Читать книгу Educating by Story-Telling - Mrs. Katherine Dunlap Cather - Страница 11

B. IMAGINATIVE PERIOD

Оглавление

When the child leaves the rhythmic, realistic period he enters a world of make-believe and no longer desires tales and jingles that are nothing more than a recounting of facts he already knows. He delights in playing he is some one other than himself, in pretending he is doing things beyond the range of his possibilities, and because he craves a larger experience he craves also fanciful, imaginative tales in which he may have those experiences. He knows that bees sting, that the dog has a cold, wet nose, that the cat lands on its feet, and the squirrel holds its tail up. He wonders about these things, but he is still too limited in experience and in mental capacity to give them real theoretical meaning. Consequently he enjoys the wonder tale, or, as some authorities term it, the “primitive-why story.” Early racial tales are those of forest and plain, varying according to the locality in which they originated, from the lion and tiger stories of India and Central Africa to the kangaroo fables of the Australian aborigine.

Primitive man through fear and fancy personified the forces of nature and gave them human attributes, and because they were less tangible than the creatures of jungle and plain that figured in his earliest fables, his mind visioned them as fantastic beings, sometimes lovely and sometimes grotesque, fairies and goblins, destructive monsters and demons, and avenging giants who preserved him from that which he feared. Thus originated the fairy story that was the expression of his religion. The child enjoys these tales.

The narrator can gather this material with comparative ease, because the science of ethnology has brought to light many of these tales from primitive literature, and not a few of them have been put into collections available to child workers.

The fairy tale that grew out of the life of the race is also rich in material for children of this period. By “fairy tale” is meant that type of story usually associated with the names of Grimm, Perrault, and Bechstein. Little people delight in it, and will listen to it again and again. Yet because of lack of understanding on the part of parents and teachers, the fairy story often proves to be the rock upon which the child craft meets disaster. Because these tales have had a mighty place in the history of the race and still have their work in the education of the child, it does not follow that they should be fed to young listeners as so much unassorted grain is fed to chickens. There are many that should not be used at all. Those that are used should be carefully graded, because a child will enjoy a narrative in which children are heroes, long before he enjoys one in which adults hold the center of the stage. The father and mother, brothers, sisters, uncles, cousins, and aunts mean much to him because they are part of his experience. But he does not know officers of the state and nation. He does not know lawmakers and magistrates and judges, and tales in which they have a part are less interesting to him than those whose characters are familiar personages. For instance, he is charmed by “Little Red Hen” or “The Three Bears” at an age when “Beauty and the Beast” or “Sleeping Beauty” mean little to him, and a good rule to guide the story-teller in the grading of fairy tales is the well-known pedagogical one, “Proceed from the known to the unknown, from the simple to the complex.” Give first those stories whose heroes are familiar personages, then introduce those with characters not so well known.

The mention of fairy tales in education often raises the question, “Is there not danger of making liars of children by feeding them on these stories?” It seems to me the best answer is given by Georg Ebers, the Egyptologist and novelist, in his fascinating autobiography, The Story of My Life. Out of his own experience, he handles the subject of fairy tales sincerely and convincingly, and his words are worthy of consideration by every child worker.

“When the time for rising came,” he says, “I climbed joyfully into my mother’s warm bed, and never did I listen to more beautiful fairy tales than at those hours. They became instinct with life to me and have always remained so. How real became the distress of persecuted innocence, the terrors and charm of the forest, the joys and splendors of the fairy realm! If the flowers in the garden had raised their voices in song, if the birds on the boughs had called and spoken to me, nay, if a tree had changed into a beautiful fairy or the toad in the damp path of our shaded avenue into a witch, it would have been only natural.

“It is a singular thing that actual events which happened in those early days have largely vanished from my memory, but the fairy tales I heard and secretly experienced became firmly impressed on my mind. Education and life provided for my familiarity with reality in all its harshness and angles, its strains and hurts, but who, in those later years, could have flung wide the gates of the kingdom where everything is beautiful and good, and where ugliness is as surely doomed to destruction as evil to punishment? Therefore I plead with voice and pen in behalf of fairy tales. Therefore I give them to my children and grandchildren and have even written a volume of them myself.

“All sensible mothers will doubtless, like ours, take care that the children do not believe the stories which they tell them to be true. I do not remember any time when, if my mind had been called upon to decide, I should have thought anything I invented myself really happened; but I know that we were often unable to distinguish whether the plausible tale invented by some one else belonged to the realm of fact or fiction. On such occasions we appealed to my mother, and her answer instantly set all doubts at rest, for we thought she could never be mistaken and knew that she always told the truth.

