Читать книгу Боги Звери Люди - Надежда Колышкина - Страница 5
Часть 1
Пир вместо войны
Преждевременные идеи
ОглавлениеИз ворот храма стремительно вышли двое. В старшем едва можно узнать бога, только что проповедовавшего группке перепуганных жрецов. В неброском одеянии путника, с небрежно засунутой за пояс палеткой писца, он более всего походит на ученого чужестранца, которого гонит в чужие края любознательность и тяга к перемене мест. О высокой просвещенности странника, возможно врачевателя, свидетельствовал бирюзовый скарабей, примостившийся на груди, ибо всем известно, что скарабей – символ мудрости и здоровья. Грозный кадуцей превратился в изящную трость, не утратив, правда, своих божественных атрибутов – золотых змеек и крылышек. На ногах позвякивают крылатые сандалии, голову венчает серебряный шлем.
Спутник его совсем юн, почти ребенок. Короткая юбка-фартук из белоснежного льна стягивает тонкий стан, обнаженный торс прикрывает золотой воротник в виде сфер. Непокорные кудри украшает двойная золотая корона, что свидетельствует о божественном происхождении. Яркий соколиный взор окончательно убеждает – это Гор, сын Исиды и Осириса.
Едва боги отделились от храма, как к ним присоединилась огромная красная собака, могучей грудью своей и гордой статью способная поспорить со львом. Иногда забегая вперед, пес преданно заглядывает в глаза хозяина. С неменьшей преданностью и обожанием смотрит на своего спутника и Гор.
– О Гермес[9], любезный Гермес, я ведь могу называть тебя так, ибо, судя по одежде, ты сейчас в его ипостаси, только скарабей наш, нильский, – горячо и сбивчиво говорит Гор, – умоляю, возьми меня с собой на Меру. С тех пор, как я изгнал Сета, у меня ни одного стоящего дела не было.
Гермес трогает рукой скарабея, отчего бирюзовый жук тут же превращается в изящную бронзовую застежку.
– Прости, это я по недосмотру, – морщится Гермес, явно пытаясь уйти от ответа. – Как надоели все эти перевоплощения. Чистый маскарад. И все для того, чтобы разбудить их дремлющие умы, – указывает кадуцеем в сторону храма. – Себе подобного они и слушать не будут, а то еще и каменьями забросают. А стоит явиться из огненного яйца или, к примеру, верхом на единороге – вообще лишаются дара речи.
Гор молитвенно прижимает руки к груди: – Да я готов превратиться в лягушку-квакушку из гиперборейских болот, лишь бы побывать на Совете богов.
– Поверь, друг мой, Совет богов – скучнейшее мероприятие, – небрежно бросает Гермес. – И потом, неизвестно еще, когда он состоится. Если бы срок был определен, я бы узнал об этом не окольным путем, а от Зевса.
Ведь я его посланник, вот и метался бы сейчас по планете, собирая богов, а не вел с тобой пустопорожние разговоры.
– Пустопорожние разговоры? – захлебывается словами Гор, от возмущения переходя на клекот и взлетая под облака. Оттуда доносится: –Я подслушивал, как последний человечишка, разговор отца своего, Великого Осириса, и твоего дядюшки Аида – моего, между прочим, начальника! – чтобы нарваться на оскорбление! Окольные пути! Пустопорожняя болтовня!
– Я сказал «разговоры», – неуклюже оправдывается Гермес, задрав вверх голову. – Спускайся, я не хотел тебя обидеть.
В небе нарезает круги Соколенок с лицом Гора. Он отрицательно трясет головой, и корона, соскользнув с птичьего оперенья, летит вниз, прямо под ноги Гермеса.
Гермес поднимает ее, растерянно вертит в руках.
– Что ж мне с тобой делать? – говорит он, обращаясь то ли к короне, то ли к рассерженному птаху с лицом обиженного ребенка. – Обещаю, мы еще слетаем с тобой на Меру, а потом и в Гиперборею. И не лягушкой-квакушкой полетишь, а Соколом. Если хочешь, Аполлон сделает тебя тотемом гиперборейцев, – почти заискивающе говорит он. – «Ясный Сокол» – хорошо звучит?! Но пока у тебя здесь дел невпроворот. Осирис оставил на твое попечение Та Кемет, и ты прекрасно знаешь, какая роль отводится богами этому месту. Здесь будет хранилище Мудрости и Памяти.
