Читать книгу Связанные звездами - Минни Дарк - Страница 3
Рыбы
ОглавлениеШло время. Луны вращались вокруг планет. Планеты наворачивали круги вокруг ярчайших звезд. Кружились галактики. Со временем к небесным телам присоединялось все больше и больше спутников. И вот, словно по волшебству, мы увидели ее – двадцатишестилетнюю Жюстин Кармайкл, пятничным мартовским утром спешащую по зеленой улице в пригороде с опасно неустойчивым грузом кофе навынос. На ней было платье с пышной юбкой в бело-зеленый горох и практически белоснежные кроссовки, на которых плясали пятна света и тени.
Улицей – в паре часов к востоку от Эденвейла – была Ренье-стрит, одна из центральных в предместьях Александрия Парк. Это был район особняков времен Федерации, многоэтажек в стиле ар-деко, цветочных магазинчиков и кафе, тот самый район, где легко можно заказать кофе по-венски в высоком стакане с длинной ложечкой впридачу и где собачьи парикмахеры специализируются на стрижках для мальтийских болонок и шотландских терьеров. Жюстин направлялась в главный офис журнала «Звезда Александрия Парк», где она работала. Официально ее должность называлась «офисный помощник», но редактор – склонный к цветистым речевым оборотам, что вовсе не сочеталось с его лаконичным стилем письма, – предпочитал называть ее «наша милая маленькая будущая журналистка». Если бы он писал о ней статью, то назвал бы «рабочей лошадкой».
Редакция «Звезды» располагалась в приятном, обшитом деревянными панелями домике, стоящем чуть в стороне от дороги. На полной скорости миновав открытую во двор калитку, Жюстин оказалась неподалеку от самой неоднозначной скульптуры Александрия Парк – той самой звезды. Бросающаяся в глаза своим уродством, эта мозаичная скульптура размером с колесо трактора мерно покачивалась и поблескивала на вбитом в асфальт дорожки кронштейне. Ее лучи, слишком толстые и изогнутые для звезды, не отличались особой симметричностью и к тому же были усыпаны кусочками ядовито-желтой плитки и осколками сервиза в цветочек.
Тридцать лет назад, когда звезду только установили на этом месте, местные окрестили ее «желтой угрозой»[2] и неоднократно пытались найти в документах городского совета лазейку, позволяющую убрать ее с глаз долой. В те дни большинство жителей считали «Звезду» дешевой бульварной газетенкой, а ее молодого редактора Джереми Бирна – отвратительным длинноволосым недоумком. Они были твердо убеждены в том, что непутевый старший сын Винифреда Бирна не имел права устраивать редакцию своего низкопробного листка на престижной Ренье-стрит, в доме почившей матери.
Но затем в Александрия Парк смирились и с газетой, и с ее броским уличным символом, а теперь «Звезда» стала уважаемым глянцевым журналом, пишущим о политике, спорте и искусстве. Выходящий раз в месяц журнал читали не только в Александрия Парке, но и в городе, а также в других пригородных районах. И хотя сейчас Жюстин находилась даже не внизу, а скорее на подходе к карьерной лестнице, немало других талантливых выпускников факультета журналистики были готовы на многое, чтобы занять ее место.
В первый рабочий день ознакомительную экскурсию для Жюстин провел сам Джереми Бирн, уже не длинноволосый борец за мир во всем мире, а скорее солидный, слегка лысоватый господин. Он привел ее и к нелепой звездообразной конструкции.
– Я хотел бы, чтобы эта фигура стала и для тебя символом тех принципов бесстрашия и беспристрастности, которые легли в основу нашего славного издания, – заявил он, и Жюстин изо всех сил старалась сделать вид, что его речь о «вдохновляющих лучах» не вызвала у нее чувства неловкости, и даже изобразила на лице что-то вроде вдохновения.
Работать в «Звезде» было здорово, как редактор и обещал. Все ее коллеги любили свою работу, но и про веселье не забывали. Рождественские вечеринки можно было назвать гимном чревоугодию, и статьи в журнал писались на высочайшем уровне. Единственной проблемой, по мнению Жюстин, было то, что из такого замечательного журнала, каким была «Звезда», никто не спешил увольняться. Три журналиста работали в главном офисе, и еще один – в Канберре, и каждый из них занимал свою должность не менее десяти лет. Кандидат в штат, занимавший должность офисного помощника до Жюстин, ждал три года, прежде чем сдался и нашел работу в сфере связей с общественностью.
В тот день, когда Жюстин, пламенея щеками, стояла с Джереми Бирном перед фигурой звезды, он заверил ее, что все ожидание выпало на долю предыдущего кандидата. А она, определенно, вот-вот попадет в штат журналистов. Но прошло два года, а повышение по-прежнему ей не светило, и Жюстин иногда казалось, что ее первая статья в «Звезде» выйдет не раньше, чем один из нынешних авторов скончается от старости.
Жюстин спешила по дорожке, обсаженной лавандовыми кустами, прямо на ходу перехватывая поудобнее картонку с кофейными стаканчиками, чтобы свободной рукой захватить горку писем, лежащую прямо на плитках дорожки. Поднявшись на невысокое крыльцо, она толкнула дверь бедром и вошла. Еще до того, как дверь за ней успела закрыться, в холл просочился медовый голосок.
– Жюстин? Это ты?
Голос принадлежал Барбел Вайс, менеджеру по рекламе, превратившей одну из двух прекрасных, обращенных окнами к заливу, гостиных редакции «Звезды» в царство утонченности и женственности, чьим олицетворением она являлась. Когда Жюстин вошла в ее кабинет, Барбел – в брючном костюме темно-розового цвета, с золотыми локонами, уложенными в прическу, напоминающую о витрине в немецкой булочной, – не поднялась навстречу, лишь помахала в воздухе буклетом.
– Милая, отнесешь это в дизайнерский отдел, хорошо? Скажи, что шрифт для рекламы Брассингтона должен быть вот такой. Вот. Я его обвела.
– Без проблем, – сказала Жюстин, подбираясь к краю стола, чтобы Барбел могла добавить свой буклет к ее стопке.