“As to the stories I invented myself, I fared like other imaginative children. I could imagine the most marvelous things about every member of the household, and while telling them, but only during that time, I often fancied they were true. Yet the moment I was asked whether these things had actually occurred, it seemed that I woke from a dream. I at once separated what I imagined from what I actually experienced, and it never would have occurred to me to persist against my better knowledge. So the vividly awakened power of imagination led neither me, my brothers and sisters, nor my children and grandchildren into falsehood.”

Dr. Ebers’ words are based on sound psychology. The child’s imaginative nature should be developed, but there should never be any doubt in his mind as to what is make-believe and what is real. Let him wander at will through every realm of fancy, along its sun-kissed highways, among its shadowy glens and wild cascades, but let him realize it is a world of make-believe, not of fact, which he inhabits during that period. His imagination will be as much aroused, his emotional nature will be stirred as deeply, and there will be no discovery later that his mother or teacher deceived him, no temptation to present as fact what he knows to be purely fancy, which is a certain step toward the field of falsehood. If he questions whether a fairy story is true or not, tell him, “No, but once upon a time people thought it was true,” and picture how the early tribesmen sat around the fire at night listening to tales told by some of their wise men, just as Indians and Eskimos do to this day. It will make him sympathetic toward the struggles of his remote forefathers, and he will not think the narrator tried to dupe him, nor will he regard the narrative itself as a silly yarn. It will be a dignified tale to him because it was believed in the long ago.

Since we can give only according to the measure in which we possess, whoever tells fairy stories to children ought to know something of their history and meaning. He should have some understanding of how they have come from the depths of the past to their present form, some idea of the work of notable collectors, and some insight into the fundamental principles of the science of folklore.

There are several theories about the origin of these tales, the first and oldest being that they are sun myths and can be traced back to the Vedas, and the exponents of this belief offer many arguments to prove the truth of their contention. The similarity of tales found among people of widely separated regions, they claim, is evidence that they must have come from a common source. “Little Half-Chick,” a Spanish folk tale, is found in slightly different dress among the Kabyles of Africa; “Cinderella,” in some form or other, is common to every country of Europe and to several oriental lands; while the Teutonic tale of “Brier Rose” and the French of “Sleeping Beauty” are modifications of the same conte. Therefore, the orientalists contend, they must have come from a common source and have been modified to suit conditions of life in lands to which they were carried.

Another theory is that all European fairy tales are remnants of the old mythology of the north, the nucleus of the stories having been carried abroad by the Vikings, while still another theory, the most notable advocate of which was the late Andrew Lang, traces fairy tales to the practices and customs of early man and a totemistic belief in man’s descent from animals.

Then there are those also who contend that fairy tales are primitive man’s philosophy of nature, his explanation of the working of forces he did not understand. The adherents of this theory admit the similarity of tales found among different tribes, but claim that the incidents, which are few, and the characters, who are types, might occur anywhere. In the French story of “Blue Beard” and the Greek tale of “Psyche” curiosity leads to destruction—in the one case of life, in the other of happiness. In the French “Diamonds and Toads,” the Teutonic “Snow White and the Seven Dwarfs,” and the Bohemian “The Twelve Months,” selfishness brings punishment and kindness reward, while the cruel stepmother, the good prince, and the fairy godmother are common to tales of every nation.

But however authorities disagree as to the origin of these stories, they unite in declaring them to be one of the oldest forms of literature. The first collection of fairy tales of which we have any record was published in Venice in 1550 by Straparola, and was a translation of stories from oriental sources. From Italian the book was done into French and, for those early days when books were rare and costly, had a wide circulation. For almost a century this was the only collection of fairy tales in existence. Then, in 1637, a book was published in Naples, Il Pentamerone, which Keightley declares is the best collection of fairy tales ever written. The stories were told in the Neapolitan dialect and were drawn from Sicily, Candia, and Italy proper, where Giambattista Basile had gathered them from the people during years of wandering.

About sixty years later, in a magazine published at The Hague, appeared a story, “La Belle au Bois Dormant,” by Charles Perrault, which was none other than the tale we know as “Sleeping Beauty.” It did not originate with Perrault, but had been told him in childhood by his nurse, who was a peasant from Picardy. A year later seven other stories appeared, “Red Riding Hood,” “Blue Beard,” “Puss in Boots,” “The Fairy,” “Cinderella,” “Riquet o’ the Tuft,” and “Hop o’ My Thumb.” They were published under the title, Contes du Temps Passé avec Moralités, and signed, “P. Darmancour.” Darmancour was a stepson of Perrault, and wrote them at the older man’s request from the nurse’s tales; so they live in literature as Perrault’s work. After this French collector came the German scholars, the Grimms, who gathered and preserved the folklore of the Thuringian peasants; Goethe, the Sage of Weimar; Madame Villeneuve; Ruskin; Andrew Lang; and several others. Each of these added to the work begun by Straparola and Basile, until now we have tales from almost every nation, tales proving that a belief in the supernatural is common to primitive people in every clime.

