Читать книгу Герцог (не) желает жениться, или Фиктивная семья для холостяка - Мила Синичкина - Страница 16

Глава 16

Оглавление

– Добрый день, леди Ноттинг, вам назначено? – перед кабинетом Вандербурга встает цербер в женском обличии. – У господина градоначальника очень важное совещание. И вообще, милая, хватит сюда захаживать, не даст вам никто участок для приюта. Все мальчики только на вас работают этот месяц.

– Они выполняют свои обязанности, мадам Норберг. Я не виновата, что обычно в мэрии нечем заняться, и сотрудники целыми днями тратят городские запасы кофе, – высокомерно вздергиваю нос.

От дальнейшего спора с секретарем герцога меня спасает дверь, из которой выходят специалисты из отдела планирования городской застройки.

– Леди Ноттинг! Здравствуйте. У меня для вас разрешение на строительство на новом участке, держите. Если будут изменения в планировке, занесите, пожалуйста.

– А у меня договор аренды, как раз собирался отправлять карету к вам.

– Спасибо, мальчики, – кокетливо улыбаюсь, чтобы позлить старую каргу, – я знала, что не зря вас гоняла целый месяц.

– Кхе, кхе, – последним из кабинета появляется Вандербург.

– Дорогой! – визжу и буквально вешаюсь ему на шею, как поступают импульсивные дамочки. – Я так соскучилась. А твоя секретарша, Бернар, не хотела пускать невесту к своему жениху, – смешно дую губы.

– Н–невесту? – произносит мадам Норберг, заикаясь.

–А вы не в курсе? Газетки почитайте, – достаю из сумочки периодику. – Можете не возвращать, милая.

– Гхм, – Бернар пытается сдержать смех, – пойдем в кабинет, Беатрис. Тебе все документы отдали?

– Да, твои мальчики просто чудо, – оборачиваюсь и посылаю воздушный поцелуй сотрудникам мэрии, – но ты, конечно, вне конкуренции, – кладу ладони на грудь герцогу и тянусь за поцелуем в щеку.

– Все, все, заходи, – пропускает внутрь и закрывает дверь. – Ты необычно себя ведешь сегодня, неужто влюбилась? – он хитро ухмыляется. – Если так, то желание девушки – закон. Иди ко мне, дорогая, поцелую, как следует.

– Руки прочь! – произношу грозно и отталкиваю герцога. – Прекрасно знаете, как я к вам отношусь. Всего лишь сыграла мини–спектакль для цербера у кабинета. Была бы настоящей невестой, еще и вам бы мозги промыла, если бы она не пускала.

– Мадам Норберг не читает сплетни. Газеты не успели ее подготовить к нашему роману. И, кстати, мы уже на ты! Завязывай выкать, Беатрис, ощущаю себя стариком. Да и после того, что между нами было, – он снова тянет ко мне свои руки.

– Но–но–но! – отпрыгиваю назад. – Мы не обязаны фантазии журналистов воплощать в реальность!

– Это там, где я тебя зажимал в каждом темном углу на приемах? Или как ты вешалась мне на шею, стоило появиться рядом особи женского пола?

– Хватит! – истерично кричу.

– Я бы на твоем месте так громко не исполнял, сотрудники не то подумают, – продолжает посмеиваться герцог.

– Ох, они благодаря газетам уже не то поняли, – горестно вздыхаю, присаживаясь в кресло. – Такой ерунды понаписали, стыд, да и только.

– Согласен, – кивает Вандербург, – они слишком увлеклись, добавляя от себя детали. Ты поэтому опоздала?

– Частично. Первым порывом после прочтения гадостей было оставаться дома ближайшие сто лет. Но потом я вспомнила, что во всем виноваты вы!

– И пришла вершить правосудие?

– Ага, именно, – киваю, не замечая, что Вандербург посмеивается.

– Что ж, дорогая невеста, я весь в твоем распоряжении, –герцог опускается на пол и кладет голову мне на колени. – Приступай. Только прошу, завязывай выкать.

Растерянно смотрю на темную макушку, не зная, куда девать руки. И что я должна сделать? Оттолкнуть его? Но тогда придется взяться за лицо, а это слишком… Интимно?

– Ладно. Но я не виновата, что ты старше меня на целый десяток лет, – единственное, что приходит в голову.

– И сразу записывать в старики? – Бернар поднимает голову и доверчиво заглядывает в мои глаза, прямо, как милый котенок.

–Ну нет, больше я на это не куплюсь! – подрываюсь на ноги. – Ты поцеловал меня вчера при всех, устроил шоу! А теперь я выгляжу влюбленной идиоткой! Я пришла по делу, а не ухудшать ситуацию.

– Беатрис, это я влюбленный градоначальник, который теряет сноровку из–за женщины, – Вандербург цитирует статью. – Не расстраивайся, пожалуйста. Люди сами придумали бы еще хуже.

Он подходит близко–близко и осторожно берет меня за подбородок. Затаиваю дыхание, сердце трепещет в груди. В голове сплошная каша, и на миг забываю, что собиралась делать.

Но в кабинете бьют часы, возвращая в реальность. Мягко убираю руку герцога. Ни к чему лишние эмоции. Вандербург просто играет, а я по неопытности ведусь.

– Ты обещал помочь с документацией, – выставляю между нами бумажки, отрезая дальнейшее сближение. – Хватит остального. Без публики незачем изображать любовь.

В глазах Бернара мелькает разочарование.

Герцог (не) желает жениться, или Фиктивная семья для холостяка

Подняться наверх