– О, – выдала Барбел, заметив батарею кофейных стаканчиков в руках Жюстин и едва заметно нахмурившись, – ты только что от Рафаэлло. Но ты же не против заскочить туда еще разок, правда? У меня клиент через двадцать минут, и я думаю, было бы неплохо угостить его макарунами. Например… малиновыми. Спасибо, Жюстин. Ты – ангел.
В гостиной на противоположной стороне холла находился кабинет редактора, и он ничуть не был похож на комнату Барбел. Скорее, на квартиру чудовищного скопидома, собравшего стопки местных и иностранных газет высотой до колена и забившего книжные шкафы учебниками по праву, биографиями политиков, «Альманахами Уисдена»[3] и книгами о реальных преступлениях. Джереми в довольно официальной, но чем-то неуловимо напоминающей восточный кафтан рубашке разговаривал по телефону. Когда Жюстин заглянула к нему отдать чай с соевым молоком, он помахал ей растопыренной пятерней, явно пытаясь сказать: «Возвращайся через пять минут». Жюстин выдала бодрую улыбку и кивнула.
В комнате дальше по коридору разместились журналисты. Заслышав шаги Жюстин, Рома Шарплз оторвалась от экрана компьютера и посмотрела на девушку поверх очков в ярко-синей оправе. Весьма раздражительная и бесцеремонная, она давно уже разменяла шестой десяток, но на пенсию совсем не торопилась.
– Спасибо, – поблагодарила Рома, забирая свой стакан с лонг блэк.[4] Отклеив стикер с блокнота на столе, она протянула его Жюстин. – Передай этот адрес Радославу и скажи, что нам нужно быть там ровно в одиннадцать. И еще, Жюстин. Подгони машину к крыльцу, ладно?
Жюстин поставила стаканчик с некрепким латте на пустой стол рядом со столом Ромы. На этом месте работала Дженна Рей, которая, вероятно, отправилась на задание. На нее, не достигшую еще и сорока, у Жюстин, образно говоря, и вовсе не было никаких надежд.
Спортивным комментатором «Звезды» был Мартин Оливер пятидесяти лет, и, если принимать во внимание его образ жизни, именно он мог освободить Жюстин место. Мартин висел на телефоне, как обычно окутанный парами алкоголя и никотина, и Жюстин поставила перед ним крепкий капучино с двойным сахаром. Он похлопал ее по локтю. Затем написал на листке блокнота: «Бумага застряла в копире». И рядом: «Компьютер опять не печатает pdf. Приведи Анвен».
– Ага, эти деревенщины такие болваны. Не отличат подающего игрока от фетрового котелка, – сказал он в трубку, одновременно подчеркнув слово «опять» с такой силой, что осталась борозда на бумаге. Жюстин взяла у него ручку и нарисовала под ней смайлик. Дальше по коридору располагался крошечный кабинет, когда-то, наверное, бывший гардеробной. Здесь сидела Нацуэ Кобаяши, менеджер по выпуску. Нацуэ одевалась с большим вкусом и была счастливой обладательницей внешности, не поддающейся старению, из-за чего довольно непросто было поверить, что у нее уже три внука. Каждый день она делала перерыв на ланч, ровно на сорок пять минут, и все это время проводила за вязанием вещей из роскошной шерсти – мериноса, опоссума, альпаки, верблюда – для своих обожаемых внучат, живущих в Швеции. К тому же у Нацуэ на сверхъестественном уровне была развита многозадачность.
Не отрываясь от перепечатывания письма, закрепленного на подставке для документов рядом с компьютером, она сказала:
– Доброе утро, Жюстин. О, твое платье! Такое симпатичное! Кавай!![5]
Платье было неподдельно винтажным – когда-то оно принадлежало бабушке Жюстин.
– Один флэт уайт[6], – объявила Жюстин.
Продолжая печатать, Нацуэ сказала:
– Благодарю. Вижу, ты с почтой? Буду признательна, если занесешь мою, когда разберешь ее.
– Конечно, – ответила Жюстин.
В художественном отделе, к счастью, не нашлось никого, кто добавил бы еще что-нибудь к ее списку поручений, поэтому она торопливо накорябала дизайнерам записку, приложив к ней буклет Барбел, и поскорее сделала ноги. В техотделе, с другой стороны коридора, компьютерный маг и волшебник «Звезды», Анвен Корбетт, похоже, сладко дремала.
Анвен вела преимущественно ночной образ жизни, частенько приходя в редакцию за полночь, чтобы поковыряться в компьютерах, пока они никому не нужны. И теперь она устроила свою украшенную дредами голову на толстом техническом справочнике, как на подушке, в свою очередь лежащей на столе, больше напоминающем свалку всевозможных запчастей, кабелей, инструментов и фигурок из «Звездных войн».
– Анвен, – позвала Жюстин, – Ан!
Анвен резко вскинула голову, но глаза так и не открыла.
– Ага, ага. Все норм. Все на месте.
– Компьютер Мартина снова не печатает pdf. Он просил тебя посмотреть, – сказала Жюстин.
Анвен уронила голову на свою импровизированную подушку и застонала.
– Передай ему, что это ПИКНИК.
ПИКНИК был любимым акронимом Анвен. Пользователь Истинный Кретин, Незачем Истязать Компьютер.
– А у меня есть кофе, – поддразнила ее Жюстин.
– Правда? – спросила Анвен, моргая припухшими веками.
– Двойной макиато. Заберешь на моем столе, как только посмотришь компьютер Мартина.
– Это жестоко.
Жюстин усмехнулась:
– Зато эффективно.
Фотостудия была следующим пунктом на пути по коридору. Жюстин облокотилась на косяк и сказала:
– Утречка, Радослав. Рома велела передать, что ты ей нужен на интервью в одиннадцать часов. Вот адрес.
Резко, как малолитражка на финише гонки, фотограф «Звезды» в клетчатой рубашке с короткими рукавами, застегнутой на все пуговицы прямо до аккуратной черной бороды, вылетел из-под прикрытия своего огромного монитора с банкой «Ред Булла» в руке. Жюстин заглянула в мусорную корзину, где уже лежали две бело-голубые баночки, обе пустые.
Жюстин знала, что Рома попросила ее подогнать машину к крыльцу из-за манеры вождения Радослава. Из-за него оба бока Камри были поцарапаны, а на заборе в переулке кое-где виднелись следы белой краски. Тем не менее Радослав настаивал на том, чтобы самому вести машину на каждую съемку. Тут его не могла переспорить даже Рома.