Another aspect wonderfully interesting in the study of fairy tales is the distinctive features of those of different regions, which are so marked that they can be classified according to the locality and topography of the region in which they originated. The largest number of these supernatural beliefs is found among nations whose scenery is wild and rugged, where there are mountains, morasses, dangerous cataracts, and tempestuous oceans, while in flat, cultivated countries away from the sea the fairy superstition is not so strong and the tales are less fantastic. This fact argues powerfully in favor of the Aryan theory that they are primitive man’s philosophy of nature, the expression of his religion, and some educators claim that as they were religious stories to the race, they still are religious to the child.

Whether this theory is accepted or refuted, there can be no doubt in the mind of a thinking person that if fairy tales are given to children they should be given intelligently and with discrimination. The narrator should exercise care in their selection, and have some fixed principles to govern that selection, because of the quantity and doubtful literary and ethical quality of much juvenile material.

Many modern fairy stories are not fit to give to children. In selecting fanciful tales for this period of childhood, choose first of all the old ones, those that originated in the childhood of the race, the stories of Grimm, Perrault, and Bechstein. They have stood the test of the ages. They are expressed in beautiful language, they create ideals and arouse inspiration, they feed and satisfy.

There are some fairy tales of later origin that are the works of great writers and deserve the name of literature. First on this list come those of Hans Christian Andersen. “The Three Bears” of Robert Southey is another good example, and sometimes we find floating through magazines and in books of recent issue, fairy tales that are excellent ones to give to children, because they have all the elements of the racial tales. Notable among these is “The Wonder Box” by Will Bradley. But, if there be any doubt in the mind of the narrator about the merit of modern stories, he had better eliminate them from his list and use only those that have stood the test of the ages.

However, even among racial tales the narrator will come upon pitfalls unless judgment mark his selection. The conditions governing his struggle for existence gave primitive man a harsh standard, and consequently his literature is often tinged with a vindictive spirit wholly out of keeping with the ideals of today. Stories in which cruelty, revenge, and bloodshed have a large part should never be told to the young child, no matter what their age or origin. “Blue Beard” is a good example. Although itself a classic, and a recital of the deeds of a French ruler whose name is a synonym of infamy, this tale and all similar tales should be tabooed from the world of little people.

Charles Dickens was the first man in England whose voice carried weight to plead for fairy tales as a part of the school curriculum, and within a few years Dickens found it necessary to oppose the usage of stories that were corrupting the children of the British Isles. Because they were urged to tell fairy tales, unthinking teachers told any that they found, even those in which all the savagery of early man was portrayed. Accounts of beheadings and man-eatings became part of the daily program, and many acts of cruelty among children were traceable to these stories. Instead of teaching forbearance, courtesy, consideration of the poor and aged, and abhorrence of brute force, which the wisely chosen fairy tale will do, story-telling was turning the children into young savages. If the dominant element in a story is cruelty, strike that tale from the list; for even though the deed be punished in the end, the fact that the attention of an unkind child is focused upon cruel acts often leads him to experiment and see what will happen. And I plead also for the elimination from the story-teller’s list of every tale in which an unkind or drunken parent plays a part, even though the tale itself be a literary gem. The father or mother is the child’s ideal, and it is not the mission of the narrator to shatter that ideal. Even if little folk have discovered that there are delinquent parents in the world, it is a mental shock to have that fact emphasized, and the story that shocks in any way had better be left untold.

Sometimes the elimination or modification of a cruel feature of a tale makes it suitable for telling to children, as in “Hansel and Gretel.” The ending Humperdinck uses in his opera, wherein the old witch turns to gingerbread instead of being baked in the oven by the orphans, is far better ethically than the original one, yet the elemental part of the story is left unspoiled. Narrators cannot be too careful in this respect; for the function of story-telling is to refine rather than to brutalize, to give pleasure and not to shock, and there is no excuse for using tales that corrupt or injure in any way when there are enough lovely ones to satisfy every normal desire of the child. Let the test of selection be the question, Does this story contain an element or picture that will shock a sensitive child or whet the cruel tendencies of a rough, revengeful one? If it does, do not use it even though the list of fairy tales may be reduced to a very limited one, but choose the other material for this period from the lore of science that will feed the fancy and not warp the soul or distort the character. (See Part II, Chapter XVI, “Story-Telling to Intensify Interest in Nature Study.”)

Educating by Story-Telling

Подняться наверх