Соколенок камнем падает с неба, превращаясь в Гора-дитя. Глаза его из-под растрепанных волос горят огнем.
– Не из этих ли истуканов ты собираешься вырастить хранителей Мудрости и Памяти? – выхватывает из рук Гермеса корону и швыряет ее в сторону храма.
Пес, мирно дремавший в тени пальмы, положив свою котелковую голову на лапы, мигом бросается следом и гордо возвращается с божественным атрибутом в зубах.
Гермес берет у него корону, протягивает Гору.
– Ты во многом прав, мой друг, но зачем же символом власти кидаться?
Гор недовольно бормочет:
– Тем более что это подарок Исиды.
Гермес пробует надеть корону на пышные кудри Соколенка, но тот отшатывается. Он все еще обижен на Учителя. Хорошо зная горячую, но отходчивую натуру своего ученика, Гермес решает поменять тактику.
– Прости, Гор, я сам иной раз отчаиваюсь, видя, как все мои попытки пролить Свет Знания в эти темные души разбиваются о грубый материал, испорченный вечной борьбой за выживание, – проникновенно говорит он, как бы ища сочувствия. – Наделив людей свободой воли, мы обрекли их на развитие, при этом дав слишком малый шанс на прижизненное исправление ошибок. Стирая память при каждом новом рождении, мы невольно толкаем смертных в порочный круг, где зло не имеет наказания, а добро – награды, и это еще более ожесточает их сердца.
– Память им стирается во избежание закрепления дурных навыков, приобретенных при жизни, – со знанием дела поправляет учителя Гор. – А они умудряются забыть все, и прежде всего – наши уроки, как будто в глаза нас не видывали, слыхом не слыхивали. Уж поверь мне, я в этом толк знаю. Сколько их мимо меня прошло!
Гермес, довольный, что увел своего ученика от навязчивой идеи попасть на Совет богов, готов был согласиться с любым утверждением ученика. Тем более что он и сам не был уверен, так ли уж ему нужно спешить на Меру.
Там, в храме, Гор шепнул ему на ушко, что он подслушал разговор Аида[10] с Осирисом, откуда и узнал про Совет богов. Со слов Соколенка выходило, что Владыки загробных миров озабочены предстоящими чистками Генофонда и возможной войной с титанами.
«Темы слишком серьезные, чтобы недоверчивый Аид и обстоятельный Осирис принялись обсуждать такие дела за спиной Зевса, да еще при ребенке. Нужно порасспросить его о Совете, хоть это и чревато новым спором», – размышлял Гермес, поглаживая пса и как бы ища у него помощи. Именно оттуда она и пришла.
Пес лизнул руку Гора, просительно заглянув в глаза. Соколенок понял взгляд по-своему. Выхватив корону из рук Учителя, он торжественно водрузил ее на крутолобую песью голову. Пес с гордостью сел у ног Соколенка, словно всю жизнь ждал этой награды.
– Ну, ты посмотри, сколько ума в этих глазах, сколько достоинства, – воскликнул Гор, напрочь забыв свои обиды. – Исида постоянно талдычит мне, что корону нужно носить с достоинством, а его никто не учил… – Ты ведь не учил? – не дождавшись и так очевидного ответа, Гор продолжил сбивчиво и страстно: – А он будто в ней на свет появился. Нам в конце концов придется признать, что попытка создания богоподобного человека провалилась. Ты же сам учил, что Свет Знания нельзя навязать силой, его приемлет только открытая Свету Душа. А человек так стремительно скатился во мрак невежества, и так прочно в нем увяз, что проще возобновить работу с другим доминантным видом, – Гор наклонился к со баке и поцеловал ее в нос, – например, с этими благородными животными. В конце концов они обучаемы, им присущи ум, смекалка, способность к коллективной работе, а главное – самоотверженность и терпимость. По крайней мере, нам не придется пресекать вечные каннибальские воины и кровавые обряды, проводимые якобы в угоду нам, богам!