– Можешь передать Роме, чтоб шла куда подальше, – заявил он, даже не пытаясь понизить голос. – Мне с Мартином на гонки ехать сегодня утром. Они что, друг с другом поговорить не могут, чтоб их? Господи, мать его, Иисусе. Работают ведь в одной долбаной комнате. Черт.
И поскольку для Радослава было обычным делом отвечать людям в таком тоне, ему, похоже, просто невероятно повезло не сделать ни единого плохого кадра за всю свою жизнь.
Наконец Жюстин добралась до своего рабочего стола, стоящего во флигеле в задней части дома. Его не оштукатуренные стены были наспех покрашены. У одной из них стоял велосипед, который Мартин Оливер последний раз использовал примерно семь месяцев назад – в тот самый раз, когда он решил в обеденное время немного поупражняться, вместо того чтобы прямым ходом направиться в «Шалуна и шалунью». Между колес велосипеда показался чумазый пушистый нос, а следом и пара блестящих глаз цвета темного шоколада. Все это принадлежало крохотной лохматой мальтийской болонке, следом за которой тащился леопардовый поводок.
– Фалафель, – позвала Жюстин. – Что ты здесь делаешь?
Собачка только помахала хвостом, но ответ на вопрос Жюстин нашелся на ее столе в виде записки от худредактора «Звезды». В обычной сверхсамоуверенной манере Глинн написал: «Ты же отведешь Ф. на стрижку? Ему назначено на 10 утра. Его парикмахер взбесится, если он опять опоздает. Спасибо! Г.»
Фалафель потрусил к ногам Жюстин и нетерпеливо тявкнул.
– Даже не начинай, – ответила она.
Жюстин сделала пару размеренных вдохов и выдохов, чтобы собраться с мыслями. Нет никакого смысла паниковать, сказала она себе. Когда всем нужно все и сразу, остается только выбрать первоочередные задачи. Она решила: несмотря на то, что Джереми просил ее зайти через пять минут, и даже на то, что он – ее начальник, он безнадежно оторван от реальности. В мире Джереми пять минут могли означать любое количество времени – от десяти минут до шести часов. Поэтому сейчас она рассортирует почту и отдаст письма хотя бы Нацуэ, затем заскочит к Рафаэлло за пирожными для Барбел, на обратном пути закинет Фалафеля к парикмахеру. Затем она разберется с бумагой в копире, подгонит машину и спровоцирует скандал между Мартином и Ромой, передав – в общем смысле, не слово в слово – ответ Радослава Роме. А затем она…
– Жюс-тин!
О черт.
Голос Джереми жизнерадостным эхом разнесся по коридору.
– Веди себя хорошо, – велела она Фалафелю. – Хорошо.
Перед дверью кабинета Джереми Жюстин притормозила и расправила платье. «Компетентная, ответственная, невозмутимая», – повторила она про себя и вошла.
– Милая! – воскликнул Джереми. Он улыбнулся, отчего на щеках и носу проступили лопнувшие капиллярчики. – Садись, садись.
Джереми нравилось считать себя кем-то вроде «главы семейства», и, насколько Жюстин знала, он полагал, что как ее начальник и самопровозглашенный наставник он должен регулярно проводить с ней такие маленькие беседы. Он любил рассказывать ей о своем блестящем и полном опасностей прошлом военного корреспондента или порассуждать о таких вещах, как этика, правовые процедуры, юриспруденция и непростой механизм работы Вестминстерской системы.
– Милая, – сказал он, наклонившись к ней и с энтузиазмом погружаясь в разглагольствования на очередную случайно выбранную тему, – что ты знаешь о разделении властей?
– Ну… – начала Жюстин, но это была ошибка. В беседах с Джереми было недальновидно использовать слова, позволяющие ему вклиниться в предложение.
– Мы должны поблагодарить французское Просвещение, – тут же влез он, – за само понятие разделения властей, которое заключается в том, что три ветви власти – исполнительная, законодательная и судебная…
Некоторое время Жюстин пришлось сидеть напротив Джереми, пока он разглагольствовал на эту тему. Сложив руки на коленях, обтянутых тканью в веселый горошек, она изо всех сил пыталась сделать вид, что на самом деле слушает и даже учится. А не думает о макарунах, ширине боковой улочки, проблемах с принтером Мартина, о том, добрался ли Фалафель до коробки с ланчем, которую она принесла с собой и оставила безо всякой защиты рядом с рабочим столом.
Наконец у Джереми зазвонил телефон, и он тут же схватил трубку.
– Харви! – воскликнул он. – Повиси секунду, старина. Прикрыв ладонью трубку, он виновато улыбнулся Жюстин. – Продолжим позже.
Освободившаяся Жюстин вышла из кабинета. В тот же момент по нарастающему шуму ссоры она сделала вывод, что Радослав не стал ждать, пока Жюстин передаст его ответ Роме.
Мартин тоже вопил.
– Жюс-тин! Мне нужен принтер! В этом году!
Жюстин посмотрела на часы. Фалафель уже опоздал к парикмахеру.
Барбел выглядывала из своего кабинета, с беспокойством хмуря свои красиво оформленные брови.
– Где мои макаруны? – спросила она, но в ответ Жюстин смогла лишь выдавить слабую улыбку.
Денек, похоже, предстоял еще тот.
К тому моменту, как Жюстин сделала всю работу, было уже полседьмого. Волосы унылыми прядями обрамляли ее серое от усталости лицо, а на подоле платья – спасибо глючному принтеру – расплылось чернильное пятно. К тому же она была голодна, поскольку Фалафель не то чтобы съел ее ланч, но вволю поиграл с коробкой, сделав еду непригодной к употреблению, а времени найти что-то на замену у нее не нашлось.
Проходя мимо мозаичной звезды у ворот, девушка кинула на нее злобный взгляд.
– Вдохновляющие лучи, – проворчала она, выходя на Ренье-стрит.
