Читать книгу Вокзал мёртвых душ. Том 1. Пустой вокзал - Морвейн Ветер - Страница 3

ГЛАВА 3. Чеки и сроки

Оглавление

Двигатели яхты мерно гудели, заставляя пассажирские кресла слабо вибрировать. Была она небольшой и состояла всего из трёх отсеков: в хвостовой части располагались две комнаты для персонала – там отдыхали пилоты и охрана. Всего «свита» Баттлера насчитывала пять человек, включая Гудкайнда.

В средней части находился кабинет, где только что Гудкайнд заставил Жозефину подписать кипу непонятных ей бумаг.

Поначалу Жозефина пыталась вчитываться и обсуждать не устраивающие его пункты, но вскоре поняла, что это пустая трата времени. Как и сказал Баттлер, отдельные параграфы контракта, по сути, изменению не подлежали. Оставалось только гадать, являются ли типовыми требования наподобие уже озвученного: «Быть доступной в любое время дня и ночи» и «Сообщать работодателю обо всех своих передвижениях и вербальных контактах». Гудкайнд утверждал, что да.

– Иногда он берёт двух секретарей, – прокомментировал Гудкайнд любопытство Арманд, – тогда используется другая яхта, – «Золотая Вирджиния». «Дева туманов» больше приспособлена к коротким и быстрым перелётам. Есть ещё «La Stella», но она, как правило, не для деловых перелётов.

Из всего сказанного Жозефина сделала вывод, что словосочетание «рейсовый звездолёт» Баттлер в последнее время слышал не часто.

Согласившись со всеми формулировками и смиренно закончив выводить вензель "J. A.", Жозефина прошла в носовой отсек, где отдыхал наниматель. Кабинет не порадовал её ни комфортом, который Жозефина ожидала встретить на личной яхте судостроительного магната, ни соответствующей статусу вычурностью. Простые и строгие линии составляли четыре откидных кресла и стол, на котором лежал планшет Баттлера. В случае необходимости они трансформировались в одно просторное спальное место. По другую сторону каюты располагалась барная стойка с набором дорогих вин и стройными рядами коньячных напитков на полке.

Хозяин яхты дремал, прислонившись виском к иллюминатору, за которым медленно проплывали голубоватые крапинки звёзд. Во сне он выглядел моложе. Хищный оскал пропал, уступив место обманчивому покою.

Жозефина постучала по стенке и тихонько прокашлялась.

Баттлер тут же вскинулся и торопливо потёр переносицу, прогоняя сон.

– Мистер Баттлер, я не помешала?

Баттлер смотрел на неё странно. Он даже не то чтобы изучал её, скорее пытался проглотить или выпить до дна. К удивлению Жозефины, этот взгляд вовсе не доставлял ей неудобства. Напротив, он лучился… теплом. Будто протягиваешь руки к пламени в камине, зная, что оно вот-вот опалит пальцы, но всё равно не можешь заставить себя отодвинуться и остаться в холодном одиночестве темноты.

Жозефина тоже разглядывала Баттлера, пытаясь свести воедино всё, что читала о нём ранее, и то, что видела перед собой. Баттлер из газет оставлял впечатление холодного, самоуверенного и расчетливого дельца. Определённо, живой Баттлер тоже был самоуверенным и изощрённым… Был ли он холодным, Жозефина сказать не могла. С одной стороны от него исходила странная сила, придавливавшая будто гранитная глыба. С другой, в те самые секунды, когда уголки его губ ползли вверх, хотелось подойти поближе, соприкоснуться с ним.

– Проходите, – Баттлер отодвинул планшет и указал на кресло напротив.

Жозефина стряхнула наваждение и опустилась на указанное место. Она быстро облизнула губу, приготовившись заговорить на не самую приятную тему.

– Вы будете кофе, мисс Арманд? Чисоба Эстейт.

Жозефина вежливо улыбнулась.

– Нет, спасибо.

– А я не откажусь.