Гермес стоял, оглушенный новой невыполнимой идеей своего ученика. «Я, пожалуй, перестарался, поощряя в нем оригинальность мышления и нестандартные подходы. Хорошо, если он оставит царем Египта собаку или кошку, а то может выбрать и крокодила. Впрочем, бык Апис[11] у них до сих пор в чести, так что, возможно, зооморфные формы божества – это то, что человеку и надо. Зевс знал, что делал, когда бегал вдоль Нила Священным быком Аписом, превращая полузвериные людские стада в человеческие сообщества. И мы с тех времен не шибко продвинулись. В этом дитя-Гор прав».
– Ты умница, Гор, я тобой горжусь, – почти искренне воскликнул Гермес. – Однако в плачевном положении человека есть и наша вина. Возможно, мы слишком опекаем людей и, вообще, зря являемся воочию. Вот ты влетел соколом в храм и вселил полную путаницу в неокрепшие умы моих подопечных. Я преподавал им уроки Жизни, а твое появление ассоциируется у них со Смертью, вот они и готовы были кинуть свои сердца на чашу весов Маат.
– Ни к чему их сердца не готовы! – уже не так горячо возразил Гор. – Если бы они были готовы к очищению Смертью, то не боялись бы так ее. Впрочем, ты сам им это сказал на прощанье.
– Хорошо, если бы это действительно стало прощанием, – неопределенно молвил Гермес.
– Как, ты не вернешься с Меру? – в отчаянии выкрикнул Гор, хватая Гермеса за руку и прижимая ее к своей груди. От обиды его не осталось и следа.
– Да нет, – улыбнулся Гермес, тронутый этим искренним порывом. – Я, знаешь ли, давно склоняюсь к мысли, что пора попытаться внедрить в умы людей идею единобожия.
– Ну ты даешь! – взмахнул руками Гор и снова чуть не взмыл в поднебесье. – Да они нас с тобой – конкретных, почти земных, – не понимают и боятся, а как они будут общаться с единым, вездесущим и всеобъемлющим Разумом, чьим воплощением мы все являемся? И как ты собираешься эту идею до них донести? Да у них в умах не путаница будет, а просто каша. А когда у них каша, их очень сильно на драку тянет. Кто станет усмирять дикие людские орды, если ни Афины[12], ни Ареса[13] не будет?
Золото Нильского песка прочертила тень птицы, раздался шелест крыл, переходящий в лязг железа, и с неба спикировал гриф, на лету превращаясь в бога войны Ареса. При полном воинском снаряжении, громыхая доспехами, он приземлился на горячий песок, по щиколотку увязнув в нем.
– Как это меня не будет? – гортанно прохрипел он, поправляя сверкающий шлем, украшенный плюмажем из страусиных перьев. – Уж не этот ли птенец меня заменит? – и, не дожидаясь ответа, бодро продолжил: – А пока что я тебя, братец, заменяю. – И он снисходительно похлопал Гермеса по плечу.
Гермес просто остолбенел от наглости младшего брата. Первым нашелся Гор.
– В нашем краю, призванном быть хранилищем Мудрости и Памяти, потребности в воинах нет, – гордо заявил он, обретая вид Гора – хранителя обоих горизонтов. – Так что зря трудился, любезный Арес, совершая столь длинный и опасный перелет, нам услуги воина не нужны.
– Что плетет этот мелкий Птах? – нахохлился бог войны, вновь становясь похожим на грифа. – Я сюда что, наемником прибыл? Ты тут треплешься с кем попало, а Зевс[14] рвет и мечет, что тебя под рукой нет. Хорошо, я вызвался помочь. Вот и летаю теперь посланником, созывая всех на Совет, – и он снова хлопнул Гермеса по плечу, стараясь ударить побольнее.
– Для посланника ты, братец, хамоват, – стряхнул его руку Гермес. – А этот мелкий, как ты выразился, Птах, на деле племянник Великого Птаха[15], сын Великой Исиды и Осириса, владыки полей Иару[16].
– Да, мельчает порода, – осклабился в наглой ухмылке Арес, отпрыгивая на всякий случай в сторону. – Лад но, некогда мне тут с вами! – и не успел Гор слова молвить, как посланник Зевса взмыл в небо, на лету теряя перья из страусиного плюмажа и превращаясь в грифа.
– Надо было все-таки расспросить его про Совет, я люблю быть подготовленным перед лицом важных событий, – со вздохом проговорил Гермес. – А у меня пока не сложилось ясной картины.