Жюстин прошла три квартала, а затем свернула налево, на Дюфрен-стрит, заполненную любителями выпить после работы, выползшими из «Шалуна и шалуньи» на улицу. Она перешла на другую сторону дороги и почти свернула к восточному входу в Александрия Парк, но остановилась, обернулась и посмотрела на скопление популярных магазинчиков, объединенных в торговые ряды.
Трудно понять, что ею двигало, особенно в тот конкретный момент. Возможно, на нее повлияло Солнце, находящееся сейчас в Рыбах, или Луна с Венерой затуманили ее разум из своего любовного гнездышка в Водолее. А может, Юпитер послал какой-то сигнал, маршируя через созвездие Девы. Или, скорее всего, дело в том, что подсознательно Жюстин искала способ оттянуть возвращение в пустую квартиру, где она прогрузит очередной эпизод «Эммы» от ВВС и соберется позвонить лучшей подруге Таре, но вместо этого плюхнется на диван в компании парочки тостов с «Веджимайтом»[7].
Жюстин замерла на самом краешке тротуара и решила все взвесить. Время есть? Торговые ряды открыты до семи часов. Она посмотрела на часы. О да, время есть.
Она заглянула в сумочку из соломки, которая висела на сгибе локтя, и с радостью обнаружила, что черная шариковая ручка на месте, ждет своей очереди в специально отведенном кармашке. Она опустила солнечные очки на глаза и решительно шагнула вперед.
Жюстин редко покупала продукты в торговых рядах Александрия Парк. Чаще она входила в это просторное, кондиционированное здание с тем же чувством, с каким ходят в картинную галерею. Ей нравилось разглядывать удивительные экзотические цветы в широкогорлых банках в цветочном отделе или заглянуть в рыбный магазинчик, чтобы полюбоваться на морепродукты, влажно поблескивающие на подушке изо льда.
Она прошла мимо цветочного магазинчика, мимо мясной лавки и булочной, прямо к уголку с овощами и фруктами. Скользнула к деревянному ящику, доверху наполненному дынями, подняла очки и кинула быстрый взгляд на витрину с авокадо. Она снова была там, прямо на пластиковой табличке над фруктами. Безобразная надпись.
«Адвокадо».
Неужели этот человек никогда не запомнит? А ведь продавец здесь был весьма неплохой. Нет, даже больше, чем просто неплохой. Он так раскладывал гранаты на витрине, что они походили на сокровища королей какой-нибудь далекой загадочной страны. Он выбирал яблоки несказанной красоты, и каждая гроздь винограда у него выглядела аппетитно запотевшей целый день. Не имело никакого смысла так упорно, раз за разом делать ошибку в слове «авокадо». Но он делал. Неделю за неделей Жюстин исправляла ошибку, а зеленщик в ответ упорно выкидывал исправленные таблички и заменял их на очередные адво – черт возьми – кадо. Это приводило ее в ярость. Но Жюстин твердо намеревалась выйти победителем из этой битвы.
Она дождалась, пока продавец за прилавком отвлечется, выхватила свою ручку из сумки, а затем мгновенно зачеркнула лишнюю «д». «Авокадо». О да. Так хорошо.
Довольная тем, что мир снова движется в правильном направлении, Жюстин развернулась, намереваясь поскорее добраться до выхода. Но не успела она сделать и пары шагов, как врезалась в гигантскую рыбину.
Трудно было понять, что именно за рыба перед ней. Она вся была серебристо-серой, а рот был обшит розовой сатиновой ленточкой. Огромные глаза, желтоватые и выпуклые, походили на раскрашенные половинки шариков для пинг-понга. Неправдоподобно ровный спинной плавник, топорщившийся шипами, начинался у нее на затылке и волной стекал вдоль позвоночника. Место грудных плавников у рыбины занимали огромные серебристые перчатки, а еще она недовольно спросила:
– Это было обязательно?
Жюстин уже приготовилась ей ответить, как вдруг узнала человека, чье лицо виднелось в овальной прорези посреди серебристого брюха.
– Ник Джордан? – неверяще спросила она.
– Черт возьми. Жюстин?
– Привет!
– И тебе привет.
– О боже. Ты совсем не изменился, – заявила Жюстин, потрясенно улыбаясь.
Ник с сомнением оглядел свой костюм.
– Спасибо, наверное.
– Прошло уже сколько?
– Годы, – подхватил Ник, и когда он кивал, серебристая ткань его костюма покрывалась морщинками.
– Одиннадцать? Двенадцать? – предположила Жюстин, словно припоминая.
– Не может быть, чтобы так долго, – ужаснулся он.
Но так и было. Прошло двенадцать лет, один месяц и три недели. Жюстин это знала наверняка.
Где-то в обувной коробке или, может быть, в альбоме хранились фото Жюстин, когда ей была неделя от роду, где она, розовая, крошечная, похожая на тушку кролика, лежала на одеяльце рядом с десятимесячным Николасом Джорданом, по сравнению с ней походившим на борца сумо, по ошибке натянувшего костюмчик с Винни Пухом.
Жюстин и Ник, когда слегка подросли, в детсадовской песочнице делились не только печеньками, но и печальным опытом появления младших братьев и сестер, подвинувших их с пьедестала. Тут Жюстин было проще, чем Нику. Со второй попытки ее родители произвели на свет мальчика – Остина и решили, что с них достаточно. А вот Джо и Марк, родив Джимми, младшего брата Ника, решили рискнуть еще разок в надежде на девочку. Так появилась Пайпер.
К тому времени, как Жюстин и Ник отправились в начальные классы младшей школы Эденвейла, Ник как раз находился в фазе обезьяны и не желал надевать в школу ничего, кроме костюмчика лемура в полный рост. Поэтому Жюстин все утро преданно сидела рядом с ним на циновке и слушала сказки, пока он облизывал свой хвост, а после ланча помогала ему вычищать из меха щепки с игровой площадки.
В средней школе у Ника появилась привычка гонять в футбол на переменах, а Жюстин лазала по деревьям, а иногда присоединялась к играм одноклассниц, сводившимся к тому, что обычно кто-то из них укладывался на землю и изображал плачущего младенца. Но вне школы Ник и Жюстин проводили вместе все те бесконечные часы, когда их матери усаживались поболтать за чашечкой чая или бокалом вина. Тогда дети знали, что на периодические выкрики Джо и Мэнди вроде «пять минут и все» не стоит обращать внимания. Тогда Жюстин точно знала, где в кладовой Джорданов хранится печенье, а Ника у Кармайклов ждала собственная зубная щетка.