Баттлер встал и, подойдя к барной стойке, извлёк откуда-то джезву и кофемолку. Жозефина никогда не готовила кофе сама. В доме отца этим занималась прислуга, а после его смерти Жозефина не имела возможности задумываться о том, что она пьёт. Вопрос Баттлера будто бы напомнил ей о чём-то давно забытом, а теперь она внимательно наблюдала за абсолютно незнакомым для себя зрелищем – приготовлением кофе на огне.

Когда Баттлер закончил, к удивлению Жозефины на столе всё же оказались две чашечки из тончайшего голубого фарфора. Отказываться от напитка, одна чашка которого стоила месячной зарплаты менеджера среднего звена, Жозефина сочла невежливым, и аккуратно пригубила дымящуюся тёмно-коричневую гущу с лёгкой сероватой пенкой.

– Вы, очевидно, хотели поговорить, мисс Арманд?

Жозефина смущённо опустила глаза, спрятав их под ресницами, и Баттлер поймал себя на том, что ловит отблески сероватой радужки в невесомых просветах.

– Мистер Баттлер, мне очень неудобно… Вы не могли бы дать мне аванс?

Баттлер привычно поднёс кулак к губам, пряча усмешку.

– Сколько вам нужно, мисс Арманд?

Арманд прокашлялась. Рон представил, как трудно, должно быть, такой как она, о чём-то просить. Просить такого, как Баттлер.

– Мне нужно сто двадцать тысяч, мистер Баттлер, – сказала Жозефина после секундной паузы, – я понимаю, это большая сумма…

Баттлер молча взял чековую книжку и, вписав нужную цифру, оторвал листок. Ему нравилось наблюдать, как замирает удивлённым кроликом его новая протеже.

– Спасибо, – сказала Жозефина тихо и как-то подавленно.

– Будем считать это производственным кредитом. Я попрошу Гудкайнда рассчитать график выплат.

Жозефина смотрела на чек словно на ядовитую змею.

– И как долго…

– Решите это с ним, мисс Арманд. Мне не интересны детали.

– Спасибо, – Жозефина сглотнула.

– Если уж об этом зашла речь, мисс Арманд, то мне хотелось бы предупредить вас, что вы не можете сопровождать меня в таком виде, – Баттлер подписал ещё один чек и, скользнув листком по столу, пододвинул его к Жозефине. На этот чек Жозефина взглянула ещё более враждебно, мельком сверкнув обжигающе холодным взглядом из-под ресниц.

– Если вас не устраивает мой костюм, мистер Баттлер, то почему вы так настаивали на моей кандидатуре?

Баттлер откинулся на спинку кресла и улыбнулся одним краем рта.

– Мне нравится то, что в нём.

Взгляд его очертил стройную фигуру Жозефины, красноречиво продемонстрировав, что именно Баттлер имеет в виду.

Жозефина заставила себя сохранить видимость спокойствия, и тоже откинулась на спинку кресла, закинув ногу на ногу.

– Мы ненадолго остановимся на Селене. У вас будет порядка трёх часов, чтобы подобрать себе что-то более приличное. Расписание вы знаете. Вам в любом случае потребуется два комплекта. И не беспокойтесь так, – Баттлер кивнул на чек, – производственные расходы покрывает фирма.

Жозефина опустила руку на подоконник и подавил желание забарабанить пальцами по стеклу. Рядом с Баттлером ей становилось неспокойно. Каждый взгляд дельца казался намёком на то, что скрывается под сухим словосочетанием «личная помощница». И в то же время Жозефина не могла на него злиться. Прямота Баттлера подкупала. По крайней мере, Жозефина очень надеялась, что дело в прямоте.

– У вас есть ещё какие-нибудь вопросы, мисс Арманд?

– Да, – голос звучал глухо, и Жозефина сглотнула подступивший к горлу ком, – когда мне приступать к обязанностям?

– Если хотите, можете отдохнуть полчаса, а затем Гудкайнд введёт вас в курс дела.