– Да братец твой и соврет – недорого возьмет, – возразил Гор, отирая пот со лба. – Лучше я тебе растолкую, о чем говорили Аид с отцом. Идем в тень, жарища сегодня немыслимая. Ну что, я не прав насчет собак? – воскликнул он, указывая на рощицу нестриженых пальм, в густой тени которых отдыхал пес, положив на лапы голову, украшенную короной Властителя обоих горизонтов. – Ну, что я говорил? – повторил Гор. – Да он и нас умнее, не то что людей. Нежится себе в тени, пока мы ведем бестолковые разговоры на солнцепеке. А я-то дурак! И, правда, как Арес мог узнать меня без короны? А еще обижаюсь, когда ты твердишь, что обидчивость – признак глупости!
Они опустились на каменную скамью, удачно поставленную в центре рощи, а пес уселся напротив, угодливо метя песок хвостом. Корона сидела на нем как влитая, янтарные песьи глаза светились неземной мудростью.
– Как я сразу не догадался?! – продолжал корить себя Соколенок. – Честное слово, без короны я – полный нуль. Корона-то с Атлантиды, и мать строго-настрого наказала мне не снимать ее без крайней необходимости. Ведь у нее свойства тех самых знаменитых хрустальных черепов, через которые атланты обмениваются мыслями и вообще любой информацией. Исиде, как и всем старым богам, корона без надобности, потому что у нее и так есть провидческий дар, а я хоть и могу на лету мысли читать, а тем более – передавать, терпения не хватает. И корону носить не люблю, потому что через нее за мной мамаша следит.
– Исида просто хочет уберечь тебя от ошибок, – добродушно проворчал Гермес, вновь рискуя обидеть Соколенка.
– Да вы просто спелись! – воскликнул Гор. – Она говорит, «мне надоело вас с отцом по Нильским болотам искать. И я всегда должна знать, где ты находишься». Вот подарю корону твоему псу, а его где только не носит. Может ведь и за тобой на Меру увязаться, – завистливо добавил он.
– Это исключено. – Строго молвил Гермес. – Я оставлю его тебе, а ты попробуй через корону со мной связаться. Он-то меня чует и на расстоянии.
– Вот это идея! – завопил Гор. – Давай сейчас и опробуем. – Я буду вспоминать разговор Аида с Осирисом, а ты читай по песьим глазам.
Я не люблю, когда по моим глазам читают, голова начинает болеть и переносицу ломит.
9
Герме́с – см. сноску «Тот Тримегист»
10
Аи́д (Га́дес) – в бог подземного царства мёртвых и название самого царства мёртвых. Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, все персонажи из древнегреческой мифологии. – Ред.
11
Апис (Хапис) – священный бык в древнеегипетской мифологии, имевший собственный храм в Мемфисе. Считался посвящённым Птаху или Осирису или же выступал в качестве отдельного божества.
12
Афина, Афина Паллада – богиня организованной войны, военной стратегии и мудрости, одна из наиболее почитаемых богинь Древней Греции, включавшаяся в число двенадцати великих олимпийских богов. Кроме того, богиня знаний, искусств и ремёсел, покровительница городов и государств, наук и мастерства, ума, сноровки, изобретательности.
13
Аре́с (Аре́й) – бог войны. Входит в состав двенадцати олимпийских богов. В отличие от Афины Паллады – богини честной и справедливой войны, Арес, отличаясь вероломством и хитростью, предпочитал войну коварную, войну ради самой войны.
14
Зевс – бог неба, грома и молний, ведающий всем миром. Главный из богов-олимпийцев, третий сын титана Кроноса и Реи (ошибочно сын Кроноса и Геи). Брат Аида, Гестии, Деметры и Посейдона. Жена Зевса – богиня Гера. Отец богов и людей.
15
Птах (Великий Птах), – одно из имен Бога-Творца в древнеегипетской религиозной традиции.
16
Поля Иалу или Иару – в древнеегипетской мифологической традиции часть загробного мира (Дуата), в которой праведники обретают вечную жизнь и блаженство после суда Осириса. Поля Иалу стали прообразом Елисейских полей (Элизиума) в древнегреческой мифологии.