Читать книгу Вокзал мёртвых душ. Том 1. Пустой вокзал - Морвейн Ветер - Страница 6
ГЛАВА 6. Страх
ОглавлениеНа Асторию они прибыли около пяти часов вечера. Жозефина не успевала сделать ничего полезного, не знала, где собирается жить – вряд ли даже самый талантливый менеджер смог бы отыскать свободную квартиру в таком мегаполисе, как Астория, за неполные сутки. Жозефина была уверена, что впереди у неё вечер сплошных скитаний по улицам незнакомого города, который окончится в постели Баттлера – прогноз был неприятный, но реалистичный.
Жозефина ошиблась.
Едва она вышла за двери космопорта, как её окликнул чуть раздраженный голос Баттлера.
– Арманд, вы далеко?
Жозефина обернулась и в недоумении посмотрела на него.
– Я так поняла, до ночи я вам не нужна.
– Вы снова что-то забыли?
Жозефина нахмурилась.
– Предлагаете мне заучить наизусть двести сорок пунктов контракта? Что ещё я обязана делать, кроме как спать с вами и развлекать ваших друзей?
– Вы нужны мне вечером, – Баттлер взял её за плечо и потянул в сторону к невзрачному аэромобилю, стоящему на парковке.
Жозефина лишь покорно опустила голову и проследовала за ним.
Аэромобиль оказался внутри просторнее, чем снаружи, но это не был уже знакомый Жозефине по последним дням представительский класс. Казалось, Баттлер сознательно пытается остаться на улицах незамеченным.
Они без приключений и разговоров выбрались за пределы города и сошли с автострады. Некоторое время аэромобиль шёл невысоко над травянистой пустошью, а затем пошёл на снижение и открыл двери в небольшом сквере перед просторным особняком с колоннадой из стали и хрома. Жозефина поморщилась. В особняк явно было вложено слишком много денег, но он всё равно не вписывался ни в её представления о классике, ни в линии современных городов. А ещё у неё сразу же создалось впечатление, что этот дом строил не один человек – две воли будто бы боролись друг с другом, пытаясь навязать свои принципы одна другой.
Баттлер не предлагал Жозефине помощи. Он вышел сам и, заложив руки в карманы, направился к дому. Помедлив, Жозефина направилась следом.
Рон приложил ладонь к считывающему устройству, входные двери тут же растаяли, открывая им проход, и оба вошли внутрь.
Внутри дом выглядел ещё более перегружено, чем снаружи. Здесь были и дорогие раритетные вазы, и стерео картины современных мастеров на стенах.
– Справа моя половина, – сказал Баттлер, не оборачиваясь, – слева половина Дейзи.
«Дейзи».
Жозефина не сразу поняла, что это имя расшифровывается как Дэзире, а когда поняла, по спине её пробежал холодок.
– Она сейчас здесь?
– Если нет, мы подождём.
– Мистер Баттлер… – сказала она негромко, но Баттлер не обернулся и двинулся к двери – к двери на левую половину. Он так же провёл ладонью по сканеру и шагнул вперёд. Жозефина поколебалась секунду, откровенно осознавая всю безвыходность своего положения, и шагнула следом.
В соседней комнате было светло. Здесь не было уже следов модерна, только чистая классика, выполненная в белых и дымчато-серых тонах.
На диване у окна сидела девушка лет двадцати пяти на вид в строгом сиреневом платье на одно плечо. Глубокий разрез открывал бедро ноги, перекинутой через другую ногу. Несмотря на аккуратно собранные чёрные волосы, она никак не вписывалась в представления Жозефины о слове «жена» – слишком молода, слишком остро и хищно выточены черты лица, слишком резко и быстро движутся пальцы, перелистывающие журнал.
– Дэзире, – Баттлер остановился в десятке шагов от неё.
Дэзире де Мортен подняла от журнала глубокие синие глаза и улыбнулась – такой же резкой и хищной улыбкой, как и всё, что было в ней.
– Рон. Ты приехал.
Она перевела взгляд на Жозефину.
– Я не спрашиваю, кто с тобой.
– Со мной герцогиня Жозефина Арманд.
– О ней говорит уже весь свет, – синие глаза впились в Жозефину, явно желая вырвать сердце из её груди.
– Мне нужна была спутница на переговорах с Эрханом, и ты это знала.
– Что поделать, я плохо переношу перелёты.
Их глаза встретились, и Жозефина почти физически ощутила, как растёт в воздухе невидимое напряжение.