Глаза Жозефины удивлённо расширились, когда она решила, что Гудкайнд собирается снимать с неё пробу.

Баттлер подавил очередной смешок. Этот тонкий слой льда, прикрывавший поистине детскую непосредственность, уже сводил его с ума. Работа с Арманд определённо обещала много интересного.

– В курс моих дел, Арманд. Если вы не против, я буду иногда опускать это чопорное «мисс». Вы же не думаете, что будете выполнять свои обязанности только в постели?

Жозефина пожала плечами. По правде говоря, думать она уже давно перестала.


***

Гудкайнд успел посвятить Жозефину лишь в основные форматы грядущей недели. Баттлер планировал провести своеобразное «турне» – как назвала это Жозефина – по пяти планетам шестнадцатого сектора. На каждой планировалось провести от трёх до пяти встреч, не считая тех самых собеседований с кандидатами на должность референта. Включаться в работу предстояло налету, а Гудкайнд не стесняясь передавал ей самую нудную и трудоёмкую часть – он предоставил Жозефине список телефонов гостиниц, в которых следовало подтвердить бронь, координаты космопортов, с которыми следовало связаться, чтобы уточнить данные о времени прилёта, и ещё несколько списков того же рода. К счастью, ничего сложного в этих поручениях не было, хотя Жозефина успела порядком отвыкнуть от такого количества общения и сейчас снова чувствовала себя первокурсницей, погрузившейся в шумную жизнь нового колледжа и собирающей листовки с перечнем спецкурсов.

Жозефина успела сделать несколько пробных звонков, после чего яхта пошла на снижение. На Селене им также был выделен отдельный ангар. Документы о пересечении границы оформлять не требовалось, потому как пребывание на планете не превышало по времени двадцати четырёх часов.

Местный космопорт ничем не отличался от того, который несколько часов назад они покинули, улетая с Андромеды, зато пейзаж за его пределами смотрелся на порядок оптимистичнее – металлические конструкции встречались куда реже, зато автострада занимала почти десять рядов. Заранее заказанные аэромобили ожидали у самого выхода – лимузин для Баттлера и чёрный мерседес для телохранителей. Гудкайнд ехал с охраной. Жозефина направилась к мерседесу следом за ним, и тут же замерла, остановленная окликом Баттлера.

– Арманд, что вам непонятно в формулировке «постоянно доступна»?

Жозефина сглотнула, но, ни говоря ни слова, свернула в сторону лимузина.

– Я думала, у меня будет три часа, – произнесла она осторожно, когда дверь закрылась, и аэромобиль стал подниматься на верхнюю полосу.

– Я высажу вас в центре и заберу через три часа, – Баттлер, казалось, не смотрел на неё, полностью углубившись в изучение каких-то документов, но Жозефина всё равно продолжала ощущать исходящую от него давящую энергию. Впрочем, вполне возможно, дело было всего лишь в тесноте помещения, в котором они оказались вдвоём…

Остальную часть пути проделали в молчании. Минут через двадцать лимузин пошёл вниз, дверца открылась, и Жозефина осторожно выглянула наружу.

– Я буду здесь же, – сказал Баттлер, всё ещё не отрываясь от своих материалов. Жозефина вышла наружу, и лимузин плавно уплыл прочь.

Жозефина огляделась. Город встретил её шумом проносившихся мимо автомобилей, но людей на улицах было немного. Света здесь было куда больше, чем на Луне 3, но даже сейчас нижние этажи домов искрились вывесками в полумраке.

Жозефина достала телефон и порылась в навигаторе. Подходящий магазин располагался в двадцати метрах к северу. Она направилась туда и погрузилась в примерку. Процесс был недолгим и несложным, но в какой-то момент Жозефина почувствовала на себе пристальный взгляд и принялась оборачиваться в поисках того, кому он принадлежал.

Мужчина в сером костюме, сидевший в кресле у выхода, тут же спрятал нос в газету.