Где-то существовала видеокассета с записью семилетних ребят: Ник, что есть мочи лупящий по струнам старой акустической гитары, и Жюстин, в очках в форме сердечек, поющая в микрофон от игрового набора «Маленькая Русалочка». Они спели “Big Yellow Taxi”[8], и довольно неплохо, а также “Yellow Submarine”[9], абсолютно кошмарно, а затем перешли к наивно-непристойному исполнению “Some Girls” группы “Racey”. В какой-то момент ребята поняли, что их аудитория, состоящая исключительно из родителей, смеется не переставая. Над ними. Прошло немало лет, прежде чем Жюстин поняла, что такого в этой песне некоторые девчонки делают, а некоторые – нет. Но в вечер концерта в гостиной ей было не до этих тонкостей, потому что над ней смеялись.
А вот Ника этот опыт вдохновил. Вскоре после того концерта он впервые принял участие в театральном фестивале Эденвейла и с восторгом обнаружил, что соперничества в искусстве ни капли не меньше, чем, скажем, в футболе. Награды накапливались.
Ник не разговаривал с Жюстин целых три дня, когда она обошла его на этом поприще, первой появившись на национальном телевидении в этом своем орфографическом конкурсе. Тем не менее на четвертый день он не смог удержаться и, преодолев обиду, стукнул Джаспера Беллами, обзывавшего Жюстин ботаничкой. После этого между старыми друзьями все вернулось на круги своя безо всяких усилий.
Но когда Жюстин было десять, а Нику вот-вот должно было исполниться одиннадцать, все изменилось. Марку Джордану предложили работу на другом конце страны, поэтому Джорданы все продали и уехали из города. Несмотря на то что все намеревались непременно поддерживать связь, Мэнди и Джо все реже звонили друг другу посреди ночи, а переписка свелась к обязательным рождественским открыткам с пляжем и Сантой в ярких плавках.
Однако полностью дружба между семьями не закончилась. Ведь были еще и длинные выходные на День Австралии, в январе того года, когда и Нику, и Жюстин должно было исполниться пятнадцать. Кармайклы отправились на запад, а Джорданы – на восток, чтобы встретиться посередине, в пекле прибрежного комплекса отдыха на юге Австралии. Несмотря на то что всю долгую дорогу в душной машине Жюстин только и делала, что представляла трогательную, как в фильмах, сцену воссоединения с лучшим другом детства, увидев его, она напряглась, как кошка, встретившая пса.
Ник, она это сразу заметила, больше не походил на слегка глуповатого мальчишку, он превратился в молодого человека, который был почти неприлично хорош собой – такого, от которых, Жюстин из собственного опыта знала, надо держаться подальше, чтобы не переживать унизительный отказ. Поэтому всю субботу и воскресенье она мрачно бродила везде, безостановочно слушая в плейере сборник “So Fresh”, который ей подарили на Рождество, и раздражая всех постоянным сидением в ванной комнате, где она могла погрустить в одиночестве, переодевая сережки и меняя тени на веках. Ник был также отчужден, то и дело отправляясь на долгие пробежки по пляжу или зависая у бассейна.
А затем воскресным вечером родители силком вытащили их обоих, надутых и недовольных, на пляж, в парк развлечений. Может, дело было в ностальгическом запахе корн-догов и сахарной ваты, но они внезапно снова стали детьми, которыми, по сути, и являлись. А может, покатушки в электрических автомобильчиках заставили их забыть о смущении. Как бы то ни было, в конце вечера они оказались вдвоем на пустынном пляже, где ритмы диско из парка развлечений качали песчаные волны.
На следующее утро Жюстин все еще была в постели, когда все семейство Джорданов зашло попрощаться. Сквозь тонкие, как картон, стены пляжного домика Жюстин слышала все, что происходит: как ее брат Осси вьется вокруг Джимми, как Пайпер ноет, что ее бросили, голоса Мэнди и Джо, словно скрипки, то взлетают вверх, то опускаются, а голоса Дрю и Марка вносят басовые ноты.
Она слышала и то, как ее мать сказала:
– Уверена, она вот-вот проснется, Ник, дорогой. Я знаю, что она захочет попрощаться.
Но даже когда Мэнди зашла в спальню и попыталась стащить дочь с верхней койки, та лишь глубже зарылась под одеяло. Она была слишком смущена, чтобы показаться людям на глаза. Ведь она была уверена, что вся ее семья, как и семья Ника, наверняка заметит ее распухшие от бесчисленных поцелуев губы и щеки, до красноты натертые легкой щетиной Ника. А хуже всего, ей казалось, что по ее лицу все смогут увидеть, какие чувства ее переполняют: новые, волнующие, приятные и пугающие, опьяняющие и странные. Похожие на взорвавшуюся пачку с разноцветным попкорном. И она не знала, удастся ли ей снова спрятать их внутри.
«Он, скорее всего, ничего не помнит», – вставил реплику ее мозг. Затем он повторил это еще раз, на случай, если сразу до нее не дошло.
Мозг: Он, скорее всего, ничего не помнит.
Жюстин: Может, помолчишь?
Мозг: С чего бы ему помнить? Это ты исписала бесчисленные страницы в своем дневнике, а он, наверное, вернулся домой и обо всем забыл.
Даже ведя мысленный диалог с собственным мозгом, Жюстин успевала поддерживать безупречно вежливую беседу.
– А как поживает твоя мама? – спросила она.
– Все так же, – ответил Ник. – По-моему, она даже не постарела.
– Верю. – Жюстин представила очаровательную Джо, ее широкую белоснежную улыбку и длинные каштановые локоны, от которых всегда пахло карамелью. Джо была первым парикмахером Жюстин. Она усаживала девочку на кухне и задабривала печеньем, чтобы та сидела смирно во время подравнивания кончиков. «Вьюдри» – так Джо называла ее непредсказуемую, зависящую от погоды шапку кудрей вперемешку с волнистыми прядями. Именно Джо убедила Мэнди разрешить семилетней Жюстин смотреть «Звездные войны», пусть их рейтинг и не соответствовал ее возрасту. И именно Джо защищала Жюстин в третьем классе, когда у той были серьезные проблемы из-за того, что она назвала учительницу стервой. Жюстин подслушала, как Джо говорит Мэнди: «Полегче с ней, Мэндс. Ты должна признать, она дала довольно точное определение».
