед хмуриться Элизе.
– Не понимаю, госпожа. Вы же любите его, по крайней мере, любили… Тогда почему же вы не рады от того, что выходите за него замуж?
– Потому, – понимая, что бессмысленно скрывать от Элизы свои чувства, потому как она стала для меня не только горничной, но и подругой, говорю я, – потому что я сомневаюсь в том, что Рэй любит меня.