Жозефина вернулась к прерванному занятию, но по-прежнему затылком чувствовала, что за ней наблюдают.

Расплатившись и выходя из магазина, она боковым зрением попыталась уловить лицо незнакомого преследователя, и это ей в какой-то мере удалось.

Оказавшись снаружи, Жозефина огляделась. Времени оставалось ещё два часа, и она решила внести плату за лечение. Достала мобильный и, руководствуясь данными со спутника, прошла на соседнюю улицу. Здесь оказалось что-то наподобие исторического центра города. На просторной площади стоял белоснежный фонтан. Десятки струй били в небо, и брызги их ветер уносил прочь. С одной стороны площади приютилось здание галактического банка, и Жозефина направилась туда. Уже войдя внутрь, Арманд снова почувствовала пристальный взгляд и, обернувшись, краем глаза успела заметить в толпе знакомую фигуру.

Жозефину пробрал озноб. Ей вполне хватало проблем кроме какого-то маньяка, положившего на неё глаз. Она торопливо закончила дела в банке, вышла наружу и скользнула в узкий проход между двумя домами. Подобрала с земли крупный осколок камня, которым была вымощена улочка, а затем прислонилась к стене. Не прошло и пятнадцати секунд, как мужчина показался в проходе, и Жозефина замахнулась для удара. Её запястье тут же оказалось перехвачено и вывернуто так, что булыжник упал на землю. Жозефина закусила губу, чтобы не застонать от боли.

– Мисс Арманд, не делайте глупостей, – услышала она спокойный голос.

В первый миг Жозефину пробрал озноб от осознания того, что преследователь знает её имя, а затем, приглядевшись, она узнала одного из охранников Баттлера.

– Чёрт, – выдохнула Жозефина, – пустите…

– Вы успокоились?

– Да… Пустите же, чтоб вас.

Рука наконец оказалась на свободе, и Жозефина принялась потирать пострадавшее запястье.

– Кто вы такой? – спросила она, хотя поняла всё и так.

– Моё имя Ричард Шелман. Правда, я не думаю, что это имеет значение.

Жозефина мрачно кивнула.

– Вы от Баттлера?

– Вы ведь были предупреждены, что несанкционированные личные контакты запрещены.

– Что за идиотизм, мистер Шелман? Он что, боится, что я работаю на Эрхан?

– Полагаю, такой вариант он не исключает. Но скорее просто не хочет, чтобы вы сбежали.

– С деньгами, – ядовито закончила Жозефина.

На секунду мертвенно неподвижное лицо Шелмана разрезала улыбка, и это было страшно, – будто разделилась надвое восковая маска и тут же сомкнулась назад.

– Маловероятно, мисс Арманд. Но это не моё дело.

Жозефина покачала головой.

– Вы так и будете следовать за мной?

– Само собой.

– Послушайте… я просто собираюсь попить кофе и вернуться на место встречи.

– Тогда вам нечего скрывать.

Жозефина вздохнула.

– Мисс Арманд, между нами, если Баттлер выделил вам охрану – спорить с ним бесполезно. И тем более бесполезно обсуждать это со мной. Может, просто не будете мешать мне делать свою работу? Нам обоим от этого станет чуточку легче.

Жозефина лишь развела руками.

– Вполне резонно, – согласилась она и, не оглядываясь более на Шелмана, побрела обратно к площади.

Кофе она так и не попила, вспомнив, что денег, кроме тех, что Баттлер выдал «на служебные нужды», у неё нет. Просто сделала несколько кругов по центру и вернулась к месту встречи. С момента её расставания с Баттлером прошло два часа пятьдесят восемь минут. Лимузин замер в метре от Арманд ещё через две минуты.

Жозефина забралась внутрь и долго буравила взглядом Баттлера, который за всё время обратного пути так и не соизволил поднять глаз от бумаг.

Вокзал мёртвых душ. Том 1. Пустой вокзал

Подняться наверх