– А Джимми? – поинтересовалась Жюстин.
– Профессиональный чечеточник, хочешь верь, хочешь нет. А Пайпер пошла по стопам отца.
– Да?
– Защитник у Карлтона в Австралийской женской лиге футбола. Настоящая гора мускулов. Мне с ней больше не справиться. А как твои предки? – спросил Ник.
– В Эденвейле, как и всегда.
– Только не говори, что твоя мама так и ведет погоду.
– Нет, теперь она председатель городского совета. Словами не передать, как ей нравится быть боссом. А вот папа на пенсии. Он купил себе Сессну Скайкетчер, но летает на ней только над полями, следит за урожаем. От старых привычек не избавиться.
– А ты? Живешь неподалеку?
– На другой стороне парка. Бабуля оставила свое городское гнездышко папе, благослови ее бог. Ты?
– Я вроде как в поисках, но да, это хороший город. Я бы даже сказал, родной.
Жюстин окинула критическим взглядом его серебристый рыбий костюм.
– А здесь ты что делаешь? Рекламируешь, эм-м… рыбу?
– Устриц, вообще-то, – поправил Ник, оглянувшись на заполненные льдом холодильники рыбного магазина. – Это всего на пару дней, промоакция. Я хожу вокруг и твержу что-то вроде: «Мир – это прямо как в той в поговорке, чувак.[10] Эй, приятель, поцелуй русалку взасос, ты же всегда об этом мечтал».
Жюстин нахмурилась.
– Я слышала, ты поступил в театральный.
Ник рассказал ей, как сложно заработать на жизнь актеру, как приходится в дополнение к своим нерегулярным заработкам подрабатывать то баристой, то официантом, то доставщиком, то репетитором актерского мастерства для школьников, то чернорабочим.
– Это намного тяжелее, чем ходить в костюме рыбы, – заметил он, – но менее унизительно. А ты? Ты как? Проверяешь на правильность названия фруктов и овощей на ценниках? Это ступенька в карьере, да? Для детей, выигравших орфографический конкурс?
«Он помнит об орфографическом конкурсе», – с легким самодовольством заявила она своему мозгу.
– Я работаю в «Звезде Александрия Парк».
– Ты пишешь для «Звезды»? Мне нравится «Звезда». Может, я уже читал какую-нибудь твою статью?
– Ну, я не то чтобы… – начала Жюстин. – Я просто…
Жюстин пыталась подобрать нужные слова, но прежде, чем ей это удалось, Ник заявил:
– Эй, вообще-то довольно странно вести вежливую беседу в костюме рыбы. Я заканчиваю через десять минут. Знаешь, мы могли бы, если ты не занята… могли бы взять навынос рыбы с чипсами и отправиться в парк? Обменяться остальными новостями? Но, если что, я не настаиваю – просто вдруг у тебя нет планов, и все такое.
Жюстин проголодалась, и идея с рыбой и чипсами пришлась ей по душе. И все же она выждала паузу. Склонила голову набок и изобразила размышления.
– Если время неподходящее или…
Жюстин улыбнулась.
– Планов у меня нет.
Свежий вечерний ветерок легко шелестел в кронах высоченных старых деревьев Александрия Парк, когда Жюстин и Ник миновали кованые ворота восточного входа. Ник одной рукой вел побитый жизнью велосипед, и, несмотря на то что расстался со своим серебристым костюмом, запах рыбы впитался в его шорты, футболку с надписью «Там, где живут чудовища»[11] и даже в кожу.
Любители побегать после работы наводнили аллеи парка, а в траве носились за мячиками крохотные собачки в дорогих ошейниках. Ник выбрал место на слегка пологом берегу, поросшем медной от закатных лучей солнца травой, откуда открывался отличный вид на город. Он прислонил велик к цветочному вазону, засаженному капустой с причудливо изукрашенными листьями, и растянулся на траве. Приподнявшись на локте, он без дальнейших церемоний разорвал белую бумагу, в которую был завернут их ужин, и взял полную горсть еще горячих чипсов.
– Прости, не очень-то культурно, я знаю. Но я не ел рыбу с чипсами целую вечность, – проговорил Ник с набитым ртом.
Усевшись напротив него, Жюстин выловила один чипс и откусила небольшой кусочек. Она была голодна, а чипс оказался превосходным – хрустящим и поджаристым снаружи, белым и рассыпчатым внутри.
Ник приканчивал уже вторую горсть чипсов, когда внезапно сказал:
– Так, значит, «Звезда», да? И как там работается? О чем была твоя последняя статья?
Жюстин вздохнула.
– Никаких статей. Пока. В данный момент я всего лишь офисный помощник.
– Разве это не…
– Именно так. Официально я главная по разгребанию дерьма. Я надеялась, что к этому времени уже буду настоящим журналистом, но…
– Кстати о «Звезде», скоро же выходит новый выпуск?
– Завтра уже в магазинах, – подтвердила Жюстин с самой рекламной интонацией. – Хотя есть возможность получить экземпляр пораньше.
Она указала на свою сумку, откуда выглядывал абсолютно новый, свернутый трубочкой журнал. Лицо Ника осветилось искренним, детским восхищением.
– Можно? – спросил он.
– Конечно.
Совершенно не задумываясь, он вытер свои жирные пальцы о футболку, прежде чем потянуться за журналом. Затем открыл его на последней странице и стал листать назад, пока не остановился – и, похоже, уже привычно, решила Жюстин, – на гороскопах. Улыбнувшись, она припомнила его юношескую одержимость астрологией, которую, она полагала, он уже перерос, так же как и костюм лемура.
Странно, задумалась Жюстин. С одной стороны, с Ником ей было легко и свободно, словно они знали друг друга целую вечность. В каком-то смысле так и было. Но с другой – он, в сущности, был для нее незнакомцем. Он, вероятно, стал слегка выше, чем тот Ник, которого она помнила, и разве что самую малость менее долговязым. Но вот его лицо… Его лицо изменилось. «Как?» – вопрошала она саму себя, словно ей, с карандашом в руках, предстояло фиксировать малейшие изменения в этом новом, повзрослевшем Нике Джордане. Сначала ей вспомнился набор матрешек. Наверное, смотреть на нынешнего Ника было все равно что смотреть на самую большую матрешку, зная, что внутри нее прячется другая, поменьше, с которой ты уже был знаком. Но нет, решила девушка. Дело было не совсем так. Скорее, повзрослевший Ник проступал через образ прежнего Ника – скулы, подбородок и лоб стали более выступающими и очерченными. Глаза остались такими же широкими и голубыми, черты лица – подвижными и выразительными, а улыбка – все такой же слегка кривоватой.
Он внимательно читал и от усердия хмурил черные брови. Наконец Ник закрыл журнал и постучал пальцами по обложке. На лице его появилось озадаченное выражение, но затем он слегка потряс головой, словно пытаясь прояснить мысли.
– Какой он? – спросил парень у Жюстин. Она растерялась.
– Кто он?
– Лео Торнбери, – заявил Ник так, словно это было очевидно.
Жюстин потребовалась пара секунд, чтобы понять, о ком речь. Читая «Звезду», она обычно пропускала те рубрики, которые считала бессмысленными, например колонку садовода. Или гороскопы. Которые составлялись выдающимся, судя по всему, астрологом по имени Лео Торнбери.
О нем Жюстин знала только три вещи. Первое: то, как он выглядел на крошечной черно-белой фотографии, венчавшей его колонку, которая на ее памяти ни разу не менялась. На ней у астролога были пышная седая шевелюра и выдающиеся брови над глубоко посаженными глазами, и он походил – как она однажды подумала – на помесь Джорджа Клуни и монстра Франкенштейна. Еще она знала, что он питает особую страсть к добавлению в свои гороскопы цитат знаменитых писателей, философов и мудрецов. Третьим и последним из известного ей был тот факт, что Лео Торнбери прославился своей нелюдимостью.
– Я никогда его не встречала, – призналась она. – Думаю, как и все остальные.
– Что? Никогда? Ни один из вас?
– Ну, разве что Джереми. Когда-то давно. Он редактор. Но не остальные. Лео Торнбери даже на рождественские вечеринки не приходит. И это самое подозрительное. Еда на рождественских вечеринках в «Звезде» такая шикарная, что даже автор садовой колонки раз в год преодолевает свои приступы социофобии. По-моему, Лео живет на острове, но не думаю, что кто-то из нас может назвать, где точно.
– А как насчет телефона? Кто-то же с ним разговаривает по крайней мере.
– Вряд ли, – возразила Жюстин. – Ни разу не слышала, чтобы кто-то говорил об этом. Если уж совсем начистоту, я не вполне уверена, что он абсолютно… реальный. Возможно, Лео Торнбери и не человек вовсе, а, скажем, машина. Компьютер, стоящий где-то и выдающий произвольные фразы.
– О, да ты циник.
– Циник? Я думала, я Стрелец.
Ник с минуту подумал.
– Так и есть. Родилась двадцать четвертого ноября, – подтвердил он.
Он помнил ее день рождения. Он помнил ее день рождения. «Эй, ты это слышал? – обратилась Жюстин к мозгу, на этот раз не скрывая самодовольства. – Он помнит мой день рождения». Чувствуя, как предательская волна тепла поднимается по шее к щекам, она молча поблагодарила угасший день и наступившие сумерки за то, что Ник не сможет заметить ее пылающее лицо.
Он снова пролистал «Звезду» до страницы с гороскопами. Читать стало сложнее из-за нехватки света. Но вот где-то повернулся невидимый выключатель, и фонари Александрия Парк – морозно-узорчатые сферы, вознесшиеся над дорожками на кованых столбах, – таинственно замерцали.
– О, спасибо огромное, – сказал Ник. – Где же, где же это? Весы, Скорпион… Стрелец. Вот и он. «Держитесь, лучники. На протяжении всего года Сатурн в вашем знаке провоцирует сейсмическую активность на поле ваших взглядов; будьте готовы к небольшим потрясениям в этом месяце. В конце марта велики шансы карьерного роста, но есть вероятность, что тема смены места работы останется актуальной в ближайшие месяцы».
Ник оглядел Жюстин и кивнул, словно под впечатлением от перспектив.
– И? – спросила она.
– Ну, все хорошо, так ведь? Я бы сказал, что все определенно хорошо.
Жюстин фыркнула.
– Сейсмическая активность на поле моих взглядов… что бы это могло значить?
– Нет, я про карьерный рост. Смена места работы.
– В «Звезде» ничего не меняется. Ничего. Разве что Джереми удивит всех нас, явившись на работу в галстуке.
– Ну, Лео же сказал «смена работы». А Лео знает все, – заявил Ник, и, хотя он улыбался так, словно посмеивался над собой, у Жюстин возникло отчетливое ощущение, что он был отчасти серьезен.
– И в какие же дебри Лео завел в этом месяце тебя?
– Н-да, я и правда не совсем понял, что он пытается сказать, – признал Ник. – Тут сказано: Водолей. «Что за устрашающая штука человек, – писал Стейнбек, – что за сложная система шкал, индикаторов, счетчиков, а мы умеем читать показания лишь немногих из них, да и то, может быть, неверно»[12]. Для водных знаков это месяц переосмысления, время понять, что тайной может быть не только внутренний мир других, но и собственное я. В моменты спокойного созерцания вы можете пересмотреть свои представления о том, что вами движет на самом деле. Как думаешь, что это значит?
Жюстин пожала плечами.
– Эм… что генератор цитат Лео Торнбери добрался до буквы С и Стейнбека.
– Нет, что, по-твоему, это будет значить в моей жизни? – уточнил Ник, но Жюстин не думала, что этот вопрос действительно был адресован ей.
Затем, как раз тогда, когда она собиралась пуститься в рассуждения об общей природе астрологических предсказаний и об умении составлять их таким образом, чтобы они подходили любому человеку в любой ситуации, Жюстин заметила, что Нику пришла в голову какая-то мысль: у него на лице как будто вспыхнул значок входящего сообщения.
– Постой, – сказал он.
Потом выловил телефон из кармана, под пристальным взглядом спутницы набрал запрос в Гугле и быстро пролистал результаты.
– Да, да, да! – воскликнул он. – Я понял. Я знаю, что Лео пытается мне сказать!
– И?
– Он велит мне играть Ромео!
Жюстин нахмурилась.
– Ромео?
– Да, Ромео, – подтвердил Ник. – Лео хочет, чтобы я играл Ромео.
– Извини, а как именно ты это понял?
– Цитата. Цитата!
– Цитата из Стейнбека, – напомнила ему Жюстин.
– Да, да. Но, – продолжил Ник, яростно стуча пальцами по экрану телефона, – не просто из Стейнбека. Это из «Зимы тревоги нашей».
Жюстин задумалась, но тут же покачала головой.
– Не понимаю.
– Зима тревоги нашей. Зима тревоги нашей. Ты же знаешь, откуда это, правда?
– Если память не подводит… это из «Ричарда III».
– И? – подбодрил Ник.
– Что и?
– Кто написал «Ричарда III»? Шекспир написал «Ричарда III». – Ник говорил взволнованно и слегка наигранно. – Понимаешь? Ты должна понять.
– Ага… я пытаюсь.
– Сейчас у меня есть выбор. Скоро будут ставить «Ромео и Джульетту». Мне дали понять, что если я не против, то роль Ромео – моя. Но постановка… Ее ставит не крупный театр. Она вообще не совсем профессиональная. Но, с другой стороны, я никогда не играл Ромео. И режиссер уже подыскал нескольких довольно впечатляющих профессиональных актеров на другие значимые роли. Сейчас так мало работы.
– Так ты хочешь сыграть? – уточнила Жюстин.
– Я всегда хотел получить эту роль. Но денег будет пшик. Или того меньше. Пьеса ставится на условиях раздела прибыли, а это обычно значит, что нам хватит разве что на бочонок вина для финальной вечеринки.
Последовало недолгое молчание. Затем Ник продолжил:
– Гороскопы Лео всегда пугающе точны. Если он говорит о Шекспире, значит, тому есть веская причина. Лео просто многое знает. Сколько раз я ни следовал его советам, все складывалось хорошо. Все сходилось… ну, знаешь… со всем.
Жюстин уставилась на парня.
– Так вот, значит, как ты принимаешь жизненно важные решения?
Ник пожал плечами.
– Частенько, да.
– А разве не тот же Стейнбек говорил что-то про советы, которые мы слушаем, только если они совпадают с тем, что нам нужно? – уточнила Жюстин.
Ник, недоверчиво качавший головой, был заметно потрясен.
– Точно, я вспомнил про эту твою странную память. Ты – единственная из моих знакомых, кто может выдать такое просто так, без всякой подготовки.
Жюстин отмахнулась от комплимента.
– Я просто имею в виду, что, если ты хочешь сыграть Ромео, сыграй. Не нужно толковать слова какого-то чокнутого звездочета, чтобы позволить себе это.
– Лео Торнбери вовсе не чокнутый звездочет. Он – бог. – Внезапный всплеск энергии заставил Ника подскочить с травы; пологий склон стал его сценой. – Шекспир был Тельцом. Земным, жизнелюбивым. Но Ромео… он был Рыбами.
– Что? Ты сейчас заявил, что знаешь знак зодиака Ромео?
– Так и есть.
– А в какой именно части текста упоминается его дата рождения?
– Это можно определить и без нее. Он мечтатель, прекрасный мечтатель. И вообще, ни у одного знака нет такой склонности к самопожертвованию, как у Рыб.
– Похоже, ты слишком долго ходил в рыбьем костюме сегодня.
– Но что за блеск я вижу на балконе? Там брезжит свет. Джульетта, ты как день![13]
– Может, тебе и стоит сыграть Ромео, – со смехом заявила Жюстин. – Он явно тоже был не силен в принятии решений.
– Можешь смеяться, но Лео говорит, что это правильно. Лео говорит, именно это мне и нужно делать. А у Лео всегда есть причины.
Внезапно Ник вскочил на край ближайшего вазона, аккуратно расставив ноги в стороны, чтобы не наступить на капустные листья внутри. Зажав в руке свернутую в трубочку «Звезду» на манер незажженного факела, он принял героическую позу на фоне закатного неба. Жюстин, смеясь, покачала головой.
– Но тот, кто направляет мой корабль, уж поднял парус![14] – провозгласил Ник.
2
«Желтая угроза» (разг.) – название 20-тонной скульптуры Рона Робертсона-Свонна «Свод». Первоначально была установлена на Городской площади Мельбурна. Из-за противоречивой оценки скульптуры она была перенесена по решению городского совета в 1980 году в парк Бэтмена.
3
Ежегодные британские журналы о крикете.
4
Лонг блэк (англ. Long black) – кофейный напиток на основе эспрессо, распространенный в Австралии и Новой Зеландии. Лонг блэк готовится путем добавления двойной порции эспрессо в горячую воду.
5
Мило (с яп.).
6
Флэт уайт – кофейный напиток родом из Австралии, придуманный в 1980-х годах. Готовится путем добавления нагретого паром молока с небольшим количеством пены (0,5 см) в двойную порцию ристретто.
7
Vegemite – густая паста темно-коричневого цвета на основе дрожжевого экстракта, национальное блюдо Австралии. Vegemite используется главным образом в качестве спреда, который намазывают на хлеб, сэндвичи и крекеры.
8
Песня, написанная канадской певицей-композитором Джони Митчелл в 1970 году.
9
Песня «Битлз».
10
В английском языке бытует расхожая фраза “The world is your oyster” (Мир – это твоя устрица), означающая «все в твоих руках». Авторство приписывают Шекспиру.
11
«Там, где живут чудовища» – детская книжка с картинками американского писателя и художника Мориса Сендака. Вышла в 1963 году в издательстве «Harper & Row», вскоре став классикой современной детской литературы США.
12
Цитата из произведения Дж. Стейнбека «Зима тревоги нашей», перевод Михаила Лозинского.
13
«Ромео и Джульетта», перевод Бориса Пастернака.
14
«Ромео и Джульетта», перевод Бориса Пастернака.